DSC00454 (17)

DSC00454 (17)



cxn ZMAGANIA Z POLSZCZYZNA

wody, to stawał bezradnie wobec ubóstwa polskie^H terminologii i pocieszał się tylko tym, źe włoszczyzna „tym terminom z filozofijej nie zdoła", al^H bierze prawie wszystkie z łaciny.


Otóż czasem takie wtrącone w parafrazie po*H równanie miało uprzystępnić zbyt nieuchwytnefl wyobrażenia oryginału. Ciekawym przykładem jesfl tu przemiana porównania promieni, co z jednych | oczu w drugie przenikają „jako strzały do celu" I na nierównie subtelniejsze i stosowniejsze porowi nanie ich do „jasności przez śkło" przechodzącej (s. 373), porównanie zresztą nieoryginalne, ale wzięte z opuszczonego gdzie indziej ustępu. Nie wszędzie jednak to zmaganie się z przy ciężką polszczyzną było — tak jak tu — zwycięskie. Oto jaskrawy przykład owej „cielesności", owej zbyt surowej konkretności polskich wyrażeń: skoro dworzanin ma do białogłowy o miłości mówić lub pisać, powinien to tak ostrożnie czynić, „iżby telko kusił a macał jej wolej a chęci słowy obojętnymi — zosta-L wując w rzeczy swej taką dziorę, którą by wyniść białagłowa a wrzkomo na ine, niż na miłość, ro- HBk| one słowa mogła" (s. 372).

Gdzie indziej zaś (np. na s 488), co zaznajpzam w odsyłaczach, dodatki tłumacza do tekstu owgi-aatau „oczy jego chytają sie za onę piękność twarzy, a nie mogąc samej twarzy, iż kontrafet jej do slrca

niosą,.....wzrok chciwym a ustawicznym strzelaniem

na upodobane ciało co dalej to więcej drew na ogkeń kłaść pocznie..."

wstępu do księgi pierwszej i początek księgi ostatniej. Ale nie tylko przez te rozdziały, lecz również ptzez to borykanie się z przy ciężką i twardą „cielesnością" polszczyzny przysłużył się wielce Górnicki swemu ukochanemu językowi. Poprzez Dworzanina to piął się ten język mozolnie ku wyżynom platońskich idei i subtelnych pojęć filozoficznych. Jąk to precyzyjnie określił M. Brahmer „prawdziwą i odrębną poezję tej książki" stanowi ..ciągły, dra-matyczny i prawie zawsze zwycięski wysiłek, by językiem świeżym i opornym wyrazić rzeczy dotąd P    nie wysłowione" **.



ni nocnie ogranicza się do strony czysto zewnętrznej, tj. po odmiany szaty językowej, do spolszczenia scenerii i wprowadzenia polskich interlokutorów ale fcyyraźa się także w zbliżeniu zawartości pierwo

pr® Literatura włoska w Polsce (w książce Z dziejów włoski polskich stosunków kulturalnych, Warszawa 1939, s. 15).



r. I, Nr 109 (Górnicki: Dworzanin po


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
DSC00450 (13) Zakażenia szpitalne Zakażenie szpitalne to takie, która nła występowa* ani nie znajdow
DSC00437 (13) Rozpuszczalność danej substancji jest to max. liczba gramów tej substancji rozpus
DSC00464 (17) sarki, zarzucali jej brak inwencji. Zjawisko to było jednak takie świadectwem upartego
DSC00469 (4) 3 I iULiidcn pospiesznych wynosi: A. do 1 m/h. B. do 4 m/h. C. do 20 m/h. Wskaźniki che
DSC00476 (17) Oznaczając Ne = F = 96500 C, F- stała Faradaya otrzymamy: Jeżeli przez elektrolit prze
skanuj0011 (17) dnow CU i £)y^ 9 etxvc?TO lę> i&c/Qi^sej Sfiyui^ *ecMftfi cę/ teckfl^snd) fc/
fiza (11) 17, +    - yJ f Cfcas db&ajaćji to offluaosc c^jeriscnJc&st&tj
img191 I wiste dla kogoś, kto bliżej zajmuje się polszczyzną. Słowo to deżj w drugim przypadku (i in
rośliny II (17) Turówka wonnaHierochloc odorata, A Jest to płożąca sic trawa z podziemnymi rozłogami
a)    b) Rys. 17. Czujniki zabudowane specjalne Również to rozwiązanie konstrukcyjne
IMG33 (8) Ocena dla tego zadania 1/1 17    Dopasuj odpowiedź Punkty 1/1 promieniowan
IMG42 Obieg wody Obieg wody w przyrodzie (krążenie wody) to zamknięty cykl odbywający się pod wpływ
41478 str04 (17) stał uszkodzony. Był to już drugi wypadek tego prototypu. Pierwszy zdarzył się 3&nb
etyka ip (2) 17.    Kodeks etyki zawodowej jest to: A.    Zbiór zakazó
16992 skanuj0052 (17) . — .........-........ . .. . 268 mieniali tylko po to, by zaspokoić swoje pot

więcej podobnych podstron