4265275945

4265275945



Strona 8


Słowniki internetowe: Szukamy słowników

Korzystamy z polskich słowników


bazv/baza dodatk


Nie znamy języków obcych? Przykro mi - w Internecie przepadniemy, pracy nie dostaniemy. Aby pogłębiać swoją wiedzę możemy zapisywać się na kursy, ale możemy szukać słów w słownikach. My pokażemy jak znaleźć słowo w słownikach polskiego i w słownikach obcojęzycznych, jak przetłumaczyć całą witrynę internetową i mała porada dla webmasterów: Jak umieścić słownik polsko-angielski na swojej stronie? tam wpisać polskie słowo lub angielskie i kliknąć jedną z

dwóch opcji: na polsl(l ^ lub "■ “!i*lstl €> .


Tłumaczymy całe strony internetowe


Dla webmasterów: Jak umieścić słownik polsko-angielski i angielsko-polski na swojej stronie?


W naszej przeglądarce wpiszmy adres fc,t*tp://www.pwn.pl/. Na górze znajduje się pole tekstowe, w którym wpisujemy szukany tekst, np. |zotn'eizi ~

W polu obok wybieramy rodzaj słownika. W tym wypadku będzie to I w słowniku języka polsk v ^ Pojawia się lista haseł pasujących do wpisanego słowa lub wyrazy bliskoznaczne. Wybierzmy pierwszą pozycję. Pojawia się tekst skojarzony z danym wyrazem.

Jeśli mamy Firefoksa...

...możemy skorzystać z wyszukiwarek po prawej stronie okna, na górze, znajduje się pole tekstowe z ikoną wybranej wyszukiwarki. Na stronie http://mozillapl.org

znajdziemy dodatki do Firefoksa, które pozwalają na wyszukiwanie słów w różnych serwisach. Jeśli jesteśmy zainteresowani, możemy zainstalować wyszukiwarki z serwisów językowych, np. fi# Słownik ortograficzny PWN -Słownik ortograficzny PWN.

Jeśli szukamy czegoś w Internecie, możemy trafić na stronę anglojęzyczną. Co zrobić, jeśli nie znamy tego języka lub znamy go bardzo słabo? Z pomocą nadchodzą drogie programy translatyczne. Jeśli jednak nas na takie nie stać możemy skorzystać z pomocy Internetu - wejdźmy na stronę

^/http://tr.3nslatica.pwn.pl/, W polu

Tłumacz stronę WWW: [ wpjszmy adres strony internetowej http://www.microsoft.com/win dows98/default.asp. wybierzmy Z listy opcję Z angielskiego na polski v j kliknijmy Tłumacz Otwiera się nowe okno z przetłumaczoną stroną (w chwili tłumaczenia przez redakcję był błąd oprogramowania).

Połączmy się z Internetem wpisując adres

http://www.dict.pl i wciśnijmy Enter. Kliknijmy na odnośnik Integracja e-DICT

z twoją stroną WWW

Zaznaczmy tekst od znacznika _ Iform^ do jego znacznika zamykającego i po skopiowania go do schowka wklejmy pomiędzy znacznikami <body> w miejscu, w którym ma się znaleźć słownik. Na naszej stronie znajduje się już słownik:

Po wpisaniu słowa angielskiego lub polskiego, pokazuje się lista skojarzonych słów i ich tłumaczenia.

styie= "wićlh: 16Ópx; paddng; 3px; bott Ifont-sbe: lOpi; cotot: *032963; tatt-jgn: c \<dvstyle-'wktth: 100%;bockpountUobr: *032963;petUng: 3px03px0;'>

I<e style- 'cotot: whtte; font-soe: I5px; texr-decoreton.: nonę; font-we&tt: bok!; 'tset- 'http://mm.clet.pt' tttte• 'Sbwrtk otsko-angtebki’>


nonę; font-sbe: llpx; 'tref- ‘http://www.tSct.pr tttte* 'Stowrtkpot^o-engt^sb'>

Słowniki obcojęzyczne


|slownik Online angielsko-polski


\</db>

csnrs text-decotstion: nonę; 'href-http://www.estec.com,pl'title- 'Adtanced Softwere


Podstawą dzisiejszego dnia jest język angielski, więc zacznijmy od wyszukania takiego słownika: W wyszukiwarce Google wpiszmy frazę:

. <nput styte= "cusot: portret; cobr: *032963; tont-sć ‘tbnt-wetght: botd;' type- 'submt' vekie- 'S*jkąj'/>

Wybierzmy pierwszą pozycję. Pojawia się formularz. Możemy



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
je wszystkie nowsze słowniki i leksykony języka polskiego. A więc — nic wielkiego się nie dzieje, po
Segregator2 Strona8 Podaj opis doświadczenia (słownie lub za pomocą rysunku) i obserwacje poczynion
image026 2 5 Podstawy sesji: Strona 1 - Microsoft Internet Explorer H0 Q Plik Edycja Widok Ulubione
image027 5 Podstawy sesji: Strona 2 - Microsoft Internet Explorer HHE Plik Edycja Widok Ulubione Na
KSIĄŻKA W EPOCE INTERNETU 487 wykazały badania, polskie biblioteki^publiczne rzadko wykorzystują te
PN 82 B 02001 strona 1 UKD 624.042:69.001.2 POLSKI KOMITET NORMALIZACJI, MIAR  I JAKOŚCI POL
dzieje obyczaju lektury lista strona 1 Lektury do zajęć z historii kultury polskiej Opracowała A. Ac
Cfinanse finansowy kwartalnik internetowy wój instytucjonalny gospodarki polskiej był już na tyle
vectra Przyspieszamy do 128 Mb/sZ Internetem Mobilnym Flashnet 2 razy szybszy Strona główna / Intern
WSP J POLN254229 WYRAZY MIĘDZYNARODOWE (INTERNACJONALIZMY) WE WSPÓŁCZESNYM JĘZYKU POLSKIM
43851 s3 (22) Słownik systemowy Niektóre perspektywy nie posiadają specjalnego przedrostka w swojej
45858 img981 SŁOWNICTWO ZAWODOWE. W takiej formule nie można zamknąć socjolektu czy „gwary”. Każdej
rozp mswia 6 z 3 strona druga Potwierdzenia przekroczenia granicy Rzeczypospolitej Polskiej: U praw
ODRA Nr. 6-7 (17-IN) Strona 11 Spraiuy teatru Ofensyuła autorów polskich na krakowskim froncie

więcej podobnych podstron