25.2.2013 traduction
(une) touffe kępa (une) toile płótno
traner walać się s adonner oddawać się, poświęcać się
(un) cadavre zwłoki maracher ogrodniczy
gsir spoczywać (w grobie), tkwić se consoler pocieszać się
encombrer zawadzać, obciążać (un) croton przylepka od chleba
(un) engrais nawóz se tater zastanawiać się nad sobą
Tamtego ranka Emanuel tak bardzo (żarliwie) czesał żyrafę, że biedne zwierzę padło. Kępy jej sierści
walały się prawie wszędzie, a jej zwłoki, których głowę przeniesiono przez okno, by ułatwić
poruszanie się, spoczywały pod biurkiem Adolfa Troude, zawalonego już i tak czterema tonami
nawozu, spakowanego w małe, płócienne worki, ponieważ ten poważany człowiek poświęcił się
warzywnictwu w swoim ogrodzie w Clamart.
Emanuel pocieszył się pożerając przylepkę od chleba i wielokrotnym zastanowieniu się nad sobą,
zdecydował zapukać do drzwi swojego szefa, który przypadkiem, akurat się tam znajdował.
Ewa Jakubczyk
25.2.2013 traduction
- Proszę powiedział Miqueut
- Czy mogę zająć minutę? zapytał Emmanuel
- Ależ proszę, panie Pigeon...Proszę usiąść, mam dla Pana co najmniej cztery minuty.
- Chciałbym Pana poprosić rzekł Emmanuel wchodząc czy mógłbym dostać zgodę na
wzięcie mojego urlopu trzy dni wcześniej.
- Miał Pan wyjechać 5 lipca? odparł Miqueut
- Tak odpowiedział Emmanuel ale chciałbym wyjechać 2.
Był to pomysł, na który wpadł tak po prostu, widząc swoją żyrafę martwą.
Ewa Jakubczyk
25.2.2013 traduction
Ewa Jakubczyk
25.2.2013 traduction
ronronner brzęczeć, nucić (une) aisselle pacha
(une) chevelure włosy, owłosienie (un) rein nerka
(une) omoplate łopatka (une) narine nozdrza
(un) pubis wzgórek łonowy (une) gencive dziąsło
(une) cils rzęsa (un) con dureń
la prise au pied de la lettre
la corfrence ą le rfrent
LE TEXTE (d aprŁs Beaugrande et Dressler) :
cohsion (concordance de temps)
cohrence
intentionnalit
acceptabilit (ą qui le texte est adress)
intertextualit (chaque texte fait partie d un rseau d un texte existant)
informativit
situationnalit
Ewa Jakubczyk
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
4 3 2013 traduction18 2 2013 traduction18 3 2013 traduction6 5 2013 traduction8 4 2013 traduction25 03 2013MEDJUGORJE 2013 08 25MEDJUGORJE 2013 04 2525 10 2013 Gruca PodstKPC Wykład (25) 30 04 2013SIMR RR EGZ 2013 06 2525 09 2013więcej podobnych podstron