result of the study it will become elear what conceptual differences exist between the Polish and English terms, regarded as equivalents in Polish-English legał dictionaries, and in which legał contexts they may be used.
REFERENCES AND LITERATURĘ FOR FURTHER RESEARCH
Berezowski, Leszek (2012) Jak czytać i rozumieć angielskie dokumenty sądowe w sprawach cywilnych? Warszawa: CH Beck.
Cao, Deborah (2007) Translating Law. Clevedon, Buffalo, Toronto: Multilingual Matters Ltd.
David, Rene, Brierley, John, E.C. (1985) Major Legał Systems in the World Today. London: Steven Publishing.
Delisle, Jean, Lee-Jahnke, Hannelore, and Cormier, C. Monique (eds.) ([1999] 2006) Terminologie de la Traduction. Translation Terminology. Terminologie de la Traducción. Terminologie der Ubersetzung. Terminologia Tłumaczenia. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Polish translation by: Teresa Tomaszkiewicz. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM. Harvey, Malcolm (2002) “What’s so Special about Legał Translation?”. [In:] Translators’ Journal, vol. 47, no. 2, 2002, pp.: 177-185.
Hjort-Pedersen, Mett, Faber, Dorrit (2001) “Lexical ambiguity and legał translation: a discussion”. [In:] Multilingua 20 (4), pp.: 379-392.
Mattila, Heikki, E.S. (2006) Comparative Legał Linguistics. Aldershot, Burlington: Ashgate.
Morris, M. (ed) (1995): Translation and the Law. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins.
Nida, Eugene, Taber, Charles, R. (1982) The Theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill.
Pieńkos, Jerzy (1999) Podstawy juryslinwistyki. Język w prawie, prawo w języku. Warszawa: Muza. Śarćević, Susan (1997) New Approach to Legał Translation. The Hague/London/Boston, Kluwer Law International.
Tiersma, Peter (1999) Legał Language. Chicago: University of Chicago Press.
CORPUS SOURCES AND DICTIONARIES FOR FURTHER RESEARCH
Borkowski, Tomasz (2011) Polsko-angielski słownik terminów prawnych Polterm z definicjami. Warszawa: Wydawnictwo Translegis.
Curzon, Leslie, B., Richards, Paul (2011) The Longman Dictionary of Law, 8,h Edition. Harlow: Longman.
Garner, Bryan, A., Newman, Jeff, Jackson, Tiger (2011) Black’s Law Dictionary. Eagan: West Publishing Company.
Gifis, Steven, H. (2008) Dictionary of Legał Terms. Hauppauge NY: Barrons Educational Series.
Gordon, Jacek (2011) Słownik prawnika polsko-angielski i angielsko-polski. Czernica: Level Trading. Jaślan, Janina, Jaślan, Henryk (2009) Słownik prawniczy i ekonomiczny angielsko-polski (Płyta CD). Knurów: LexLand.
Martin, Elizabeth A., Law, Jonathan (eds.) (2013) A Dictionary of Law. Oxford: Oxford University Press. Myrczek-Kadłubicka, Ewa (2012) Lexicon ofLaw Terms. Warszawa: CH Beck.
Ożga, Ewa (2007) Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski. Bydgoszcz: Oficyna Wydawnicza Branta.
Parisi, Francesco (2013) The Language of Law and Economics: A Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press.
7