KONYERSACIAJ DEMANDOJ
El kiu verko estas la fragmento pri D-ro Zamenhof?
Kiu estas la autoro de ci tiu verko?
Kio estas Julio Baghy?
Ću vi scias titolojn de liaj gravaj verkoj?
Kio estis s-ro Vonago?
Pri kio li rakontis?
Ću li konis unuajn pionirojn, kiuj laboris por Esperanto? Kie kaj kiam Vonago renkontis D-ron Zamenhof?
En kioma jaro okazis ći tiu unua Esperanta Kongreso ?
Kia estis por li tiu kongreso?
Kio regis dum la kongreso?
Ću carismo favore rilatis al Esperanto kaj giaj pioniroj ?
Per kio la unuaj pioniroj venkis ćiujn malfacilajojn ?
Kio estis Bulonjo sur Maro ?
Ću unuaj pioniroj nur laboris por Esperanto?
Kion iii realigis?
Ću Vonago konis persone D-ron Zamenhof?
Kion li rakontis pri li?
Kial li estis piej kuraga?
Kiajn ecojn havis D-ro Z. en la pensmaniero de la carismo? Kio li estis ?
Kion li volis vidi en ćiu homo?
Kio mortigis lin?
Kiam li mortis pro kormalsano?
Kion pensis D-ro Zamenhof pri sia laboro?
Ću Ii faris vanan oferon pri sia tuta vivo ?
Ću la homoj komprenas lin kaj lian grandan verkon?
D. POR ESPERANTIGO
ANTONI GRABOWSKI — OJCEM POEZJI ESPERANCKIEJ (ciąg dalszy)
Pragnąc zrealizować to ważne zadanie, zaczął pracować bardzo intensywnie na polu literackim. I on był pierwszym, który uczynił ten język piękniejszym, więcej giętkim i zdatnym do wszystkiego. Można całkiem słusznie powiedzieć, że Grabowski na wielką skalę
popchnął naprzód sprawę rozwoju języka (1 wyr.) i uzyskał wspaniałe sukcesy na tym polu pracy (1 wyr.).
Oryginalnych utworów napisał niewiele, lecz po największej części spod jego pióra wyszły mistrzowskie tłumaczenia poetów różnych narodów, głównie polskich. Do jego oryginalnie napisanych poezji, więcej znanych, należą: „Świt“, „Powrót syna", „Na jednej strunie", „Siewca", „Jubileuszowa kantata", „Pozdrowienie z Warszawy" i in. Z polskiej literatury tłumaczył następujące dzieła: „Pan Tadeusz" Mickiewicza, „Mazepa" Słowackiego, „Halka" Wolskiego-Mo-niuszki, „Grzechy dzieciństwa" Prusa, „Ta trzecia" Sienkiewicza i tegoż „Co zdarzyło się w Sydonie", „Sąd Ozyrysa" i in. Dzieło „Z Parnasu ludów" zawiera poezje 31 różnojęzycznych pisarzy, a między nimi znajdują się Puszkin, Goethe i inni. Z samej polskiej literatury Grabowski przełożył na Esperanto 0 wyr.) przeszło 50 utworów poetyckich.
(dok. naśt.)
20. DUDEKA LECIONO
A. GRAMATTKO
•%
Interjekcioj
(daurigo)
Al la instigaj interjekcioj apartenas jenaj: baj... baj...\ lu... lu...! — por endormigi infanon, lulante gin;
bisl — por aprobi aktoron kaj peti de li, ke li rekomencu brilan pecon;
cit\ śś! — por silentigi iun; ekl — por ekirigi: Ek! al la laboro! halt\ — por haltigi homon (policisto); hejl — kuragiga alvoko;
helpl — helpopetanta alvoko: Help! mi estas pristelita!
253