Zaproszenie
Ćwiczenie w przygotowaniu oficjalnych (b. często stosowanych w instytucjach, przez placówki dyplomatyczne) zaproszeń w języku angjetskim.
W praktyce zaproszenie z podanym tekstem przygotowywane jest na gotowych drukach.
Przykład
Mr and Mrs Robert Andersen | |
request the pleasure of the company ofi | |
Mr and Mrs Jan Kowalski | |
at dinner | |
at 8p.m. on Fńday I2th August |
RS.Y.P. |
ul. Piernikowa 25 |
Tel. 555-99-88 |
53-732 Wrocław |
Dress: Informal |
reąuest. the pleasure of the company— mająprzyjemność zaprosić
Zamieszczony p owyżęj tekst jest przykładem z sproszenia wyłącznie oficjalnego. Wzaproszeni ach tego typu treść p o daje się w 3. osobie, przy czym nie stosuje się ani grzecznościowego zwrotu powitalnego, ani grzecznościowego zwrotu pożegnalnego. Jeżeli chcemy się dowiedzieć, czy zaproszenie zostało przyjęte, umieszczamy z lewej lub prawej strony litery RS.V.P. (R.epondez s'il vous plait), co oznacza„prosirry o odpowiedź". Odpowiedź może być przesłana listowanie lub przekazana telefonicznie w zależno ści od tego, czy zapraszający podaje adres czy numer telefonu. Zwrot "Regrets only" oznaczą że spodziewamy się odpowiedzi tylko w wypadku, gdy zaproszenie nie zostanie przyjęte.
lub
Mr and Mrs Oliver Barrett | |
reąuest the pleasure ofiyour company ofi | |
Mr and Ms Jan Kowalski | |
at dinner | |
at 8 p.m. on Saturday 15th September |
REGRETS ONLY |
ul. Językowa 5 |
Tel. 555-66-25 |
66-777 Jawor |
Dress: Informal |
Mr and Mrs Oliwer Barrett reąuest the pleasure ofyour company - Państwo Barrettowie maj ą przyjemność zaprosić Pana/Panią