14 Wprowadzenie do wydania polskiego
ważne dla osób zajmujących się zagadnieniami rynku pracy w krajach, które przeszły proces transformacji, takich jak Polska. Działania instytucji - zarówno w sferze regulacji, jak i w naszych umysłach - charakteryzują się znaczną inercją. Nawet po zakończeniu procesu transformacji w jakimś stopniu i w jakiejś formie tkwią one w naszym życiu społecznym i mogą istotnie na nie wpływać jeszcze przez długi czas. Gdy już dostrzeżemy naturę i siłę oddziaływania instytucji na funkcjonowanie rynku pracy w ogóle, wówczas łatwiej będzie nam zrozumieć zjawiska, które wydają nam się czasem niezrozumiałe w naszym szczególnym przypadku. Dlatego uważna lektura tej książki skoncentrowanej na instytucjach może nam w Polsce dać nawet więcej, niż było zamiarem jej autorów.
Zespół tłumaczący książkę Tita Boeriego i Jana van Oursa składa się z osób (pracowników i doktorantów) związanych z Katedrą Ekonomii I Szkoły Głównej Handlowej. Są to: Piotr Lewandowski, Iga Magda, Anna Ruzik-Sierdzińska i Tymon Słoczyński. Wszyscy prowadzą zajęcia z ekonomii pracy. Przekład powstał z powodu silnie odczuwanego przez nas braku podręcznika do prowadzonych zajęć. Nasz wybór padł zgodnie na tę pozycję, ponieważ wszyscy doceniliśmy to, że jest zarówno dopiero co wydana, jak i nowoczesna oraz nowatorska w odniesieniu do meritum omawianych zagadnień.
Zespół tłumaczący wspierali: Krzysztof Brzeziński, Paweł Doligalski, Michał Gutowski, Jędrzej Kuskowski, Adam Pigoń, Michał Stelmach, Katarzyna Szymańska i Aleksander Sniegocki, związani ze Studenckim Kołem Naukowym Ekonomii Szkoły Głównej Handlowej, które dużą część swojej merytorycznej działalności poświęca właśnie ekonomii pracy.
W dzisiejszych czasach polscy studenci nieźle sobie radzą z korzystaniem z pozycji anglojęzycznych. To jednak nie to samo, co podręcznik dobrze przetłumaczony na język ojczysty. Wierzymy, że niniejsza książka zostanie uznana za taki właśnie dobry przekład, który ułatwi zrozumienie trudnych zagadnień z zakresu ekonomii pracy. Mamy również nadzieję, że polska wersja przyczyni się do rozwinięcia kultury posługiwania się polską terminologią z tego zakresu.
Prof. Marek Góra kierownik Katedry Ekonomii I Szkoła Główna Handlowa