60
RECENZJE I SPRAWOZDANIA
Slovenskej w Martinie, Biblioteki Uniwersyteckiej w Bratysławie i Państwowej Biblioteki Naukowej w Koszycach.
Szczegółowy plan5 zatwierdzony w styczniu 1956 r. przez pierwszą ogólno-słowacką konferencję bibliograficzną przewidywał wydanie bibliografii w trzech seriach: A: Książki, B: Periodyki, C: Artykuły z wybranych czasopism. Na czoło wysunięto prace nad bibliografią piśmiennictwa dwudziestowiecznego. Początki realizacji planu przyniosły zwolnienie tempa prac, gdyż wyłoniło się wiele nowych problemów i trudności wynikających z braku tradycji i wzorów w bibliografii słowackiej. Ponadto doświadczenia zdobywane przy pracy wskazywały na konieczność wprowadzania pewnych zmian w pierwotnym planie. Mimo tych wszystkich trudności dokonano wielkiego wysiłku i obecnie słowacka bibliografia retrospektywna może się poszczycić licznymi publikacjami.
Tytuły czasopism do 1918 r. zostały ujęte w dwóch bibliografiach opracowanych przez M. Potemrę Bibliografia sloven$kych novin a casopisov do r. 1918 (Martin 1958) i Bibliografia inorecovych novin a casopisoy na Slovensku do r. 1918 (Martin 1963). Czasopisma za dalszy okres obejmie Supis novin a caso-pisov za roky 1918—1938, którego wydanie planuje się na 1966 r.6 Periodyki za lata 1939—1945 wykazuje opracowany przez M. Fedora Supis periodik o slo-venskej ućasti na ceskoslorenskom narodonooslobodzouacom boji za druhej sve-iovej vojny (Martin 1959). Prace nad spisem czasopism za lata 1945-1960 są obecnie w końcowym stadium.
Trwają prace nad bibliografią zawartości czasopism 1918—1952,-przy czym z założenia ograniczono się do wydawnictw komunistycznych i postępowych. Na pierwszy plan wysunięto okres 1938—1945 wydając pracę Bibliografia cldnkov z komunistickych a odbojarskych novin a casopisov za roky 1938-1945. Slovenska cast*7.
W zakresie bibliografii książek w języku słowackim poza recenzowaną bibliografią za lata 1901—1918, przygotowuje się spis za lata 1918—1945, a uzupełniona kumulacja bibliografii bieżącej z lat 1945-1955 jest już przygotowana do druku. Osobne publikacje, wydane techniką offsetową i przeznaczone do użytku wewnętrznego bibliotek, obejmują książki obcojęzyczne dotyczące Słowacji i Słowaków8.
Zestawiona pod kierunkiem M. Fedora Bibliografia slovenskych knih 1901—1918 rejestruje wszystkie książki w języku słowackim9 wydane na terenie Austro-Węgier. Przyjęcie takiego kryterium terytorialnego uzasadnione jest ówczesną do r. 1918. Martin 1958 s. V—XIII) oraz Situaćna zprava o vypracuvani slovenskej narodnej retrospektivnej bibliografie podUa stavu zaćiatkom októbra 1960. (Martin 1960).
5 Zob. M. Potemra: Bibliografia slovenskych novin a casopisov do
roku 1918. Martin 1958 s. 146.
6 Informacje o przygotowanych a nieopublikowanych jeszcze bibliografiach podaję wg. K. Ruttkayova. Slovenska bibliografia. W: Zakłady bibliografie. Praha 1965 s. 174—229.
7 Zostavili: L. Galandova, B. Laco, Z. Luptakova. Martin 1964.
8 Są to zestawione przez J. Kuzmika: Bibliografia slouanskych knih
tykajucich sa slouenskych veci uydanych od XVI stor. do r. 1955. Martin 1959. Bibliografia knih v zapadnych rećiach tykajucich sa slouenskych od XVI stor. do r. 1955. Martin 1959. Bibliografia publikacil v európskych rećiach tykajucich sa slovenskych vecL (Doplnky do r. 1955. Pokracovanie za rok 1956—1959 a supis map). Martin 1960, Bibliografia knih vo uychodnych rećiach, tykajucich sa sio-venskych veci vydanych do r. 1955. Martin 196J.
9 Ze względu na specjalną sytuację językową w tym okresie włączono także książki w języku staroczeskiej biblii („biblićtina”) oraz w narzeczach języka słowackiego. Uwzględniono też książki drukowane częściowo w jęz. słowackim.