6666328264

6666328264



PREM1ERE PARTIE. — GRAMMAIRE    257

personnes singulier et pluriel, rei correspond a nos expressions « prends gardę, prenez gardę » :

ril ak isi nil iddu, prends gardę que le herisson ne s’en aille.

V    V

ril awęn luilait, prenez gardę d’etre lachę (m. a m. « a vous, la lachete »).

Dans ces deux exemples, rirk et rilun signifieraienl simplement « chez toi, chez vous » et n’introduiraient aucune idee de misę en gardę. I/arabe presente les expressions correspondantes 'ondek, andkum, employees avec Ie meme sens que ril ak et ril awęn. Mais contrairement au berbere aucune distinclion n’est faite en generał avec les termes 'andek, 'andkuin, signifiant simplement « chez toi, chez vous ». Cette distinclion est cependant etablie par les Beni-Mellal, qui emploient comme expressionsde misę en gardę arnlak, 'andakum, intercalant sous 1’inlluence du berbere un a entre la preposition et son pionom affixe, par analogie avec rilak et ril awęn.

Ces expressions ril ak et ril awęn sont a rapprocher de i we ril ak, m. a m. « pres de toi » (v. plus loin, page 261) et employees aussi avec le meme sens de misę en gardę.

1’recede de al, rei devient rai et le l de nl tombe :

a rursilli $a, il ne possede rien.

VII. — /.

i signifie « a, pour »:

ar Isnjida imekli i ulia: ęnnes, elle preparait le dejeuner a son liomme.

ina s i Dnia, il dit a Bouia.

2° Notre conjonction « et? » inlerrogative se rend toujours par i:

i nek ? Et moi ?

i moim manig Ula? Et Moha, ou est-il ?

D’aulre part, i s'emploie en correspondance de nos conjonctions « et » ou « ni » reliant deux propositions, devant la negation ul, ou « u la » arabe :

w

ul gih lala i u /a uwici' agguin hej er rami, je n ai pas pleure et je ne me suis pas lamente sur la mort de 1'adroit chasseur. nu jar iligner illa lliwa butler as i u ra nla.si sennmj i uhbib ar taggurl, bien que l’amour soit dans mon cceur, j’en reste

LOUB10NAC. — I.    17



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
PREM1ERE PARTIE. GRAMMAIRE 149 SlNGULlER 1r® pers 2" pers 3e pers Plurie IrB pers
PREM1ERE PARTIE. GRAMMAIRE 149 SlNGULlER 1r® pers 2" pers 3e pers Plurie IrB pers
PREM1EUE PARTIE. — GRAMMAIRE 225 PREM1EUE PARTIE. — GRAMMAIRE 225 232. — Noms d’agent et d/etat1. Le
PREMIERĘ PARTIE. — GRAMMAIRE 65 III. — INTERDENTALE i ET GLOTTALE h. Le pronom isole de la 3e person
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMAIRE    9 La carte ci-jointe donnę : ° La position des
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMAIRE 201 1° Devant les verbes de la formę cXX, el ceux de la formę e A XeX d
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMAIRE    9 La carte ci-jointe donnę : ° La position des
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMAIRE 201 1° Devant les verbes de la formę cXX, el ceux de la formę e A XeX d
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMA1RE 221 toRMES tertiaires. — Prefixation de I: rrł, appeler; btruli, appel.
PREM1ERF, PARTIE — GRAMMAIUE 253 Dans tous les autres cas, on se sert des noms des nombres qu’on fai
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMA1RE 285 2° Pour que. .. addah tinid beftu, a wni nhobba, is tlid im ułan ad
PREM1ERE PARTIE. — GRAMMAIRE qui presentent entre eux le plus d’analogie, 1’eflort pour passer de l’
PREMIIsRE PARTIE. - GRAMMAIRE cet emploi est extremement rare chez les Zaian, plus freąuent chez es
PREM1KRE PARTIE. — GRAMMA1RE 161 n) Masculin. — Les suffixes sont ot et i u. Avec Yaffali, A. Sg. uf
PREM1KRE PARTIE. — GRAMMAIRE ł 2° Pluriel. A. Sg. itś asęn [cmllofi i ilegzęn ra assnin osko, donnę
PREM1ERE PARTIE. - 193 GRAMMAIRE200. — FORMES DER1VEES Les formes derivees sont au nombre de ąu
PREMIIsRE PARTIE. - GRAMMAIRE cet emploi est extremement rare chez les Zaian, plus freąuent chez es
PREM1KRE PARTIE. — GRAMMA1RE 161 n) Masculin. — Les suffixes sont ot et i u. Avec Yaffali, A. Sg. uf
PREM1KRE PARTIE. — GRAMMAIRE ł 2° Pluriel. A. Sg. itś asęn [cmllofi i ilegzęn ra assnin osko, donnę

więcej podobnych podstron