5217957668

5217957668



pełniającym rzecz Aneksem Juliana Maślanki) i komentarzy Konrada Górskiego do wydania wrocławskiego z 1989 roku41.

Termin „krytyka literacka” ma dzisiaj dość szeroki zakres znaczeń, może być więc rozumiany w sensie zbliżonym do hermeneutyki, w której stanowi dziedzinę działań filologa badającego, objaśniającego i interpretującego tekst. Celem zasadniczym tych przedsięwzięć jest ustalenie prawidłowego kształtu tekstu (Konrad Górski powiedziałby tu zapewne - kształtu „zgodnego z intencją autorską”42), przede wszystkim w postaci jego sensu. W węższym znaczeniu terminem „krytyka literacka” posługujemy się zazwyczaj w celu określenia działalności mniej lub bardziej wnikliwego recenzenta. W obu tych zakresach mamy pełne prawo przywołać celną formułę Jerzego Starnawskiego: profesor Nowak był uczonym i pisarzem ze wszech miar kompetentnym.

Dla przejrzystości toku wywodu tej części niniejszego szkicu ograniczę się tu jedynie do zwięzłego omówienia recenzji wydań Pana Tadeusza pióra Zbigniewa Jerzego Nowaka. Ukazały się tylko dwie, chociaż doskonale pamiętam (z wykładów, prelekcji, częstych konsultacji i bardziej prywatnych rozmów), że profesor miał w pamięci własne przemyślenia dotyczące niemal wszystkich wydań tego dzieła.

Pierwsza recenzja dotyczyła nowego niemieckiego przekładu Pana Tadeusza autorstwa Hermana Buddensiega43, ogłoszonego w Monachium w roku 1963. Recenzent rozpoczął swój wywód od zwięzłego przeglądu wcześniejszych niemieckich przekładów, poczynając od pierwszej, współczesnej Mickiewiczowi, jednak bodaj najmniej udanej próby

41    Miałem możliwość wykorzystać ten szkic w swoim opracowaniu Pana Tadeusza, dedykowanym: „Pamięci Profesora” (A. Mickiewicz: Pan Tadeusz. We fragmentach z komentarzem. Dla uczniów, studentów i nauczycieli. Wybór, wstęp i komentarze M. Piechota. Katowice 1997, s. 325; wyd. 2 przejrzane - Katowice 1999).

42    K. Górski: Tekstologia i edytorstwo dzieł literackich. Warszawa 1978, s. 31.

43    Z.J. Nowak: Nowy niemiecki przekład „Pana Tadeusza”. „Poglądy” 1964, R. 3, nr 8 (36), s. 11-12.

56



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
IMG)97 Julian Maślankarreji/ a
JULIAN MAŚLANKA Podanie o Walgierzu w historiografii i literaturze........................ 393 MARIA
prowadzone przez prof. Konrada Górskiego, który wtajemniczał go w swój warsztat naukowy; po latach N
298 JULIAN MAŚLANKA zdecydowanie —.wątpliwość, czy rzeczywiście lud sam je stworzył, czy może raczej
402 JULIAN MAŚLANKA Zdobył się on w swych Studiach o literaturze ludowej na bezwzględną, niezwykle s
380 JULIAN MAŚLANKA literacka stara się ugruntować zwycięstwo ludowości w literaturze, co przychodzi
Zarys dziejów literatur} polskiej tóm^SMSSS^sa, ĄOU. KONRAD GÓRSKI TEKSTOLOGIA I
img021 76 Rozdział 4 wysłuchanie komentarza kandydata odnośnie do poszczególnych fragmentów przebieg
lii, a następnie krótkie komentarze biskupa z Hippony do poszczególnych elementów tego fragmentu. Au
OMiUP t1 Gorski(6 do 0,25 MPa, drugiego stopnia natomiast - od 0,247 do 0,588 MPa. Prędkość obrotowa
OMiUP t2 Gorski64 Do wad steru aktywnego przedstawionego typu należą: —    stosunkowo
^ egzamin Małgorzata Król (red.)Etyka radcowska- na egzamin Komentarz wraz z orzecznictwem do Kodeks
Jeziora WgPN pełnią różnorakie funkcje: ochronne, edukacyjne, naukowe i i turystyczno-rekreacyjne. D
Komentarze BeckaUstrój notariatuKomentarz do art. l-78d Prawa o notariacie Pod redakcją A. Rata
Na egzamin Małgorzata Król (red.)Etyka adwokacka- na egzamin Komentarz wraz z orzecznictwem do Kodek
WSP J POLM99 Głów-ne dialekty i ich cechy systemowe 207 pełniacza liczby mnogiej nazu- miejscowych t
DIGCZAS001038g20 djvu 20 — Śmiechowski Jan, 4 p. 6 komp., ranny w sierpniu 1916. Śmietana Julian, 3

więcej podobnych podstron