Zbieranie i opracowywanie danych statystycznych 15
Pokażemy teraz, jak zbierając i porządkując dane, można porównać języki różnych narodowości.
Wyraz w jakimś języku i jego odpowiednik w innym języku mają na ogół różną liczbę liter. Zbadaliśmy 500 pierwszych słów powieści napisanej w języku niemieckim i w jej polskim tłumaczeniu. Wyniki naszych badań przedstawione są w poniższej tabeli.
Liczba liter |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
Razem |
Liczba wyrazów w tekście niemieckim |
0 |
58 |
123 |
67 |
52 |
58 |
24 |
22 |
17 |
19 |
15 |
21 |
8 |
6 |
4 |
3 |
3 |
500 |
Liczba wyrazów w tekście polskim |
45 |
50 |
52 |
44 |
78 |
43 |
54 |
46 |
30 |
29 |
16 |
11 |
1 |
1 |
0 |
0 |
0 |
500 |
W kolejnej tabeli dane uporządkowano nieco inaczej — wyrazy podzielone zostały na kategorie.
Liczba liter |
od 1 do 3 |
od 4 do 6 |
od 7 do 9 |
10 i więcej |
Razem |
Liczba wyrazów w tekście niemieckim |
181 |
177 |
63 |
79 |
500 |
Liczba wyrazów w tekście polskim |
147 |
165 |
130 |
58 |
500 |
liczba liter w wyrazie
Tak opracowane dane pozwalają wyciągać różne interesujące wnioski.
• Korzystając z pierwszej tabeli, możemy na przykład odczytać, że w tekście niemieckim w ogóle nie ma wyrazów jednoliterowych, a najwięcej jest wyrazów trzyliterowych.
ĆWICZENIE A. Wyrazów o jakiej liczbie liter jest najwięcej w tekście polskim?