KONYERSACIAJ DEMANDOJ
Kie naskigis D-ro Zamenhof?
El kiom da elementoj konsistis ties logantaro?
Ću parolante kvar diversajn lingvojn iii vivis kun si trankvile? Kion ći tio vekis en la ąnimo de la juna knabo?
Je kio inspiris lin ći tiu doloro ?
Kion sugestis al li lia homamo ?
En kioma jaro Zamenhof prezentis siąri unuan lingvoprojektonal siaj gimnaziaj kamaradoj?
Kiomjara li estis tiam?
Ću postrestis io el tiu projekto?
Per kies helpo li aperigis sian plene prilaboritan (trian) projekton de la internacia lingvo?
Kiun titolon havis ći tiu lingvoprojekto ?
Kiun pseudonomon li uzis kieł autoro ?
Kial h ne donis al la verko sian familian nomon?
Pri kio oni dubis komence?
Kiu el gravaj personoj de Ruslando apartenis al la unuaj adeptoj de ći tiu lingvo?
Kian opinion li donis pri la. lingvo?
Ću per sia favora opinio Tołstoj helpis la aferon de la lingvo? Post kiom da tempo la rusa eminenta verkisto ellemis Esperanto® ?
Kion li konfesis ?
Kies suspekton vekis lia favora opinio pri la lingvo ? Kiamaniere la cara polico politika malhelpis la disvastigadon de la lingvo?
Ću pioniroj rusaj, polaj, germanaj kaj francaj ćesis de nun labori por Esperanto?
Dank’al kio la lingvo farigis ćiam pli konata, ćiam pli diśvastigata en la mondo ?
Kiuj homoj ofte varbigis el la dubantoj?
Kio en tiu tempo estis konsiderebla kieł revolucia fenomeno? En kiuj landoj precipe gi estis tiel opiniata?
Por kio estas kreita Esperanto ?
Kio devus e$ti Esperanto por ćiu kulturhomo ?
ANTONI GRABOWSKI — OJCEM POEZJI ESPERANCKIEJ (dokończenie)
Żadne jednak dzieło nie osiągnęło tyle rozgłosu, co „Pan Tadeusz", genialna epopeja polskiej literatury. Język Grabowskiego w tym dziele jest przepiękny, majestatyczny i godny podziwu (1 wyr.). Aby tłumaczyć takie dzieło, nie wystarczał Grabowskiemu istniejący zapas słów (1 wyr.) d-ra Zamenhofa. Zmuszony był wprowadzić dużo nowych wyrazów, form i neologizmów. A uczynił to tylko dla dobra esperanta. Wiele z tych form i wyrazów jest już przyjętych oficjalnie (1 wyr.), chociaż nie zawsze nadają się one do codziennego użycia.
Swoim dziełem przekładowym naszego największego poety Grabowski pokazał wielką wartość esperanta dla obcojęzycznej literatury. Dzieło to spowodowało w szerokim świecić nadzwyczajne zainteresowanie polską literaturą. Dzięki temu przekładowi Grabowski dowiódł światu użyteczności esperanta nie tylko do codziennego porozumiewania się. Pokazał on wszechstronną giętkość tego języka, który jest godzien szacunku (1 wyr.) nie mniej niż którykolwiek naturalny język.
Gdyby Grabowski nie był zostawił po sobie żadnego innego tłumaczenia prócz „Pana Tadeusza" — jego imię byłoby już powszechnie znane (1 wyr.). Lecz on pozostawił po sobie dla nas dość dużą liczbę różnych innych tłumaczeń. Nic więc dziwnego, że stał się (on) prawdziwym ojcem esperanckiej poezji.
21. DUDEKUNUA LECIONO
A. GRAMATIKO (lau Seppik, Gluck kąj Willems)
Literoj en Esperanta lingvo
La literoj dividigas. je minuskloj (malgrandaj literoj) kaj ma-juskloj (grandaj literoj). La popolnomojn oni skribas en Esperanta lingvo per minuskloj, ćar iii ne estas propraj, sed komunaj nomoj. Nomojn de monatoj oni povas skribi lauplaće majuskle au minuskle.
257
Podręcznik jęz. esperanto - 17