„spłonieje”. W. 9 Płynami: płyny. W. 13 żywiołokrąg: żywiołokręg. W. 24 żywiołokrągi: żywiołokręgi.
Strona 15. W. 15 parokrągi: parokręgi. W. 16 do zwrotu „ogólne najprzeni-kliwszych żywiołów płyny” dopisano później na marginesie po słowie ogólne: „całego świata”. Strona 408, w. 3. szypkość biegu, stojące pierwotnie przed: „ich ciał głównych” skreślone i przeniesione po wyrazie: głównych. W. 5 parokrągu: parokręgu, podobnie w. 6 parokrąg: parokr^g. W. 7. dalej jeszcze: jeszcze dalej. W. 9 po wyrazie „płynów” przekreślone: i z tak nazwanych gazów.
Strona 56 = Strona 417, w. 6 obrzyma: olbrzyma. W. 8 zwrot o górach otchłan-nych zmieniony na: o górze otchłannej. W. 8 i 11 Kapaurka: Napahurka. W. 10 Ouania: Ouaina. W. 14 grot: jaskiń. W uwadze po „Holwel” skreślono: c. IV.
Strona 57 nie ma żadnych poprawek.
Strona 58. W. 10 takie: taką. str. 444, w. 12 n.: Pierwotnie do zdania pomieszczonego w tekście: „u wszystkich pierwiastkowych ludów mniemano, że umarli wszystko widzą, słyszą i że po nocach chodzą” była dodana uwaga: „Voyage in Siber. Gmelin. t. 1. p. 295”. Uwagę tę skreślił Staszic, część jej: Gmelin. t. I p. 295 przejął do nowej uwagi, napisanej w miejsce skreślonej.
Strona 59. W. 7. umarłych: umarłym. Strona 446, w. 2: Do przedostatniego zdania w rozdziale 20 [21] miała być dodana pierwotnie notka, oznaczona liczbą 3, potem jednak liczbę i w tekście i w uwagach Staszic skreślił, samej notki zupełnie nie napisał.
Strona 60. Pierwotny tytuł rozdziału 22 [23]: „Pierwiastkowe wyobrażenia o ogniu, ciemności, o świetle, o piorunach” zmienił Staszic na: „Pierwiastkowe wyobrażenia w ludziach o ogniu, ciemności, świetle i piorunach”. W. 10 przed: gałęziach dodano: po; w: do. 12 „całe” przed drzewa skreślone. 13 wyobrażenia: wyobrażenie. 14 jasności: iasności. 15 powszechnie: pospolicie. W uwadze 3 une: la. W uwadze 4 Hist. des homes grece. t. 13. p. 283 zmieniono na: Hist. de homes t. 13 grece p. 283.
Strona 61. = Strona 447, w. 2: Między wyrazy „niebo” i „jasność”, rozgraniczone pierwotnie przecinkiem, dodano: i, podobnie w. 3 między „noc i ciemność”, i między „złą i szkodliwą”. Uwagę pierwszą, dodaną przy tekście po wyrazie szkodliwą w w. 4, skreślono i przeniesiono pod tekst.
Strona 62. — Str. 448, w. 11 mandaryni: kupami ludzie.
Strona 63. Pierwotny tytuł rozdziału 23 [24]: „Pierwiastkowe wyobrażenia xiężyca, słońca podczas wiosny, lata, jesieni, zimy” zmienił Staszic na: „Pierwiastkowe wyobrażenia xiężyca i słońca”. W. 17 wyobrażenia o słońcu: o słońcu wyobrażenia. W. 18. jestota: istność, mocna iest rozdawać: rozdawa. Strona 449, w. 2 objawia ludziom: ona ludziom objawi. W. 3 „czas” przekreślono i ponownie przywrócono. Po wyrazie dzielono skreślono: „jeszcze”. 6 oznaczono: oznaczano. 7 kiedy: w czasy kiedy. 8 Zamiast zdania: „słońce było na górze, kiedy wpadało w morze” napisał Staszic: słońce na pewnych górach (zdawało) stawać, na innych w morze) (wpadać) wpadać w morze zdawało się.
Strona 66. — Strona 452 w. 2 Man: Men.
Strona 67. W. 14 w zdaniu: „z temi ściągały dla siebie cześć” zmieniono porządek wyrazów: „z temi cześć dla siebie ściągały”. W. 15 wyobrażały: wyobrażając. Strona 453, jak: sobie. W. 12 dodano „jak” przed „gromne olbrzymy” [ogromnych olbrzymów D] podobnie w w. 3 przed: „maleńkie”.
Strona 68. W. 6 dodano: „w” przed: „skałach”. W. 7 najdawniesze poprawiono na: najdawniejsze. W. 13 dla tych złagodzenia: dla złagodzenia tych.
Strona 69. W. 21 wyraz rozpoczęty: „wysłano” przemieniony na: mniemali. Strona 454, w. 1 nn. mają w znacznie zmienionej formie następujące zdanie: Osady słowiańskie w Bessarabij w Bannacie, w Multanach mniemają, że w pewnych źródłach siedzą utaione jestoty dziewic, które nazywają Drakuc; też ludy wysławiaią sobie (i wnoszą?) jakieś Zamary. Słowa podkreślone są opuszczone w druku, w rękopisie jednak nie zostały przekreślone. 4 przed wiosny dopisane u góry: w czasie. 9 imagi-nacji: imaginacyjnego wyobrażenia.
Strona 86. W tytule rozdziału 28 [29]: Im przepisane w: Iftegów, Immarów w Emmanów; po ostatnim wyrazie dodane na marginesie: „są to”. W. 4 nazwy: nazwiska. W. 6 ci skreślone przed: którzy. W. 8 ci dopisane u góry przed wyrazem: nazywają. 15 jest dodane u góry po: cała.
Strona 87. W. 16 n. po: „w tym stroju” dopisane u góry: Worak [w druku: Woreg]. W. 17 po jęczeniach dopisane u góry: i. 18 udając: udaje; wołów: wołu; po niedźwiedzia dopisane w górze: a w takiem niby zachwyceniu. Strona 468, w. 1 po Mongolczyków skreślony wyraz „noszą” przeniesiony po wyrazie: odziewają. W. 2. roz-
15