25 2 2013 traduction


25.2.2013 traduction
(une) touffe  kępa (une) toile  płótno
tra�ner  walać się s adonner  oddawać się, poświęcać się
(un) cadavre  zwłoki mara�cher  ogrodniczy
g�sir  spoczywać (w grobie), tkwić se consoler  pocieszać się
encombrer  zawadzać, obciążać (un) cro�ton  przylepka od chleba
(un) engrais  nawóz se tater  zastanawiać się nad sobą
Tamtego ranka Emanuel tak bardzo (żarliwie) czesał żyrafę, że biedne zwierzę padło. Kępy jej sierści
walały się prawie wszędzie, a jej zwłoki, których głowę przeniesiono przez okno, by ułatwić
poruszanie się, spoczywały pod biurkiem Adolfa Troude, zawalonego już i tak czterema tonami
nawozu, spakowanego w małe, płócienne worki, ponieważ ten poważany człowiek poświęcił się
warzywnictwu w swoim ogrodzie w Clamart.
Emanuel pocieszył się pożerając przylepkę od chleba i wielokrotnym zastanowieniu się nad sobą,
zdecydował zapukać do drzwi swojego szefa, który przypadkiem, akurat się tam znajdował.
Ewa Jakubczyk�
25.2.2013 traduction
-� Proszę  powiedział Miqueut
-� Czy mogę zająć minutę?  zapytał Emmanuel
-� Ależ proszę, panie Pigeon...Proszę usiąść, mam dla Pana co najmniej cztery minuty.
-� Chciałbym Pana poprosić  rzekł Emmanuel wchodząc  czy mógłbym dostać zgodę na
wzięcie mojego urlopu trzy dni wcześniej.
-� Miał Pan wyjechać 5 lipca?  odparł Miqueut
-� Tak  odpowiedział Emmanuel  ale chciałbym wyjechać 2.
Był to pomysł, na który wpadł tak po prostu, widząc swoją żyrafę martwą.
Ewa Jakubczyk�
25.2.2013 traduction
Ewa Jakubczyk�
25.2.2013 traduction
ronronner  brzęczeć, nucić (une) aisselle  pacha
(une) chevelure  włosy, owłosienie (un) rein  nerka
(une) omoplate  łopatka (une) narine  nozdrza
(un) pubis  wzgórek łonowy (une) gencive  dziąsło
(une) cils  rzęsa (un) con  dureń
la prise au pied de la lettre
la cor�f�rence ą� le r�f�rent
LE TEXTE (d aprŁs Beaugrande et Dressler) :
�� coh�sion (concordance de temps)
�� coh�rence
�� intentionnalit�
�� acceptabilit� (ą qui le texte est adress�)
�� intertextualit� (chaque texte fait partie d un r�seau d un texte existant)
�� informativit�
�� situationnalit�
Ewa Jakubczyk�


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
4 3 2013 traduction
18 2 2013 traduction
18 3 2013 traduction
6 5 2013 traduction
8 4 2013 traduction
25 03 2013
MEDJUGORJE 2013 08 25
MEDJUGORJE 2013 04 25
25 10 2013 Gruca Podst
KPC Wykład (25) 30 04 2013
SIMR RR EGZ 2013 06 25
25 09 2013

więcej podobnych podstron