statystycznego1.
Korpus równoległy dopasowany na poziomie zdania może być też przydatny przy tworzeniu słowników - pozwala określić kontekst - w jakim zdaniu określony wyraz tłumaczy się na inne zdanie.
Więcej na temat zastosowań urównoleglania tekstów dwujęzycznych można znaleźć w książce „Machinę Translation: an Introductory Guide”2
15
Między innymi tłumaczeniem statystycznym zajmuje się system Exprimo. Jest to projekt zespołowy stworzony przez Jacka Gintrowicza, Wojtka Misiurkę, Monikę Rosińską. Michała Szymańskiego i mnie. Został w nim wy korzystany program do urów noleglania który powstał jako część niniejszej pracy.
Patrz [Arnold i in., 1994].