136
M. II. Jus/ynskicgo, który opublikował ją we własnej transkrypcji. W Sstp materiał datowano XV V #»
18. s. 92 Chrystus Pan dzisiaj zmartwychwstał — Jest to prawdopodobnie przekład łacińskiej pieśni Sujrexii Christus hodie. Wariant ten pochodzi z kancjonału „bardzo dawnego, z pisownią XV w.1 Bobowski przedrukowuje pieśń z przedmowy do pierwszego tomu Dykejonarza poetów polskich M. II. Jus/yń$ kiego, który opublikował ją we własnej transkrypcji. W Sstp materiał dalowanu XV cx.
19. s. 95-96 Witaj, mifyJesu Kryste. ~ Pieśń przedrukowana z wydania W A. Maciejowskiego (cf. MacPam II s. 354) z odpisu sporządzonego przez Ł. Gołębiowskiego. Przy tym odpisie Gołębiowski zanotował nr rkpsu 166 oraz datę 144)8. Istniał jeszcze inny odpis lego tekstu sporządzony przez A. i' Cbłędowskiego. W odpisie Chłęduwskicgo znajdowała się leż informacja, że pieśń pochodziła z rkpsu teologicznego, który zawierał m.in. kazania tle tempore Jana Sylwana (Hieronima z Pragi) oraz Historia *c hola sit cm Piotra Comestora. Kopistą tego rkpsu był prawdopodobnie Stanisław Piskorzewski, który podpisał się po tekście Historia scholasrica. stawiając leż datę 1419. Po kazaniach Jana Sylwana była dala 1408. obok które j także 1457. Wg Bobowskiego pieśń polska jest tłumaczeniem pieśni czeskiej. W Sstp materiał dalowano XV ifi.
2U. s. 97-98 O ci/ił/i Boga ~ Ostatnia z pieśni w rkpsic pochodzącym z biblioteki klasztoru
oo. Benedyktynów na Święivm Krzyżu (zoh. [my/.. 3). W' Sstp materiał datowano XV p. post.
21. s. 110 Chwała tobie, Gospodzinte. — Trzy pierwsze zwrotki tej pieśni pochodzące z XV w. Bobowski pizedrukowuje za wydaniem Zygmunta Helcia w 11. Starodawnych Prawa Polskiego Ponmików. s. XXIX. Pieśń została zapisana na kartach 114v-l 16v w rkpsic nr 8U1, tzw. Kodeksie Działyńskith I, znajdującym się obecnie w Bibliotece Kórnickiej. Pr/y tekście znajdują się również nuty. Dokładny opis rkpsu oraz jego zawartość zostały przedstawione ptzez M. Muszyńskiego w części drugiej Pamiętnika Riblintłtki Kórnickiej na * 192-21)4. Bobowski do trzech zwrotek dodał 20 następnych, pochodzących z XVI w. W Sstp korzystano z odczytania sporządzonego przez W. Kuraszkicwicza z rkpsu kórnickiego. Od grudnia 241U2 r. PraCnwnia Sstp posiada zdjęcia cyfrowe rkpsu. Nowe wydania pieśni: GlfCórn II s. 193 i ChrestWRz s. 26.5 -266, też w transkrypcji. W Sstp materia! datowano 1456-60.
22. s. 118-120 /./. Dek III 7, Dek III 8.
R XXII 1-62 Bruckner Aleksander, Średniowieczna poezja łacińska w Polsce, cz. II, Kraków 1895. — Autor przedstawia następujące rkp.Sy z glosami polskimi, będące źródłami Sslp:
1. s. 6-40 rkps Biblioteki Jagiellońskiej rir 2195 jest papierowym kodeksem in cjuarto, pisanym przez Marcina z Łęczycy w 1466 r. W tekstach znajdują się liczne glosy polskie interlinearne, pisane również ręką Marcina z Łęczycy. Bruckner podaje wybór glos. Od 1954 r. w Sstp uzupełniano konteksty i korygowano odczytania glos z fotografią rkpsu; glosy upuszczone przez wydawcę cytowano jako RRp. Wydawca przedstawia glosy wg kolejności tekstów w rkpsic: a. s. 10-12 do Cathonis Novi; b. s. 12-17 do Ezopa z komentarzem łacińskim. Tekst, miejscami zepsuty i niejasny, porównywano w Sslp z XVI-w'iecznym wydaniem bajek Lzopa: c. s. 17-21 do poematu ParaclituSi którego autorem był Warnerius Basilicnsis; d. s. 21-27 do poematu Palestra Christi\ e. s. 27-28 do Ekłog Wergiliusza; f. s. 28 do wierszy o Matce Boskiej kilka glos innej, późniejszej ręki. W Sslp materiał z pozycji a-c datowano 1466, / pozycji f XV p. post. Na s. 30-38 wydawca zamieścił alfabetyczny spis wybranych wyrazów z tego rkpsu wraz z ich omówieniem.
2. s. 39-40 rkps Ces. Bihl. Puhl. w Petersburgu o sygn. Lat. XVII F 29 pochodzący z klasztoru oo. Cystersów' w Koprzywnicy, pisany przez niejakiego Materna. Zawierał m.in. Galfrcda Anglika Poctria nova, Palestra Chris ii (pisaną w 1451 r.), Boecjusza De eon sałat tonę phiłosopluac, Alana Dc probłematibus, Wergiliusza Bukoliki, Alana De planetu naturae. We wszystkich tych utworach znajdują się pojedyncze glosy polskie, najwięcej w ostatnim z wymienionych tekstów. Rkps powrócił do Biblioteki Narodowej w Warszawie na mocy traktatu ryskiego, ale został spalony przez Niemców po upadku powstania warszawskiego wraz z najcenniejszymi zbiorami tej biblioteki. W Sslp materiał datowano XV mcci
3. f>. 4U-44 rkps Ces. Bibl. Publ. w Petersburgu o sygn. Lat XVII Q 140 pochodzący z klasztoru oo. Benedyktynów na Świętym Krzyżu, pisany w 1447 r. Zawierał m.in.: n. na k. 64r-92r dzieło Marcina Dumlensis De formula honeste uitae oparte na motywach z Seneki z lieznymi glosami polskimi, ✓ których wydawca daje wybór na s. 40-41. Pisarz tej części rkpsu nieznany; b. na k. 137r--I79r Palestra Christi, pisana w 1451 r. przez Stanisława z Krakowa, z glosami polskimi podanymi