6931258164

6931258164



je wszystkie nowsze słowniki i leksykony języka polskiego. A więc — nic wielkiego się nie dzieje, podobne procesy historia kultury odnotowywała wielokrotnie. Następuje kolejna specjalizacja języka, na przykład następny parole określonej subkultury, który langue języka etnicznego z czasem zaadaptuje. To, co dzisiaj razi, stanie się normą.

W drugim, bardziej pogłębionym ujęciu, które nie jest domeną językoznawców a charakteryzuje filozofów, socjologów, antropologów i teoretyków komunikacji, kwestie języka albo jawią się ledwie jako element ogólniejszej ontologii, albo w ogóle nie występują. O tym, co dzieje się w języku, trzeba wnioskować pośrednio — poprzez analizę ogólnych rozważań nad kondycją podmiotu w kulturze współczesnej. Szczególne miejsce w obrębie tej refleksji zajmuje myśl francuska, reprezentowana przez całą generację badaczy. W tym wypadku nie mówi się o naturalnych, ewolucyjnych zmianach kultury i języka, ale o kresie pewnej epoki świadomości ludzkiej in toto.

Wróćmy raz jeszcze do Wojciecha Chyły, czołowego komentatora myśli francuskojęzycznej spod znaku Baudrillarda i Virilio. Pisze Chyła, iż „Istotą technicznego projektu wirtualności jest osiągać wirtualną koegzystencję wszystkiego ze wszystkim w jego informacyjnym zdublowaniu. Oznacza to osiągnięcie współczesności i współprzestrzenności nie rzeczy, czy też przedmiotów i podmiotów, ale ich niematerialnych wtórników [...]. Punkt ciężkości kreacji przenosi się na komutację i komputację danych w reżimie informacyjnej ciągłości, a nie na wymyślanie stałości idei wcielanych w materialność świata, dostarczającą następnych idei do wcieleń tak, jak to było dotychczas w technicznym projekcie rzeczywistości, a nie wirtualności. Zmienił się paradygmat techniki, zmienił się więc też paradygmat intelektualnego i gospodarczego funkcjonowania społeczeństwa” [1998: 194-195].

Analizując przytoczoną powyżej wypowiedź, zwróćmy uwagę na dwie sprawy. Po pierwsze, język, który próbuje opisywać postulowaną nową jakość kultury, jest językiem doskonale hermetycznym, absolutnie nieprzenikalnym dla laika. Autor zdaje się sugerować, że zachodząca zmiana jest tak fundamentalna, iż trudno ją nawet zwerbalizować w dotychczasowym języku. Nowa rzeczywistość nie ma jeszcze swego odpowiednika ani w mowie potocznej, ani w dyskursie naukowym (nawet mój komputer nieustannie podkreśla kolejne terminy Chyły, klasyfikując je jako nieistniejące w polszczyźnie — np. „komputacja”). Po drugie, warto także zapytać, jak owa krańcowa wizja „przekłada” się na realia kulturowe, także te związane ze światami wirtualnymi? Zajmijmy się tym drugim aspektem.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254276 Słowniki ogólne języka polskiego bC3 Pierwszy- wielki Słownik języka polskiego pows
Źródło: D. Podlawska, M. Świątek-Brzezińska, Słownik frazeologiczny języka polskiego, Wyd. Szkolne P
WSP J POLN254280 Słowniki ogólne języka polskiego 607 nik miał programowo nawiązywać do słownika Lin
WSP J POLN254284 Słowniki ogólne języka polskiego 611 ków pochodnych, posługują się współcześniejszy
31.    K. Długosz-Kurczabowa, Nouy słownik etymologiczny języka polskiego, wyd. 2,
Źródło D. Podlawska, M. Świątek-Brzezińska, Słownik frazeologiczny języka polskiego, Wyd. Szkolne PW
Metoda BN Słownik ortograficzny języka polskiego 811.162.r35 811.162.1 374 Słownik frazeologiczny
Źródło: D. Podlawska, M. Świątek-Brzezińska, Słownik frazeologiczny języka polskiego, Wyd. Szkolne P
Wykłady z polskiej fleksji378 236 Literatura cytowana Słownik współczesnego języka polskiego, red
Czym jest ryzyko? • Według Słownika języka polskiego: a)    możliwość, że coś się
SŁOWNIK WSPÓŁCZESNEGO JĘZYKA POLSKIEGO
SŁOWNIK ORTOGRAFICZNY JĘZYKA POLSKIEGO Sprzedajemy41
I Godyń J Mały słownik biblizmów języka polskiego JaoGocłyn Od Adama i Ewy zaczynaćMały słownik bib
100. 45347 Słownik ortograficzny języka polskiego 440,00 101. 45367 Trzynadlowski J.: sztuka
-a ftnnfilm E. &(WOd słowa do słowa toczy się rozmowa Repetytorium leksykalne z języka polskiego

więcej podobnych podstron