8377355751

8377355751



Politechnika Warszawska -

nazwa jest tłumaczona na język angielski jako

Warsaw University of Technology

Dlaczego nie stosuje się nazwy „Technical University of Warsaw"?

(Ang.) Technology - (PL) technika ?? (Ang.) Technigue - (PL) technologia ??



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
43025 Jak pisać po angielsku StronaW Często używane zwroty_ Należy pamiętać, że angielskie „you"
„Program Rozwojowy Politechniki Warszawskiej" podzielony jest na 56 zadań. Większość zadań
Tłumaczenia streszczeń na język angielski: Marzena Rzeszot, Konrad Szulga na język rosyjski: Bohdan
Zdjęcie0780 380 Jacgues Derrida nadal tłumaczyłby na j a k i ś język i gubiłby wielość he war. Porzu
img002 (64) m Gramatyka Cechą charakterystyczną języka czeskiego jest podział na język literacki, pi
IMGd72 KOD GENETYCZNY ; określa, w jaki sposob sekwencja i nukleotydów w mRNA jest ! tłumaczona
Poniżej zapisz rozwiązanie zadania 7. Zadanie 7. (0-5) Pizetłumacz na język angielski podane w nawia
Załącznik nr 1 WNIOSEK O WYDANIE DODATKOWEGO ODPISU DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW W TŁUMACZENIU NA JĘZY
Załącznik nr 2 WNIOSEK O WYDANIE ODPISU SUPLEMENTU DO DYPLOMU UKOŃCZENIA STUDIÓW W TŁUMACZENIU NA JĘ
Wstyd i przemo0038 74 Wstyd i przemoc myślenie słowne, jeśli dane zachowanie nie jest tłumaczone na
•    jesl tłumaczony na język polski jako „za" w znaczeniu czasowym: fra / tra d
3) Dokumenty sporządzone w języku obcym, są składane wraz z tłumaczeniem na język
POLITECHNIKA WARSZAWSKAINFORMACJA o zasadach i warunkach przyjęć na studia dzienne w roku
© Zadanie 7. (0-5) Przetłumacz na język angielski podane w nawiasach fragmenty, tak aby otrzymać log
II. (B) Opis poszczególnych przedmiotów II.B.l Nazwa przedmiotu (course tit/e) Język angielski

więcej podobnych podstron