2212788296

2212788296



4.3. Transplantacja + ekwiwalencja fakultatywna

Ten fragment materiału badawczego prezentuje przypadki zastosowania w tłumaczeniu tzw. kalki językowej, której odkodowanie w języku docelowym może okazać się dla odbiorcy tekstu zbyt trudne.

Zwrot nominalno-werbalny

P: Przynajmniej jeden powinien przejąć pałeczkę. (SW 2001/24, 9)

N: (...) da wird wenigstens einer den Stah wohl ubernehmen wollen. (...). (SW 2001/24, 9)

lp.

Kryterium

formalne

Kryterium

semantyczne

Kryterium

stabilności

Kryterium

strukturalne

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

118.

zwrot

obyczaje -sport

stabilny

nominalno-

werbalny

fakultatywna

transplantacja

Frazeologizm przejąć pałeczkę oznacza 'podjąć zaczętą przez kogoś pracę’ (Dubisz 2003, t. 3: 22). Przekładu dokonano poprzez odwzorowanie obrazu językowego i struktury polskiego frazeologizmu. Znaczenie całkowite zastosowanego jest niejasne Proponowany frazeologizm niemiecki: sich in die Riemen legen - ‘etw. mit groper Energie in Angriff nehmen und durchfuhren' (Duden11: 620).

Wrażenia: przymiotnik + rzeczownik

P: To jest ostatni dzwonek. (SW 2002/9,2)

N: Es ist der letzte Glockenschlae. SW 2002/9, 2)

lp.

Kryterium

stabilności

Kryterium

strukturalne

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

119.

wyrażenie

-

stabilny

przymiotnik*

rzeczownik

fakultatywna

transplantacja

Frazeologizm ostatni dzwonek oznacza ‘ostatni odpowiedni moment, porę na zrobienie czegoś; najwyższy czas’ (BL 2003: 147). W przekładzie zastosowano złożenie, które ma spełnić funkcję złożenia idiomatycznego. Znaczenie całkowite translatu jest niejasne. W języku niemieckim funkcjonuje frazeologizm: mit dem, auf den Glockenschlag - 'sehr punktlich, auf die Minutę genau’ (Dudenl 1: 286). Proponowany frazeologizm, który można zastosować w tym przypadku, to: es ist (hóchste, allerhóchste, hohe) Zeit - ‘es ist sehr spat, die Zeit drangt’ (Dudenl 1: 897).

P: W tym samym czasie wypisywano w prasie różne jątrzące głupstwa o „farbowanych lisach", o „zmianie skóry" przedstawicieli mniejszości itp. (SW 200I/47, 3)

N: In dieser Zeit schrieb die Presse verschiedene Dummheiten uber ..eefarble Fuchse" und einen Hautwechsel" von l ertretern der Minderheit. (SW 2001/47, 4)

lp.

Kryterium

formalne

Kryterium

semantyczne

Kryterium

stabilności

Kryterium

strukturalne

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

120.

wyrażenie

ocena

stabilny

przymiotniki

rzeczownik

fakultatywna

transplantacja

115



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
PICT5991 cjalnych ograniczeń w interpretacji zgromadzonego w ten sposób materiału badawczego (por. S
img154 (2) Stefan Morawski Nic wydaje się jednak niezbędne wchodzenie w ten spór, gdyż ani prezentac
6 I S t r o n a71 PROJEKT INNOWACYJNYANALIZA MATERIAŁU BADAWCZEGOTEST ZAINTERESOWAŃ NAUKAMI
PICT6422 samym na wartość zebranego materiału badawczego. Można wskazać, ze nauki społeczne jx>sł
ScannedImage 11 30 Wprowadzenie albo „Odczytałem ten fragment listu Johna inaczej”, słowo to użyte j
Literatura: W prezentacji wykorzystano fragmenty i zadania z książek i prezentacji: •
Materiały metalowe Prezentacja ta ma na celu zaprezentowanie oraz przybliżenie wiadomości o wpływie
Literatura: W prezentacji wykorzystano fragmenty i zadania z książek i prezentacji: •
Zagadnienia do kolokwia Obowiązuje ten sam materiał, co na sprawdzian wejściowy oraz (szczegółowo)
201306063006 hipoteza statystyczna pojedyncza hipoteza statystyczna dotyczy fragmentu hipotezy bada
17 Wpływ wybranych warunków środowiskowych... MATERIAŁY I METODY Mikroorganizmy. Materiał badawczy
DSC00065 (7) Architektura gotycka i scholastyka Historyk z konieczności dzieli swój materiał badawcz
PICT6475 ROZDZIAŁ VIIPodstawy opracowania i analizowania materiałów badawczych Niniejszy rozdział po

więcej podobnych podstron