5780447171

5780447171



Deuxiement, Comenius rappelle de nouveau, qu’on n’est pas oblige d’apprendre une langue etrangere a fond, parce qu’il existe des dictionnaires, manuels, livres ou on peut trouver des informations necessaires.

Finalement, il faut respecter l’evolution de 1’enfant, donc „ les eleves doivent former leur esprit parallelement a leur langue en travaillant sur des matieres qui conviennent aux jeunes gens et reserver pour un autre age de leur vie les matieres que conviennent aux hommes faits.“31

II est evident que si on ne connait pas sa langue matemelle, on apprend tres difficilement une langue etrangere. C’est la raison pour laquelle, Comenius souligne la bonne maitrise de la langue matemelle.

II est aussi convenable d’avoir un temps determine consacre a 1’etude de chaque langue. C’est different au point de vue de la langue.

Selon Comenius, toutes les langues peuvent etre apprises par une meme et unique methode. II faut toutefois les apprendre par 1’usage, en faisant parler la langue. L’eleve doit 1 entendre, la lirę, la copier, faire des essais d’imitation ecrits, oraux, le plus souvent Possible.32 Souvent, on doit aussi apprendre les regles qui sont explicitement formulees et qui ćclairent et confirment 1’usage.

A chaque fois qu’on commence a etudier une nouvelle langue, pour simplifier, il est possible d’utiliser les connaissances des autres langues, deja connues comme une sorte de siniplification. C’est le cas des regles de syntaxe ou de morphologie.

Pour terminer le chapitre de la Methode pour 1’enseignement des langues, Comenius traite de ses manuels didactiques destines aux quatre ages de la vie scolaire. Ce sont Le Pestibule (pour les petits enfants) consacre a la prononciation, aux phrases simples et aux lableaux pour la declinaison et la conjugaison. La Porte (pour les enfants) est faite pour Preciser et pour enrichir le vocabulaire et la grammaire. Le Palais (pour les adolescents) c°ntient les textes ecrits differents et le savoir - faire d’exprimer les pensees de mille faęon. A fin, c’est Le Tresor (pour les adultes) qui est compose d’auteurs classiques ou on essaie de tr°uver le style parfait. Dans cette partie la, on fait aussi la traduction.33

Cornćnius, La Grandę didactiaue, Paris, Edition Klincksieck 1992. p. 19 33 P- 193 ,b‘d; p. 196

16



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
104 inserer de nouveau dans l’univers des etudiants, nous souhaitons rappeler nos objectifs de depar
* »- u r f. autant de fois qu il y a de placettes per-manentes. / - installation de la placette
Apres avoir de nouveau traversć le jeune Columbia, le train fait l’as-cension d9une troisieme chaine
con-uand crun listre et de ćtait qu il esoin le la il
Maghreb 80 pedagogiques de references et de recherche. La France envisage de creer de nouveaux etabl
BULLETIN DE DOCUMENTATION BIBLIOGRAPHIQUE *3l8 La deuxieme, la bibliographie de Bagrinskij, prolonge
28 LE CHOLERA Kokand et Boukhara, cllc des milliers de victimcs; qu,cllc persista quelques semaincs
— 50 — cependant un inconvenicnt, c est de ne pouvoir servir de vecteur qu & des fragmcnts d ADN
page0045 43 vous dans la maison de Bathuel, pere de volre mere, et epousez une des lilles de Laban v
266 RACF 41,2002. “ćlites et villae” en Auvergne (TRŚMENT et DOUS-TEYSSIER 2001); de nouveau pour le
280 RACF43. 2004. 164. Villa-vicus - (voir mes notes n° 1990, 58 et 2000, 125). On vient de le dire
IMGP3583 Temat PARCIE HYDBOJlAuw t> ObUoyt wkw4ć «By p^ó» «n    fflE io« v-™»
M Feuilles de rosier FOURNITURES: i:o«UWfte! n“ 50 250 cm co cordomet n* 10 pottf >- aouftfan
•    A la fin, le professeur montre de nouveau les cartes mais en cachant le mot au -
beaucoup de details serait conforme au groupement precedent, sans d ailleurs apporter rien de nouvea
des sceaux de la Flandre (22), n° 5946; FOUREZ, Les sceaux a effi-gie (23), p. 91 et PI. VIII, 1. Ge
-.•WS- Une bouteille de 750 ml environ «n’en vaut vraiment pas la peine», disent les Noirs. Un adult

więcej podobnych podstron