constamment peuplte (MWS hybndes, mi-hommes mi-be.es. Le p souvent PanimalM signifie un espaee de l'dme humaine qu. es. ttndbreua, 'viole.lt, agressif, e'es.-Wire indomptable; rappelons de aouyeau «
Hyde. Elle symbolise la dimension biologią.* de Phomme, l'emp.re des
i pulsions.
Mais nous nous sommes intóressćs aux reprćsentations concr&es de ce phćnomfcne chez Nothomb. La rćpugnance d’un personnage animal est basće sur la meme incertitude par rapport a son identitć que dans le cas de 1’amorphie et de rasexualite. Ces personnages dćpassent les formes qui dćlimitent les etres humains, ils existent a cheval entre deux mondes. E des Catilinaires se demande en rencontrant madame Bemardin . Q que c’est ? Est-ce que c’est qu’une femme ? Un animal ? : « Quand madame Bemardin etait entree, nous avions cesse de respirer. Elle effrayait au que la creature fellinienne. Non qu 'elle lui ressemblat, loi de la, mais a exemple, elle etait a la limite de l’humain. »121 II la nomme « la chose » e deniant le statut humain. Madame Bemardin est sans doute une femme ( est mariće), mais elle est monstrueusement adipeuse et probablem
handicapec mentale. « II s 'agissait d ’une masse de chair qui portait une
I • 122
ou plutót ąue l *on avait enrobee dans un tissu. » |
| Du point de vue du corps, ce qui diffćrencie les hommes des animaux |
| c’est le langage, c’est-a-dire la bouche, et le travail, c est-a-dire la main. C | ąui m 9\intriguait le plus etait sa bouche : on eut dit celle d une pieuvre.
| demandais si cet orifice avait la faculte de produire des sons. » Madame
I Bemardin n’est pas capable de communiąuer, c est son mari qui traduitse ^
^ cris, elle n’utilise sa bouche que pour la nutrition : « Enfait, c etait sa bouche ^
1 ąui faisait le travail du couteau. Elle portait jusąu a l 'orifice des morceawc (
1 enormes et 1'espkce de bec-levres en prelevait une ąuantite. Le tentacule^
1 redescendait_ alorsauralentiet Jeposait dans l 'assiette le sur plus ,qm
, Nothomb, A.: Les Catilinaires. Paris, Albin Michel 1995, p. 90 ib»d- P- 90 ibid. p. 92
50