PB170079

PB170079



X

Przedmowa do wydania polskiego

Gdy wiosną roku 2005 Luiza Kowalczyk zapylała, czy zgodziłbym się. aby moja książka została przetłumaczona na język polski, byłem wprost zachwycony. Nic tylko dlatego. żc byłem pod dużym wrażeniem osobowości Luizy, którą poznałem w trakcie jej pobytu w Chanie, lecz. także dlatego, że jedna z wielu nadziei pokładanych w mej książce stawała się rzeczywistością. Niemieckie wydanie mojego podręcznika miało za zadanie wprowadzić nowy sposób nauczania radiologii o międzynarodowych korzeniach dla niemieckojęzycznych studentów. Wydanie międzynarodowe zostało zaadresowane do tych wszystkich, którzy czują się dobrze w globalnej wiosce studentów medycyny i młodych lekarzy oraz mają zacięcie do radiologii. Nauczanie interaktywne, rozwiązywanie problemów w grupie. dobrej jakości zdjęcia, trochę historii opowiadanych przez pacjentów to tu. to tam. wszystko po to. aby znowu zmusić mózg do myślenia, zainteresować czasem małymi, aczkolwiek fascynującymi problemami grupę młodych i uważnych czytelników oto moja recepta na książkę.

Projekt Luizy był dla mnie potwierdzeniem tego. żo mój pomysł działa. Zgromadziła ona niezwykłą grapę młodych i zdolnych tłumaczy (Magdalenę. Kasię. Grzegorza). Miałem ogromny zaszczyt poznać ich i współpracować z nimi w trakcie pobytu w Berlinie. Od samego początku wiedziałem. że dobrze zajmą się osobliwościami, jakie można znaleźć w mojej książce. Ja i współautorzy wydania międzynarodowego pragniemy im gorąco podziękować za zdobycie się na ten ogromny wysiłek. Składamy także podziękowania wydawnictwu McdiPagc. które umożliwiło im realizację tego projektu.

Wiciu młodych polskich lekarzy wykonuje wspaniałą pracę w mojej instytucji, juką jest Charitć. Współpraca z kolegami z Polski nic należy już dziś do rzadkości i jest niezwykle owocna. Mam nadzieję, że ta książka wpłynie na dalszy rozwój naszej kooperacji, czyniąc jeszcze hardziej intensywną. Zachęcam każdego z czytelników mojej książki do przesłania mi opinii i komentarzy dotyczących lej lektury.

Jocrg Wilhelm Ocstmann

Książka dedykowana Gustawowi Bucky - radiologowi, wynalazcy, nauczycielowi. A także Mary i Jerry'emu Crockett, z wyrazami miłości.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Przewodnik po MSSF 1 WprowadzenieWprowadzenie Wprowadzenie do wydania polskiego W sierpniu 2004 roku
Wprowadzenie do wydania polskiego 13 W porównaniu z wydaniem pierwszym z 1993 roku ostatnie wydanie
PRZEDMOWA DO WYDANIA POLSKIEGO Ricky W Gnffin jest stosunkowo młodym autcaem Urodzony w 1950 roku, c
Pourbaix 3 PRZEDMOWA DO WYDANIA POLSKIEGO Autor książki oddawanej obecnie do rąk polskiego Czytelnik
Skan(2) Słowo do wydania polskiego Zarówno jako Rodzice, jak i Wydawcy nieustannie poszukujemy wart
14 Wprowadzenie do wydania polskiego funkcji wymaga bardzo dobrej znajomości determinant zdrowia (ró
Wprowadzenie do wydania polskiego 15 czynników decyzyjnych mających wpływ na efektywność systemu ora
16 Wprowadzenie do wydania polskiego Polski przekład książki autorstwa Sh. Follanda, A.C. Goodmana o
Wprowadzenie do wydania polskiego Ekonomia zdrowia jest obecnie samodzielną dyscypliną naukową, któr
12 Wprowadzenie do wydania polskiego ekonomicznym jak działalność podmiotów gospodarczych w sferze
Ho A o oTSTb Jpo j vjiÓ
Pourbaix 3 PRZEDMOWA DO WYDANIA POLSKIEGO Autor książki oddawanej obecnie do rąk polskiego Czytelnik
009 NEUFERT przedmowa3 PRZEDMOWY Przedmowa do 2 wydania polskiego Od chwili ukazania się w 1936 r. w
Byc kobieta03 Wprowadzenie do wydania polskiego Wielu ludzi — zarówno mężczyźni, jak i kobiety — nie
WODOCIĄGIN. N. Gienjew, N.N. Abramów, W.I. Pawłów Spis treści Przedmowa do wydania polskiego Dział

więcej podobnych podstron