40
Czasy perfectum, plusąuamperfectum i futurum II strony biernej formami złożonymi z participiura perfecti passivi i słowa posiłkowego e8fi w odpowiedniej fonnic. Sposób tworzenia tych czasów jest jednakowy <jj wszystkich koniugacji.
INDICATIVUS PERFECTI PASSIM
Tryb oznajmujący czasu przeszłego dokonanego strony biernej
Singularis |
Pluralis | |
1. amatus, -a, -urn sum 2. amatus, -a, -urn es 3. amatus, -a, -urn est |
amati, -ae, -a sumus amati, -ae, -a estis amati, -ae, -a sunt | |
UWAGA! amatus sum tłumaczymy: zostałem pokochany. | ||
INDICATIVUS PLUSOUAMPERFECTI PASSIVI Tryb oznajmujący czasu zaprzeszłego strony biernej | ||
Singularis |
Pluralis | |
t. amatus, -a, -um eram 2. amatus, -a, -um eras 3. amatus, -a, -um erat |
amati, -ae, -a eramus amati, -ae, -a eratis amati, -ae, -a erant | |
INDICATIVUS FUTURI II PASSIVI Tryb oznajmujący czasu przyszłego II strony biernej | ||
Singularis |
Pluralis | |
1. amatus, -a, -um ero 2. amatus, -a, -um eris 3. amatus, -a, -um erit |
amati, -ae, -a erimus amati, -ae, -a eritis amati, -ae, -a erunt |
VERBA DEPONENTIA
Są to czasowniki, które mają formy strony biernej, ale znaczenie czynne,
np.:
naśladować
wyznać
mówić
powstać, wschodzić
inńtor, -ari, -atus sum confiteor, -eri, confessus sum loquor, loqm, locutus sum orior, -iii, ortus sum
Verba deponentia mają następujące formy strony czynnej — participium praesentis activi: imitans (imitantis) naśladujący; participium futuri activi: imitaturus, -a, -um mający naśladować, infinitivus futuri: imitaturus, -a, -um esse że będę naśladować.
Participium perfecti passivi wielu verba deponentia i semideponentia pełni funkcję participium praesentis activi, np.: gavisus ciesząc się.
VERBA SEMIDEPONENTIA
Są to czasowniki, które tworzą niektóre formy w stronie biernej, a niektóre w stronie czynnej, np.:
odważam się, śmiem
cieszyć się
ufać
ufać
nie ufać
mieć zwyczaj
wracać
audeo, -ere, ausus sum gaudeo, -ere, gavisus sum fido, -ere, fisus sum confido, -ere, confisus sum diffido, -ere, diffisus sum soleo, -ere, solitus sum revertor, reverti, reverti
Zaimek względny qui, quae, quod. Zaimki wskazujące. Zaimki nieokreślone. Przymiotniki zaimkowe.
alius, alia, aliud inny, drugi aliąuis, aliąuid ktoś, coś alter, altera, aj teram jeden z dwóch, drugi auctor, -óris m sprawca, autor autem zaś
beneficientia, -ae dobroczynność, dobroć benignitas, -atis/dobroć, dobroczynność, łagodność bis dwa razy
carus, -a, -um drogi, miły, cenny cito szybko, pochopnie clementia, -ae łagodność, delikatność cołligo, -ere, -legi, -Jectum zbierać, gromadzić
comitas, -atis f uprzejmość, grzeczność confirmo, -are, -avi, -atum umocnić, utwierdzić consultum, -i postanowienie, uchwała contemptio, -onis / wzgarda, lekceważenie
credo, -ere, -dldi, -ditum powierzyć coś komuś, ufać, wierzyć, sądzić cupido, -inis/pragnienie, żądza decus, -óris n ozdoba, wdzięk, cześć Delpbicus, -a, -um deliicki dolor, -óris m ból, smutek duo, duae, duo dwaj, dwie, dwa facultas, -atis / możliwość, zdolność, talent
fldes, fidei / zaufanie, wiara, otwartość, rzetelność
fortis, -e waleczny, silny, dzielny fortitudo, -inis / siła, męstwo, odwaga fugio, -ere, fugi, fugitum uciekać, unikać