672580805

672580805



122 Slotuoicttuo środouńskoiue — Sonet francuski

Tropika Wulgaryzm. Zdrobnienie. Zgrubienie. Zargonizm.

Słownictwo środowiskowe (Środowisko leksykalne). Zasób wyrazów i form językowych używanych w określonych środowiskach, w kręgach ludzi zamieszkujących jakieś terytorium, stanowiących grupę etniczną, połączonych wspólną sytuacją społeczną, specjalizacją zawodową itp. Dobór odpowiedniego słownictwa w utworze literackim może być środkiem charakteryzacji środowiska.

Por. Dialektyzm. Prowincjonalizm. Zargonizm.

Słownik (Dykcjonarz. Leksykon). Informator (językowy, rzeczowy itp.) ułożony w alfabetycznym porządku haseł.

Słowo wstępne. Krótka przedmowa do dzieła, napisana przez autora, wydawcę, tłumacza itp.

Sobowtór. Postać literacka, której autor nadaje niektóre własne rysy lub której losy kształtuje w oparciu o materiał autobiograficzny.

Socjologia literatury. Nauka, która uważając dzieło literackie za fakt społeczny, bada i wyjaśnia związki literatury z życiem i przyczyny sprawcze o charakterze społecznym, determinujące dzieła literackie (środowisko, moment historyczny, warunki geograficzne itp ). Badania tego typu zapoczątkował w drugiej połowie XIX w. uczony francuski H. Taine.

Solecyzm. Błąd składni, niejasność lub dwuznaczność wyrażenia Określenie pochodzi od nazwy greckiego miasta Soloi, którego mieszkańcy mówili podobno niepoprawnym językiem.

Por. Amfibolia. Anakolut

Sonet. Układ stroficzny, który związał się z pewnego rodzaju treścią, tak że stanowi jednocześnie odmianę wiersza lirycznego Powstał we Włoszech (gdzie używali go m. in. Dante i F. P e-trarka), potem przeniknął do poezji hiszpańskiej, francuskiej i innych. Składa się z dwu strof czterowersowych, rymowanych zwykle abba abba, oraz dwóch trójwersowych o układzie rymów podobnym do tercyny. W swym dalszym rozwoju podlegał modyfikacjom. Wersy najczęściej są 11- lub 13-zgłoskowe, ale bywają też dłuższe lub krótsze. Dwie pierwsze zwrotki zawierają zwykle opis lub narrację, a dwie ostatnie refleksję.

Por. Sonet francuski. Sonet włoski.

Sonet francuski (marotyczny). Modyfikacja sonetu na gruncie francuskim. Sonet przeniknął z Włoch do Francji w XVI w.; po raz pierwszy użył go prawdopodobnie poeta C. Mar ot, potem poeci Plejady, ostatecznie utrwalił się w postaci odmiennej niż klasyczna włoska. Różnica polega na tym, że ostatnie 6 wersów ma układ rymów zacierający podział na trójwersy, pomimo zachowa nia takiego podziału graficznego w układzie wyodrębnia się czte rowers i dwuwers (podział pa rzysty, np. cdcdee). W poezji poi skiej tej formy sonetu używał .1 Kochanowski, który sonet do Polski wprowadził, co dowodzi przeniknięcia sonetu nie bezpośrednio z Włoch, lecz za pośred-



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
P1080877 EPOKI Barok rymowych, np. eeejff lub efg efg, Z kolei sonet francuski zbudowany jest trzech
42335 P1030818 122 francuskich poetów. Jest to zapewne przestroga bardzo słuszna, bo choć Asnyk czyt
P1030818 122 francuskich poetów. Jest to zapewne przestroga bardzo słuszna, bo choć Asnyk czytywał p
123 Sonet marotyczny — Sonety wieńcowe nictwem poezji francuskiej, rów-nież stosował ją M. Sęp S z a
122,123 bmp Dyplomacja niej hrabia Armand, główny doradca francuskiego ministra Spraw zagranicznych,
piec 172 Krystyna Strycharz zawarta jest w zdrobniałych wulgaryzmach opatrzonych dodatkowo epitetem
64138 piec 172 Krystyna Strycharz zawarta jest w zdrobniałych wulgaryzmach opatrzonych dodatkowo epi
skanuj0009 122 Marcel Mauss ludy żyją z morza, te zaś, które zamieszkują brzegi rzek, utrzymują się
skanuj0010 (122) J. Arterii 5t/ocls.ria- zaopatruje kończynę piersiami firsw część szyi, zmienia s
skanuj0010 (216) 122    Księga druga    II, 1 wnętrzne zaopatrują
skanuj0011 (122) t Mi vevitqeY>a0&e^.&s^ęę&.. poi.....■ iTffĘ™ m w    
skanuj0013 (107) 122 6. Zagospodarowanie turystyczne wyposażone w urządzenia sportowo-rekracyjne (
skanuj0013 (362) 122 dla nich szczególnie cenna. Drugie natomiast nigdy nie funkcjonują w całej pełn

więcej podobnych podstron