PSTJA_1_W14 |
Słuchacz ma wiedzę na temat różnych rodzaje tekstów prawnych i prawniczych oraz rejestrów języka |
PSTJA_1_W15 |
Słuchacz zna ekwiwalenty specjalistycznych terminów prawniczych i ekonomicznych. |
PSTJA_1_W16 |
Słuchacz posiada wiedzę na temat charakterystycznych cech tekstów prawniczo-ekonomicznych. |
PSTJA_1_W17 |
Słuchacz posiada wiedzę na temat technik tłumaczeniowych mających zastosowanie w tłumaczeniu tekstów o charakterze prawniczo-ekonomicznym. |
PSTJA_1_W18 |
Słuchacz potrafi odróżniać różne rodzaje tekstów prawnych i prawniczych oraz potrafi rozróżniać poszczególne rejestry |
PSTJA_1_W19 |
Słuchacz zna narzędzia elektroniczne wspomagające tłumaczenie. |
PSTJA_1_W20 |
Słuchacz zna ekwiwalenty specjalistycznych terminów prawniczych i ekonomicznych. |
PSTJA_1_W021 |
Słuchacz zna specyfikę języka tekstów technicznych w porównaniu do tekstów innych rodzajów. |
PSTJA_1_W22 |
Słuchacz jest świadomy specyfiki tekstów artystycznych, a co za tym idzie, konieczności użycia specyficznych technik tłumaczeniowych |
PSTJA_1_W23 |
Jest świadom roli redaktora w procesie tłumaczenia artystycznego. |
PSTJA_1_W24 |
Słuchacz jest świadom różnic dotyczących konwencji zapisu tekstów o charakterze artystycznym w jęz. angielskim i polskim. |
PSTJA_1_W25 |
Słuchacz ma pogłębioną wiedzę o uczestnikach procesu przekładu ustnego konferencyjnego oraz o metodach diagnozowania ich potrzeb i oceny jakości usług tłumacza konferencyjnego. |
PSTJA_1_W26 |
Słuchacz ma podstawową wiedzę o prawnych i ekonomicznych uwarunkowaniach współpracy tłumacza ustnego z agencjami tłumaczeniowymi i klientami bezpośrednimi. |
PSTJA_1_W27 |
Słuchacz ma podstawową wiedzę o prawnych i ekonomicznych uwarunkowaniach współpracy tłumacza ustnego z agencjami tłumaczeniowymi i klientami bezpośrednimi. |
PSTJA_1_W28 |
Słuchacz rozumie rolę tłumaczenia symultanicznego na współczesnym rynku tłumaczeniowym. |
PSTJA_1_W29 |
Słuchacz zna najważniejsze kryteria oceny tłumaczenia symultanicznego. |
PSTJA_1_W30 |
Słuchacz zna podstawowe prawa i obowiązki tłumacza konferencyjnego oraz zasady zawarte w kodeksach etyki zawodowej. |
PSTJA_1_W31 |
Słuchacz rozumie potrzebę odpowiedniego przygotowania się do tłumaczenia specjalistycznego, wie, gdzie i w jaki sposób szukać do tego materiałów. |
PSTJA_1_W32 |
Słuchacz zna rodzaje tłumaczenia audiomedialnego |
3