spalone wraz z najcenniejszymi zbiorami rej Biblioteki po upadku powstania warszawskiego. Tekst znajdujący się na karłach służących za oprawę nie zaginał jednak bez śladu. W 1932 r. bowiem H Hankuwski sponad/ił dla W. Kaszyckiego fotografie zewnętrznych stron okładek obu kodeksów, dzięki czemu ocalały fragmenty znajdującego się na kartach tekstu (około 25%). chociaż zniszczonego i miejscami całkiem nicc/yiclncgo. Tekst na wewnętrznych strunach okładek i na krajach pergaminu zgiętych do środka oprawy zaginał hc/powrotnic. Fotografie w zbiorach W Tas/yckicgn przetrwały wojnę. W 1048 r. W. Kaszycki udostępnił je i. Janowowi, który na posiedzeniu Komisji Historii Literatury Polskiej l*AU przedstawił cały tekst zabytku” (Janów łan. Resztki bi W totek i holowej Jadwigi? (Nowe urywki Legendy iłotej w oprawach dziel K. Drużbickiego), Sprawozdania z Czynności i Posiedzeń Polskiej Akademii Umiejętności. Kraków' 1948. s. 346). W streszczeniu referatu Janowa zamieszczono fotokopię niepełnej kolumny (na s. 347) oraz tekst kolumny A, w jego transliteracji (na s. 348). Za tym leż wydaniem tekst Pasjipołockiej został wydany w Cłtrcst-WRz, jedynie w miejsce fotokopii opracowano na jej podstawie transliterację kolumny B». Ponadto dodano lranskr\pcję tekstu obu kolumn. Według Janowa oba urywki były pozostałością po obszernym, starannie sporządzonym kodeksie, zawierającym może cały przekład Złotej legendy y który mógł powstać u schyłku XIII w. (może w Krakowie lub Starym Sączu). J. Łoś. który przypuszczał, że mogą to hyc szczątki biblioteki królowej Jadwigi, określał czas powstania Pasji na koniec XIV lub początek XV w-. Autorzy CltrestWRz, przychylając sic do zdania .VI. Plezi. datują tłumaczenie na koniec XIV w. i uważają za prawdopodobne, żc zabytek len należy łączyć z rkpsami polskimi, które wedle świadectwa Jana Długosza posiadała królowa Jadwiga. Zabytek nic był dotąd wciągnięty do spisu źródeł Sstp. Materiał, datowany XIV ex.% będzie wykorzystany w snpliMnencie. Fks-eerpeja Macieja lidera.
2. na s. 205 polskie nazwy miesięcy zapisane w połowie XV w. na marginesie łacińskiego cyzjo-janu w rkpsie Biblioteki Jagiellońskiej nr 1928 na s. 384-386. Dotychczas nie były publikowane. Materiał, datowany XV mad., /ostanie wykorzystany w suplemencie. F.ksccrpcia Macieja Filera.
3. na s. 205 |>olskie nazwy miesięcy zapisane w rkpsie Biblioteki Jagiellońskiej m 1942 na k. 77v. Rkps pochodzi z 147fi r. Wyrazy polskie zapisano obok nazw łacińskich i niemieckich. Dotychczas nic były publikowane. Materiał, datowany 1476, zostanie wykorzystany w suplemencie. Eksccrpeja Macieja lidera.
4. na s. 238 inc. pieśni wielkanocnej Krystas zmartwychwstał jest zapisany w rkpsie Biblioteki Narodowej w Warszawie o sygn. 3021 IV na k. M3v w kazaniu wielkanocnym. Uprzednio rkps ten znajdował się w C es. Hihl. Lubi. w Petersburgu, gdzie posiadał sygn. Lat. I F 497. Pochodzi z Biblioteki Opactwa Benedyktynów na Świętym Krzyżu. Kodeks powstał w 2 połowic XV w. Najnowsze wydanie tekstu pieśni (w 2601 r.) w- ClKazR IV' na s. 163. W Sstp materiał z tego źródła pojawi! sie w- t. XL hksccrpcja Ludwiki Szc lachowskiej-W i mar/owej.
5. na s. 292 wiersz zaczynający się od słów Diwtrak szkodo znajduje się w inkunabule nihlioteki Czartoryskich w Krakowie o sygn. 190 ab, zawierającym Ałmn tłach magistn Johannis de Montcre-gio ad im nos AT'IIf actiinitnisime. ca leniał a drukowany w Augsburgu w 1488 r. oraz fcphcmcridcs arino salmifcn'. inciołiatumis 1506. Inkunal>ul ów należał do Ambrożego Pampowskiego (około 1444-1510), m.in. starosty generalnego wielkopolskiego, i zawiera na marginesach oraz wolnych katlach liczne jego notatki parnietnikaiskie. Wiersz, wpisany przez Pampowskiego w 1495 lub 1496 r., mieści się na k. 102v. Utwór ten w transkrypcji zamieścił Julian luwim w antologii Cztery wieki fraszki polskiej. Warszawa 1937, s. 13, uznając go za najstarszą fraszkę polską. Wydal go później, również tylko w transkrypcji. J. W iesiołowski w opracowaniu Ambroży Prtmpowski - iiarosut Jagiellonów. Z dziejów (łwnttsti społecznego tui przełomie średniowiecza i odrodzenia, Wrocław- 1976, s. I5b. W ChrcstlYKz wiersz zamieszczono w transliteracji i w transkrypcji. Materiał /ostanie wykorzystany w suplemencie. Lkscerpcja Macieja hdcia.
6. na s. 301 polski tekst zapisany w rkpsie Biblioteki Narodowej w Warszawie nr 3(113 II (dawna sygn. Ces. Bibl. Puhl. w Petersburgu Lat. I O 39). Kkps len to kodeks teologiczny pisany przez Macieja z Dolska w latach 1426-1428. W e\pl. na k. 111 zostały zanotowane w 1428 r. dwa /dania polskie. Materiał zostanie wykorzystany w suplemencie. Lkscerpcja Macieja F.dcrfl.
7. na s. 301 wyraz polski zapisany w- rkpsie Wojewódzkiego Archiwum Państwowego (ohecnie Archiwum Państwowe) w Poznaniu o sygjt. Cechy 252, będącym księgą cechu krawców poznańskich.