Jeśli masz problemy w postaci dysleksji, dysgrafii lub dysortografu potwierdzone odpowiednią opinią wydaną na potrzeby egzaminu maturalnego przez właściwą Poradnię Psychologiczno - Pedagogiczną możesz wnioskować o uwzględnienie tych trudności zwłaszcza podczas pisemnych egzaminów z języków obcych.
W tym celu oprócz zarejestrowania się na wybrany egzamin powinieneś złożyć pisemny wniosek, w którym zawarte zostaną informacje o rodzaju, czasie i poziomie zdawanego egzaminu. Optymalnie byłoby gdyby twój wniosek wpłynął do BON co najmniej 2 tygodnie przed datą egzaminu. Na jej podstawie po zweryfikowaniu załączonej dokumentacji zostanie podjęta decyzja dotycząca dostosowania formy egzaminu do specyficznych potrzeb wynikających z Twoich problemów. Może to być decyzja o zmianie sposobu pisania egzaminu (np. pisanie go przy pomocy komputera, uwzględnieniu trudności ortograficznych podczas sprawdzania pracy lub inna zależnie od zdiagnozowanych potrzeb).
Olga Szęuńk —głucha studentka, nybranyfragment
Dla osoły głuchej studia nie są najtrudniejszym etapem edukacji. Niema czygo się bać! Najważniejszy jest to, żyły mieć pasję i dobrą zyajomość języka polskiego. Wtedy sobie potadzfmy wszydzye!
Jeśli jesteś osobą nieslyszącą możesz korzystać z tłumaczenia na język migowy zajęć, na które uczęszczasz. Uniwersytet korzystając ze środków stworzonego przez PFRON programu PITAGORAS zatrudnia tłumaczy, którzy uczestniczą wraz ze studentem w wykładach i ćwiczeniach, jak również — jeśli istnieje taka potrzeba — także w indywidualnych konsultacjach z wykładowcą oraz podczas egzaminów.
Jeśli chciałbyś skorzystać z tego typu dostosowania powinieneś:
1. Zgłosić się do BON na początku roku akademickiego i wypełnić wniosek o przyznanie tłumacza języka migowego. We wniosku jest miejsce na wpisanie nazw zajęć pierwszego semestru, na których będziesz potrzebował tłumacza, ich ilości oraz orientacyjnej liczby zajęć drugiego semestru. Takie informacje są potrzebne dla uzyskania środków pieniężnych z PFRONu na cały rok akademicki.
Strona 14