Bones S04E22 HDTV XviD LOL


{1}{72}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{152}{205}Rany, facet miał tylko 50 lat.
{206}{311}Mówią, że przyczyną zgonu był|atak serca spowodowany wrodzoną wadą.
{312}{364}Nie mów tak, kiedy już|tam będziemy, dobra?
{364}{443}-Niby jak?|Wiesz, to stypa, Bones, nie miejsce zbrodni.
{443}{534}No wiesz, "Witamy, wyrazy współczucia."|"Jak się trzymacie?". Coś takiego.
{534}{593}Wiem, ja po prostu nie zgadzam się|z tym stereotypem,
{594}{685}który zmusza nas do pojawienia się|na całodziennym rytuale smucenia się
{686}{735}tylko dlatego,|że nieboszczyk pracował w Jeffersonian.
{736}{785}Spróbuj nie mówić "nieboszczyk."
{786}{873}Tak po prawdzie, to nikt z nas|nie znał dr Reilly osobiście.
{873}{947}A ja i owszem. Dla mnie był Hankiem.|Hank był księciem.
{947}{1005}Rozmawiałam z nim|w zeszłym tygodniu o Michelle.
{1005}{1050}Jak sprawić, żeby przestała palić.
{1051}{1089}Ona pali? Co pali?
{1089}{1126}Papierosy.
{1126}{1205}Jestem jej prawnym opiekunem od miesiąca|i już nawaliłam.
{1205}{1264}Ona ma 16 lat,|po prostu cię sprawdza.
{1265}{1310}Może po prostu,|skupmy się na Hanku.
{1311}{1342}Wiecie, chyba go kojarzę.
{1343}{1409}Kręcony blondyn, niebieskie oczy, okulary...
{1410}{1446}Gdzie tam, miał ciemne włosy i łysiał.
{1447}{1499}Nawet nie pracujesz w Jeffersonian.|Skąd niby go znasz?
{1500}{1553}Ten gość zarządzał najlepszą|ligą "fantasy football" w stolicy.
{1553}{1627}O, w mordę... o, w morde,|wciąż mu wiszę 20 dolców.
{1627}{1717}W sumie to mi przypomniałeś,|że on mi wisiał dwudziestaka.
{1717}{1780}Świetnie, jak ja to teraz odzyskam?
{2109}{2176}Rozpoznaję tutaj wielu ludzi.
{2176}{2218}No wiesz, pracujesz z nimi, kochanie.
{2218}{2282}Tam jest Amy Valeska.|Asystentka Hanka.
{2282}{2332}Och, wygląda na bardzo zmartwioną.
{2332}{2412}Żal po zmarłym może być brzemieniem,|więc jeśli ktoś chce pogadać...
{2412}{2459}Dlatego serwują gorzałkę, Sweets.
{2469}{2493}Jasne.
{2493}{2563}Tam, to mama Hanka,|pierwszy milion na pewno ukradła..
{2563}{2600}Coś tam z czyszczeniem na sucho.
{2600}{2653}Dr Temperance Brennan?
{2654}{2687}Tak. Witam.
{2687}{2773}Hank mówił, że pracuje pani w muzeum,|ale nie myślałem, że pani przyjdzie.
{2787}{2837}Jestem Barney, brat Hanka.
{2837}{2898}Przykro...|aaach, przykro mi z powodu brata.
{2898}{3042}Z pewnością, jestem autorem. Książek.|Jak pani. Znaczy, ja piszę thrillery.
{3071}{3111}Przeczytałem wszystkie pani książki.
{3111}{3173}Panie i panowie, po pożegnaniu zmarłego,
{3174}{3264}dołączcie do nas w pokoju rodzinnym,|aby coś przekąsić i powspominać.
{3554}{3617}Przykro mi, Hank...
{3618}{3687}Ale ona ciągle pali.
{4939}{5034}- Dawaj. Okaż szacunek.|- Jasne.
{5760}{5809}Dobra, Bones,|naprawdę dajesz ciała na tym polu.
{5810}{5878}Gapisz się o wiele za długo|na tego gościa, jasne?
{5879}{5932}Jeszcze pomyślą,|że byliście parą.
{5932}{5988}Ten człowiek został zamordowany.
{5989}{6016}- Atak serca.|- Nie...
{6017}{6096}- On miał atak serca.|- Nie, Booth, został zamordowany.
{6096}{6176}Hank Reilly nie zmarł na atak serca,|spowodowany wrodzoną wadą.
{6177}{6244}Został zamordowany.
{6343}{6430}{C:$09BBF2}-=http://sfile.ydy.com=-|proudly presents
{6532}{6769}{C:$09BBF2}-=http://sfile.ydy.com=-|sync:
{6895}{7014}{C:$09BBF2}KOŚCI >> Sezon 4 >> Odcinek 22|"Podwójny zgon drogiego nieboszczyka"
{7020}{7180}{C:$09BBF2}# Tłumaczenie:Boneseater #|# Korekta:Neofita i Spowler #
{7224}{7284}- Co to?|- To whisky.
{7284}{7344}To jest stypa, Bones, dobra?|Picie to nieodłączny element.
{7344}{7423}Powinniśmy pozostać trzeźwi, żebyśmy|mogli rozwiązać sprawę morderstwa.
{7449}{7509}- Szyfrem, dobra? Zamiast "morderstwo"...|- Dobra.
{7509}{7574}chcę, żebyś mówiła "tłumaczenie",|rozumiesz?
{7574}{7620}- Tłumaczenie, kumasz?|- Jasne.
{7620}{7721}Ktoś PRZETŁUMACZYŁ dr Reilly|i musimy się dowiedzieć, kto.
{7722}{7871}Bones, a może czujesz się źle z tym,|że my go znaliśmy, a ty nie?
{7872}{7980}I teraz rekompensujesz to sobie,|mówiąc, że został przetłumaczony, zamiast,
{7981}{8025}czy ja wiem, uznania przyczyn naturalnych?
{8026}{8091}Nie, nie ma takiej mozliwości.
{8128}{8179}Czemu myślisz,|że został przetłumaczony?
{8179}{8274}Dobra, róża zostawiona przez asystentkę,|zleciała z jego klatki piersiowej.
{8275}{8328}Więc sięgnęłam, żeby ją poprawić|i dotknęłam go.
{8329}{8365}Hola, dotknęłaś go?!
{8366}{8426}Dotykam martwych przez cały czas, Booth.
{8427}{8521}Wyczułam połamane żebra.|Numery 2, 3 oraz 4.
{8530}{8558}- Mogłabyś to dopić?|- Czemu?
{8558}{8608}Bo mam nadzieję,|że urwie ci się film.
{8609}{8679}Nie, Booth, mówimy tu|o prawdziwym tłumaczeniu.
{8679}{8803}Bones, a nie myślisz, że, no,|jeżeli byłyby dowody tłumaczenia,
{8804}{8857}to koroner by je zauważył?
{8857}{8894}- Tak.|- Dobrze, więc, powiem ci, co zrobimy.
{8894}{8975}Jutro tano pójdziemy i znajdziemy gościa,|który robił autopsję i go przepytamy.
{8975}{9084}Nie, dr Reilly ma zaplanowaną|kremację dziś wieczorem.
{9085}{9119}Wszystkie dowody|będą zniszczone.
{9120}{9199}Musimy zdobyć nakaz,|żebyśmy mogli zbadać szczątki.
{9200}{9245}Teraz? Chcesz, żebym|teraz zabrał ciało?
{9245}{9323}- Tak.|- Ta rodzina będzie miała uraz na całe życie.
{9323}{9381}Booth, ten człowiek|został przetłumaczony.
{9417}{9494}Jasne, dobrze. Dobrze, dobrze, dobrze.|Potrójnie dobrze, dobra?
{9494}{9537}Zadzwonię po nakaz.
{9538}{9653}W międzyczasie idź do pokoju rodzinnego,|gdzie wznoszą toasty, dobrze?
{9653}{9727}Bardzo dobrze, idź. Bones?
{9737}{9806}Ze smutną miną.
{9806}{9917}Nie, ze smutną. Noś smutną minę.|To jest to, o to chodzi.
{10013}{10135}Kochałam...Hanka Reilly.
{10150}{10203}I wciąż kocham!
{10203}{10238}Jak można inaczej?
{10239}{10311}Był...
{10326}{10425}Dobrym mężem. Dobrym człowiekiem.
{10439}{10509}W życiu chodzi o drobiazgi.
{10509}{10555}O rutynę.
{10555}{10604}Hank mówił, że powinnam|dać szlaban Michelle.
{10605}{10634}Ale nie chcę być|dla niej wrogiem.
{10635}{10697}Jest ze mną dopiero miesiąc, no nie?
{10697}{10780}- Naprawdę, teraz?|- Och, dobrze.
{10780}{10915}Każdego ranka parzyłam mu herbatę,|dokładnie taką, jak lubił.
{10915}{11017}Co mam teraz robić rano?
{11018}{11079}Bez Hanka?
{11164}{11205}Jestam Jonah Amayo.
{11205}{11273}Hank i ja zaczęliśmy pracować w|Jeffersonian w tym samym czasie.
{11274}{11320}Był szefem wydziału egiptologii.
{11321}{11373}Ja prowadziłem wydział karaibski.
{11408}{11461}Bones, co ty robisz?|Mogłabyś przestać bawić się ciałem?!
{11461}{11490}Masz nakaz?
{11490}{11546}- Nie, sędzia nas spławił.| - Czemu?
{11547}{11609}Czemu? Bo i ratownicy i koroner
{11609}{11673}mówią, że Reilly zmarł na atak serca.
{11674}{11713}Brak dowodów tłumaczenia.
{11714}{11770}Ale ja twierdzę co innego.|Moje doświadczenie i tytuł...
{11771}{11894}Jasne, posłuchaj, sędzia powiedział,|że nie da nakazu autorce wypocin.
{11895}{11976}tylko dlatego, że ona chce|mieć trochę darmowej reklamy. Jego słowa.
{11976}{12073}Cóż za głupiec. To nie wypociny.
{12079}{12171}Przynajmniej miał rację,|co do ratowników i lekarza.
{12172}{12241}Damy sędziemu dowód, którego chce.|Tylko pilnuj drzwi.
{12241}{12288}Odsuń się od ciała.|Odsuń się od ciała.
{12288}{12367}Pilnować drzwi? Po co?
{12474}{12518}Rozebraliście nieboszczyka?
{12518}{12602}Nie musiałam. Była szparka.|Tylko odpięłam guziczka.
{12709}{12842}Hmm, o tym nic nie było|w raporcie lekarzy.
{12842}{12907}- To znaczy?|- Że pojawiło się później.
{12908}{12943}Zwłoki nie barwią się ot, tak.
{12943}{13016}Hola, poczekaj. Czyli Hank żył,|po tym jak stwierdzono, że nie żyje?
{13016}{13073}Na to wygląda.
{13099}{13175}Gdzie ciało wylądowało po lekarzu?
{13176}{13235}W domu pogrzebowym. Do zabalsamowania.
{13283}{13347}Musimy pogadać|z kierownikiem zakładu pogrzebowego.
{13557}{13627}- Halo?|- Niech pani może uważa?
{13725}{13797}- Booth! Booth!|- Co? Co?!
{13797}{13842}Wdowa i facet od zwłok.
{13842}{13895}Co, tańczyli swinga? Co?
{13908}{13949}Stosunek seksualny.
{13949}{14016}Jak niby mam się domyśleć,|że to oznacza stosunek?
{14016}{14073}- To oczywiste.|- Czyżby? Takie coś byłoby oczywiste.
{14073}{14180}Teraz to mój dom i|mogę w nim przelecieć kogo chcę.
{14181}{14251}Oczywiście. Dobrze, no i proszę.
{14259}{14316}Cóż, to normalny zakres pana usług.
{14317}{14351}Moja praca polega na|pocieszaniu krewnych zmarłego.
{14351}{14471}Jak również na zgłaszaniu|jakiegokolwiek uszczerbku na zwłokach.
{14472}{14538}- Podczas jego przygotowywania.|- Że co?
{14539}{14628}Kiedy zrobiono to zdjęcie??|Państwo sprofanowali zwłoki?
{14628}{14693}- Nie.|- FBI.
{14708}{14778}- Łał ,FBI?|- Może pan wyjaśni te sińce?
{14779}{14869}Wprowadzenie płynu do balsamowania|przyspiesza powstawanie zabarwień skóry.
{14869}{14955}Zabarwienie niezauważone zaraz po śmierci,|może ujawnić się po balsamowaniu.
{14956}{14994}Dobra, to ci wystarczy?
{14994}{15038}A co ze złamanymi żebrami?
{15039}{15114}Złamane żebra i pęknięcia mostka,|o których napisałem w raporcie,
{15115}{15206}zostały spowodowane podczas reanimacji|podjętej przez asystentkę dr Reilly,
{15207}{15255}gdy znalazła go nieprzytomnego w gabinecie.
{15256}{15311}Mogę iść? Mam mnóstwo pracy.
{15311}{15412}Jasne, jasne. Pewnie, musi pan|pocieszyć teraz też jego matkę?
{15438}{15484}Więc wciąż myślisz, że|został przetłumaczony.
{15485}{15545}Takich złamań nie uzyskasz|przy próbie reanimacji.
{15546}{15582}Może była kiepska w pierwszej pomocy.
{15583}{15653}Nie Booth,|to jest tłumaczenie.
{15653}{15736}Musimy zrobić badania|zwłok w laboratorium.
{15736}{15803}Ale nie mamy nakazu.
{15804}{15901}To smutny dzień dla nas wszystkich.
{15913}{16035}ale myślę, że ważna jest pamięć,|za co kochamy Hanka.
{16036}{16103}Poczucie humoru,|oczywiście.
{16104}{16205}Zawsze miał gotowy żart,|śmieszny lub kiepski.
{16205}{16262}Zazwyczaj kiepski.
{16284}{16350}Ale on...
{16412}{16481}O, mój Boże!
{16510}{16606}O, słodki Boże, Hank.
{16658}{16752}Hank jest... Hank-Hank jest...|On nas opuszcza.
{16752}{16830}Dokąd zmierza? Któż to może wiedzieć?
{16852}{16919}Ale, och, och...
{17038}{17106}Boziu... Hank.
{17106}{17177}Tak się nie robi, wiecie?!
{17177}{17242}Żyjemy a... a potem... umieramy,
{17242}{17328}Spieszmy się kochać...,
{17329}{17472}i...i ja już tak nie mogę,|bo ja...
{17480}{17615}ja muszę żyć|i... i kochać...
{17884}{17931}Dziękuję.
{17969}{18016}Dalej...|Ruszaj się, Bones.
{18016}{18070}- Czemu mnie poganiasz?|- Po prostu się pośpiesz. Chodźże...
{18070}{18153}Twoja Sequoia była...zablokowana,|więc wzięłam Matrixa Angeli.
{18153}{18179}Wystarczy miejsca?
{18180}{18212}Będzie dosyć. Jest aż nadto.
{18212}{18244}No, do samochodu z nim. Mam go.
{18244}{18285}Po prostu go wciśnijmy.
{18286}{18316}- Nie powinniśmy go położyc?|- Nie, nie.
{18317}{18411}Jak was zatrzymają, to pomyślą,|że to trup. A tak wygląda na pijanego.
{18411}{18465}Dobra. 1, 2, 3...|Weź nogi do środka. Jazda.
{18465}{18529}Dobra, wyciągnij pas,|zapnij go.
{18536}{18608}Och, uważaj, Bones. Uważaj na...|Daj to tutaj, Bones.
{18608}{18636}Wygląda na zadowolonego.
{18637}{18699}Dobra, masz go.|Dobrze, wszystko w porządku. Na razie.
{18708}{18742}- Nie jedziesz z nami?|- Nie, nie mogę..
{18743}{18781}Muszę pilnować, żeby nikt|nie zajrzał do trumny.
{18781}{18877}Jazda. Już, już, już, już, już, już!|Dalej! Jazda! No już! Na co czekacie! Już!
{18911}{18998}Już! Już, jazda. No już, już, już!
{19370}{19419}Hej, co...co się dzieje?
{19419}{19449}Co...co masz na myśli...?
{19450}{19487}Twój toast?
{19488}{19519}Słowo "pokręcony"|pasuje, jak ulał.
{19519}{19638}Byłem poruszony, wiesz, emocjonalnie.
{19639}{19673}Aha. Powiedz,|o co chodzi Jack.
{19674}{19728}Ja myślę,|że jego toast był wspaniały.
{19740}{19832}Widzisz? Był wspaniały.|To wszystko.
{19832}{19895}Nie kochamy się wystarczająco|na tym świecie.
{19896}{19962}A przynajmniej nie okazujemy tego.| Pan mówił od serca.
{19963}{20070}Wiesz co, powinni mówić, że serwują|whisky, mającą 150% alkoholu.
{20071}{20141}Amy, byłaś stażystką|dr Reilly, tak?
{20142}{20178}Robiłam stopień u niego, tak.
{20179}{20263}To musiało być okropne,|gdy znalazłaś go na podłodze biura.
{20263}{20337}- Hodgins!|- Narzekał może na bole w klatce piersiowej?
{20337}{20392}Hodgins, co jest,|opętała cię Brennan?
{20392}{20438}Rano wszystko było w porządku.
{20439}{20550}Kiedy wyszedł na lunch, życzyłam mu|smacznego, a on podziękował.
{20550}{20604}Nie szliście więc razem?
{20605}{20693}Nie, miał jakieś spotkanie.|Szli na Sushi. Nie cierpię sushi.
{20694}{20749}Słyszałam, że rtęć|w surowej rybie może ogłupiać.
{20749}{20830}Taaa. Hm, z kim miał spotkanie?
{20830}{20870}Nie mówił.
{20871}{20969}Wzywałam pomocy, zadzwoniłam i robiłam|sztuczne oddychanie zanim przybyli ratonicy.
{20970}{21057}Och, jasne. Jasne.
{21250}{21312}- Dobrze, w porządku.|- Dziękuję.
{21312}{21380}- Pójdę się odświeżyć.|- Jasne.
{21470}{21523}Dobra.
{21531}{21581}Booth powiedział mi, że Brennan myśli|,że Hanka zamordowano,
{21581}{21678}Więc pomógł jej ukraść ciało,|żeby Cam mogła je zabrać i obejrzeć.
{21745}{21803}Hej, ukradliście ciało?
{21803}{21871}Nie, nie, nie, nie, nie ukradliśmy.|Widzisz, my je tylko wypożyczyliśmy, dobra?
{21871}{21950}Cam i Bones myślą,|że został przetłumaczony.
{21956}{22032}- Co?|- "Przetłumaczony". Szyfr dla zamordowany".
{22032}{22079}Tak to dziś nazywamy: "przetłumaczony".
{22079}{22155}Dobrze..., a jak ktoś zajrzy do trumny?
{22156}{22206}Dlatego tu jestem.
{22207}{22265}Och, witam, pani Reilly.
{22286}{22357}Mogę zostać chwilę sama? Chciałabym...
{22357}{22471}Mam.. mam do powiedzenia mojemu|synowi kilka słów przed kremacją.
{22471}{22568}To nie jest najlepszy pomysł|w tym momencie, proszę pani.
{22568}{22598}Dlaczego?
{22599}{22644}Więc...tam jest
{22711}{22808}Chodzi o to, że ten pan od balsamowania...
{22814}{22904}hm, on nie był prymusem|w swym fachu.
{22904}{22999}- Ale widziałam Hanka wcześniej.|- Tak. Tak, widziała pani...
{23007}{23155}to coś, czego używają,|żeby wypełnić twarz, tak jakby
{23155}{23289}rozpuściło się i, hm jego nos|tak jakby się obsunął.
{23307}{23408}- Hm, a fryzurę ma teraz jak Hitler.|- Hitler.
{23408}{23451}Hitler?
{23451}{23587}Myślę, że lepiej poczekać,|aż pan Tung go oporządzi przed obejrzeniem.
{23588}{23655}- Tu jesteś.|- Och, zawracaj, Barney.
{23662}{23723}Nie możemy zobaczyć Hanka,|nie, gdy tak wygląda.
{23724}{23792}- Znaczy jak?|- Jak Hitler.
{23801}{23844}Co!?
{23844}{23921}Proszę. Idziemy, teraz.
{23957}{24006}Nieźle tu ludzie tankują.
{24032}{24104}Takich złamań nie można wywołać|wskutek reanimacji.
{24105}{24246}Są zbyt losowo rozmieszczone,|i sugerują mocne uderzenie, a nie silny ucisk.
{24247}{24286}Tak. Został zadźgany.
{24286}{24362}Są rany wlotowe schowane|w ujściach do oczyszczania ciała z płynów.
{24362}{24404}W sumie 13 sztuk.
{24405}{24462}Każda zawiera skórny punkt nakłuwania,
{24463}{24533}każda wywołana przez|coś o średnicy 3/8 cala.
{24534}{24606}Najprawdopodobniej to:
{24606}{24678}standardowy medyczny trokar,|używany przy balsamowaniu.
{24679}{24726}Czy jest możliwe, że komuś|nie wyszło balsamowanie?
{24727}{24794}Niemożliwe. Ponad połowa ran|jest bardzo daleko od żył.
{24794}{24897}Hank został dźgnięty 7 razy|trokarem, gdy jeszcze był żywy.
{24897}{25023}Więc, Hank Reilly miał atak serca,|został uznany za zmarłego przez medyków,
{25023}{25079}a potem przesłany|do domu pogrzebowego...
{25079}{25133}Gdzie został zadźgany na smierć.
{25210}{25330}Widzisz, to, co tutaj mam,|Franklinie, jest chatem na żywo z laborantami.
{25330}{25374}Więc, przywitaj się.
{25375}{25454}Witam. Jestem dr Camille Saroyan.|Chyba się nie poznaliśmy.
{25454}{25492}To jest pan Reilly!
{25493}{25545}Dlaczego schował pan|te wszystkie rany kłute?
{25546}{25603}Bo ciało miało być wystawione|na widok publiczny. To moja praca.
{25610}{25660}Zrobiłem swoje. Zrobiłem swoje!
{25661}{25744}Dobra ,Panie Tung, chcemy się dowiedzieć,|kto zadźgał Hanka Reilly?
{25744}{25825}Ja! To byłem ja.
{25825}{25895}- Zadźgał pan zwłoki|- To szaleństwo.
{25896}{25966}To wszystko jest|kompletnie pokręcone. Może ja też jestem.
{25967}{26025}Ćpałem, gdy byłem w szkole i pewnie|dlatego nie jestem lekarzem.
{26025}{26112}Dobra, wyluzuj się, panie.|Niech pan mówi, co się stało, jasne?
{26118}{26155}Było późno.
{26156}{26212}Wszyscy poszli do domu,|a ciało właśnie przywieźli.
{26213}{26287}Wyczyściłem go i zdezynfekowałem, żeby zrobić zastrzyk do
{26287}{26365}przemycia żył zanim zacznę|balsamowanie przez arterię.
{26366}{26428}Wszedłem przez prawą tętnicę udową.
{26429}{26531}Aż tu nagle, jego oczy się otworzyły.
{26531}{26596}Ciało zaczęło dygotać i wić się w spazmach.
{26597}{26627}Spanikował pan i zadźgał go pan?
{26628}{26718}To był odruch. Ja... Znacie te filmy o zombie?
{26718}{26754}One potrafią zrobić kisiel z mózgu.
{26755}{26819}Dobra, oglądałeś filmy o zombie,|na haju?
{26820}{26864}- Wystraszyłem się.|- Rozumiem.
{26864}{26964}Czasami jestem tu w środku nocy,|i przysięgam, niektórzy wydają się ruszać.
{27043}{27124}Chodzi mi o to, że rozumiem.
{27124}{27212}Dobra, ludzie, Hank Reilly|w końcu żył, czy nie?
{27213}{27239}Nie było pełnej autopsji.
{27240}{27300}Nie było potrzeby,|ponieważ w szpitalu stwierdzono zgon.
{27301}{27366}Przyczyna się zgadzała, więc|postawili parafkę i koniec.
{27366}{27407}- Mogę już iść?|- Nie. Nie możesz.
{27407}{27499}Słuchaj, Cam, jak to się dzieje,|że gość jest martwy dla 2 ekip lekarzy?
{27499}{27575}Jest kilka form paraliżu,|które dają objawy śmierci.
{27575}{27675}Balsamowanie zniszczyłoby wszelkie|ślady toksyn paraliżujących.
{27683}{27739}Poza...
{27964}{28076}Ślady toksyny mogą wciąż|być w naczyniach w oku.
{28325}{28405}Dobra. Jazda.|Możesz pan iść. Dalej, wysiadka.
{28433}{28511}Test wykazał obecność tetrodotoksyny.
{28512}{28579}100 razy bardziej śmiertelna|od cyjanku potasu.
{28580}{28613}Objawy przypominają naturalne.
{28614}{28653}- Ale on żył.|- Jeszcze.
{28653}{28727}Śmierć następuje od 20 minut|do 8 godzin od podania.
{28728}{28824}Do tego czasu oddychanie i|aktywność serca wskazuje na śmierć.
{28825}{28931}Tung dotknął nerwu podczas wchodzenia|do arterii, Reilly się ruszył, nieprzytomny.
{28932}{28980}I Franklin Tung zadźgał go na śmierć.
{28981}{29063}Ale ktoś najpierw go otruł.
{29196}{29311}Hank Reilly miał paraliż przypominający|śmierć, gdy Franklin Tung wprowadził trokar,
{29311}{29426}wywołując drgawki tak silne,|że Hank aż usiadł na stole do balsamowania.
{29426}{29501}Ach, więc technicznie, Franklin Tung|nieumyślnie go zamordował,
{29502}{29543}gdy ktoś inny popełnił|morderstwo z premedytacją?
{29544}{29584}- Co znaleźliście w laboratorium?|- Wodorek tetru.
{29585}{29623}- Tetrodotoksynę.|- Przecież powiedziałem!
{29624}{29708}Tetrodotoksyna ma kilka zastosowań medycznych|przy nierytmicznej pracy serca.
{29709}{29764}Hank miał wrodzoną wadę serca.
{29764}{29807}Więc ta tetrahokolina|jest często spotykana?
{29808}{29827}- Tetrodotoksyna.|- Tetrodotoksyna.
{29827}{29858}To właśnie mówiłem.
{29859}{29909}To substancja pod ścisłą kontrolą.
{29909}{30028}Angela, może wejdź do bazy FDC|i zobacz, czy Hank dostawał tetrodotoksynę.
{30028}{30050}Potrzebuję komputera.
{30051}{30103}Weź mój. Śmiało, jest w samochodzie.|Idź, pędź, szoruj.
{30104}{30235}Dobra. Jeżeli ktoś tu wejdzie,nie dopuście|go do trumny. Jasne? Dobrze?
{30265}{30343}Skoro już tu jestem, to mogę|sobie usunąć kilka mandatów?
{30343}{30358}Nie, powiem ci coś.
{30359}{30443}Nie mogę być wyluzowany dopóki|nie sprowadzimy ciała z powrotem, dobra?
{30443}{30486}- Mam coś.|- Co?
{30496}{30600}3 miligramy tetrodotoksyny dostarczono|do Jeffersonian 3 tygodnie temu.
{30601}{30691}Czekaj. Hank dostawał|swoje leki do pracy?
{30692}{30741}Och, nie.|To nie był Hank.
{30741}{30851}Przesyłkę odebrał dr Jonah Amayo|z działu karaibskiego.
{30934}{31056}Dr Amayo, pozwoli pan, że przedstawię|mojego partnera, Seeley Booth.
{31056}{31117}Jestem świadom, dr Brennan.|Jesteście dość znani.
{31117}{31210}Jasne. Dr Brennan mówi, że|Instytut zamyka pański dział po tym kwartale.
{31210}{31275}Jestem pewien, że słyszał pan|o takim czymś, jak ekonomia,
{31275}{31319}co z kolei mieści się|w innej reczy, zwanej kiblem.
{31320}{31383}Miał pan zdać raport do Hanka Reilly?
{31384}{31468}Dopóki nie zmarł i wszystko|wróciło do poprzedniego stanu.
{31468}{31530}Myślicie, że się cieszę, że Hank nie żyje?
{31531}{31559}Był moim najlepszym przyjacielem.
{31560}{31621}Czemu kupił pan 3 mg tetrodotoksyny?
{31621}{31647}Czemu mnie przesłuchujecie?
{31648}{31701}Jestem z FBI.|To tak jakby moja praca.
{31702}{31746}Hej, gdzie się szwendacie?
{31747}{31782}Nie teraz, Sweets, proszę.
{31783}{31852}Pana działka to antropologiczne|badanie kultury Karaibów.
{31853}{31931}Jak się ma do tego|zabójcza neurotoksyna?
{31932}{31959}- Ja wiem!
{31960}{32089}Sporo ludzi uważa że neurotoksyny powodują|stan transu podobny do haitańskiego zombizmu.
{32089}{32137}Mam rację? Mam rację, tak?
{32137}{32160}Zombizm?
{32161}{32234}Nie ma czegoś takiego, jak zombie.|To tylko przesądy.
{32235}{32318}A teraz udało się pani obrazić|całą kulturę i jej system wierzeń.
{32318}{32345}Ten typ tak ma.
{32346}{32443}Praca dr Amayo o voodoo|i Santerii jest fascynująca.
{32444}{32491}I trochę straszna.
{32514}{32601}Musicie, moi drodzy, trochę popracować|nad zdolnością dialogu.
{32609}{32651}Proszę wybaczyć.
{32661}{32703}Hola, o co tu chodzi?
{32704}{32757}Fugu.
{32757}{32828}Wiesz jak sprawić mi przykrość.
{32829}{32919}Tetrodotoksyna jest biologicznie|pozyskiwana z tetraodontidae.
{32920}{32974}- Rybka rozdymka.|- Więc... co?
{32974}{33031}To japoński przysmak|znany jako "fugu."
{33032}{33128}Hank Reilly jadł sushi na lunch|w miejscu zwanym Sushi Momo.
{33128}{33194}Padnijcie na kolana przed Królem Pogrzebu!
{33238}{33283}Jasne.
{33317}{33447}Tu. Więc, nikt nie zagląda do trumny.|Jasne, panie Tung?
{33467}{33503}Jak mam to zrobić?
{33503}{33601}Po prostu... Bones, jak to zrobić?
{33619}{33752}Mówimy o tym, że ktoś idzie do trumny,|żeby spojrzeć na nieboszczyka
{33753}{33824}w próżnym wysiłku, aby się pożegnać|z kimś, kto nie widzi ani nie słyszy,
{33824}{33876}Bo nie ma takiej rzeczy, jak dusza czy duch.|- Bones,Bones,Bones,
{33876}{33951}po prostu daj mu powód do|niepokazywania ciała.
{33952}{34093}"Nastąpiło odwodnienie ciała,|wskutek czego nie może być teraz pokazane."
{34093}{34130}Sam bym tego nie wymyślił.
{34130}{34203}Oczywista, doskonałe swoją drogą! Ohyda!
{34212}{34267}- Brennan.|- Skończyłam.
{34289}{34348}Potrzebuję jakiegoś transportu|dla mnie i przyjaciela.
{34356}{34383}Jakiego przyjaciela?
{34384}{34438}Miałam na myśli Hanka. Chciałam być delikatna.
{34438}{34497}Dobra, jak tylko wrócimy z sushi.
{34498}{34561}- "Sushi"? Jedziecie na sushi?!|- Bones!
{34615}{34674}- Podajecie rozdymki?|- Fugu.
{34675}{34731}Rozdymki? Nie, nie mamy licencji.
{34731}{34801}Prowadzimy śledztwo w sprawie|zatrucia tetrodotoskyną.
{34802}{34877}- Fugu.|- Nie podajemy fugu, przysięgam.
{34878}{34934}Zmarł ktoś, kto jadł u nas?
{34935}{34965}Dr Hank Reilly.
{34966}{35038}Hank? Był na lunchu z nami wczoraj.
{35038}{35081}Wie pani może, z kim jadł.
{35082}{35173}Z jakąś kobietą. Powiedziała mu coś,|a ten się zdenerwował.
{35173}{35230}- Może pani powiedzieć coś więcej o niej?|- Nie bardzo.
{35230}{35292}Miała fryzurę jak Kleopatra.
{35413}{35486}Proszę wybaczyć. Hm, szukam moich przyjaciół.
{35521}{35653}Przepraszam, ale płyny odpłynęły
{35654}{35739}i ciała nie można oglądać|w tym momencie.
{35740}{35825}Proszę pana... Jestem wyszkolonym psychologiem.
{35835}{35898}Od razu widać, że jest pan|pod wielkim stresem.
{35899}{35924}Dobrze pan to ujął.
{35925}{36046}Obcowanie z żalem i smutkiem cały czas|może się odbić na psychice.
{36046}{36089}Nawet nie ma pan pojęcia jak.
{36090}{36226}Czasem, można poczuć się odpowiedzialnym|za śmierć, jakby to było naszą winą.
{36250}{36291}- Czy pan coś sugeruje?|- Nie. Nie, skądże.
{36292}{36352}Po prostu mówię, że rozumiem.
{36352}{36403}Ludzkie zachowania zaskakują|nas wszystkich.
{36404}{36470}Można myśleć, że wszystko ma się|pod kontrolą
{36470}{36574}a potem, bum, zaskoczenie przez coś nieznanego.
{36590}{36623}Całkowicie.
{36624}{36734}To zupełnie naturalne. Nie ma|absolutnie powodów, by czuć się winnym.
{36734}{36780}Dziękuję.
{36807}{36854}Dziękuję. Dziękuję.
{36854}{36920}Był pan blisko ze zmarłym?
{36920}{36994}Tak, ale...
{36994}{37061}Dużo bardziej z jego żoną.
{37123}{37166}Będziemy tak szybko, jak możemy.
{37167}{37211}Wszyscy najpierw mowili:|"Gazu, Cam".
{37211}{37283}A teraz próżnuję obok skradzionych zwłok.
{37283}{37329}Nie mogę go sprowadzić|sama z powrotem.
{37329}{37402}Zabierzemy cię,|tylko pogadamy z Kleopatrą.
{37439}{37491}Widziałeś kobietę wyglądającą jak Kleopatra?
{37496}{37586}Co się dzieje?|Hmm? Ja czuję, że coś ukrywacie.
{37586}{37645}Tak. Tak. Ukrywacie.
{37672}{37750}Dobra, wykradliśmy ciało Hanka,|żeby udowodnić, że został zamordowany...
{37750}{37796}- Przetłumaczony.|- Przetłumaczony.
{37796}{37882}- Kręcicie mnie w ukrytej kamerze.|- Nie. Został zadźgany przez grabarza.
{37889}{37975}Czekajcie, ten gość od pogrzebów,|który wciska ludziom, że ciało przecieka?
{37983}{38085}Dobra, mogłem mu powiedzieć,|że nie ma się czym martwić.
{38085}{38105}Ja nie... nie wiedziałem.
{38106}{38126}Och, świetnie. Wiesz co?
{38126}{38233}Jak chcesz pomóc, to znajdź Hodginsa,|weź do laboratorium,
{38234}{38323}Przywieźcie ciało, włóżcie z powrotem|do trumny, żeby nikt nie zauważył.
{38323}{38372}Poczekaj. Co?! Czemu?
{38372}{38482}Żeby truciciel nie zauważył,|że go ścigamy i nie uciekł.
{38490}{38572}- To jest i truciciel i dźgacz?|- Przestań. Morda w kubeł!
{38573}{38625}Sorki. Przepraszam.
{38676}{38750}Przepraszam. Przepraszam.
{39029}{39087}- Mogłabyś się na chwilę ulotnić?|- Czemu?
{39088}{39169}Bo nie mogę być rozbrajająco uroczy,|kiedy jesteś razem ze mną.
{39231}{39277}Dobra.
{39492}{39539}Nie spotkaliśmy się chyba wcześniej.
{39540}{39607}Nie znam tu zbyt wielu ludzi.
{39616}{39662}- Jestem Erin Miller.|- Hej, Seeley Booth.
{39662}{39709}Jestem prawnikiem rodziny Reilly.
{39721}{39771}Jasne, no tak. Mogę?
{39784}{39819}Pewnie.
{39820}{39893}Jadła pani lunch z Hankiem w dniu, gdy zmarł.
{39913}{39949}To musiało być straszne.
{39949}{40007}Było.
{40022}{40080}Lunch nie był przyjemnością.
{40094}{40132}Kłótnia?
{40133}{40214}Tak, ale wie pan, nic osobistego.|Prawnicze sprawy.
{40237}{40277}Nie za bardzo mogę o tym mówić.
{40278}{40328}Nie, nie, oczywiście.
{40329}{40469}Ale wie pani, że zawodowe argumenty|nie mają znaczenia w takiej sytuacji.
{40483}{40497}Nie?
{40497}{40596}Ano nie. Jeśli to było tylko zawodowe,|to nie ma co się winić.
{40613}{40676}Hank by zrozumiał.
{40695}{40776}- Dziękuję, panie Booth.|- Nie ma za co.
{40853}{40896}Łał. On naprawdę nie żyje.
{40896}{40951}To się czasami zdarza w|pomieszczeniu do autopsji.
{40952}{41001}Hej, kiedyś też będziesz jadł swój|ostatni lunch.
{41002}{41088}Tak, ale oni zazwyczaj nie wyglądają|już jak ludzie, kiedy są na stole.
{41089}{41135}Dzięki wielkie.
{41136}{41212}Dobra, gotowi? Raz, dwa, trzy!
{41268}{41335}A tak przy okazji,|Hanka nie zabił jego obiad.
{41335}{41384}Co? To nie było fugu?
{41384}{41489}Nie. Toksyna spowolniła jego trawienie|i jedzonko zostało dobrze zakonserwowane
{41489}{41529}przez formaldehyd i etanol.
{41530}{41629}- Tuńczyk, łosoś, żółtoogonowiec|i węgorz w bułce. - Tak?
{41637}{41666}A co jadł na śniadanie?
{41666}{41759}Jego żona twierdzi, że|wypił tylko filiżankę herbaty.
{41759}{41807}Liście herbaty też znalazłam.
{41807}{41848}Jego sitko do herbaty|musiało być kiepskie.
{41849}{41897}On wciąż ma twarz.
{41898}{41967}Uśmiecha się. Może trochę za bardzo.
{41968}{42048}Hej, jestem patologiem, nie zajmuję się|pogrzebami. Zrobiłam co mogłam.
{42048}{42099}Popraw mu uśmiech, jeśli masz ochotę.
{42100}{42157}Skoro nie było śladu|zatrucia w żołądku,
{42157}{42213}to musiało to pochodzić|z jego herbaty.
{42214}{42281}Najprawdopodobniej najlepszy sposób|na podanie trucizny.
{42307}{42438}* Niesamowita łaska
{42439}{42577}* Jak słodki dźwięk
{42577}{42707}* Uratował nieszczęśnika,
{42708}{42794}* Takiego, jak ja...
{42814}{42891}Widzisz, Kleopatra, tam,|jest prawnikiem reprezentującym rodzinę.
{42891}{42919}Zajmuje się testamentem matki.
{42920}{43009}Kłóciła się z Hankiem Reilly|podczas ostatniego lunchu.
{43009}{43097}Biznes.|Według mnie: problem z testamentem.
{43105}{43194}Masz na myśli to, że|matka jest jedną nogą w grobie?
{43194}{43309}Mogłabyś to powiedzieć inaczej,|ale tak, o to chodzi.
{43309}{43408}Spójrz na nią, Booth. Zadziwiające, że|może jeszcze stać.
{43409}{43455}Jest dwóch dziedziców do podziału jej majątku.
{43456}{43503}Hank i jego brat, Barney.
{43503}{43548}Och, myślisz, że Barney zabił Hanka?
{43549}{43607}- Może pójdź i się zapytaj?|- Czemu?
{43621}{43726}Bo jestam atrakcyjną, młodą laseczką,|co rozwiąże mu język?
{43727}{43769}To na pewno,
{43769}{43835}a poza tym, on chce,|abyś wydała jego książkę.
{43893}{44017}* Ale teraz się odnalazłem
{44017}{44101}* Byłem ślepy,
{44102}{44234}* A teraz widzę.
{44272}{44330}Ma pani piękny głos, dr Brennan.
{44331}{44406}Tak, wiem. Proszę, mów mi Temperance.
{44414}{44468}Więc, hm...opowiedz mi o swojej książce.
{44468}{44542}Więc, Temperance, hm...
{44543}{44609}najnowsza ma tytuł "Dark Tactical".
{44610}{44643}Można przy niej zjeść paznokcie z napięcia.
{44644}{44747}Zabójcza gra w kotka i myszkę|pomiędzy dwoma agentami sił specjalnych.
{44747}{44838}Jeden jest uczciwy, drugi już nie.
{44856}{44935}Brzmi to jak coś,|co przedstawiłaby pani swemu wydawcy?
{44935}{44988}Nie.
{45001}{45045}Zbyt ostre, hę?
{45046}{45108}Pomysł jest mocno zużyty.
{45152}{45218}Tak powiedziałby wydawca,|ale tak naprawdę...
{45219}{45279}- Za ostre?|- Też... tak.
{45299}{45377}Może powinieneś wydać to|na własną rękę?
{45377}{45423}Na to mnie nie stać.
{45424}{45469}Niedługo odziedziczysz sporą sumę.
{45469}{45559}W sumie to prawda. Wszystko dla ciebie.
{45560}{45620}Masz na myśli, że nie muszę|dzielić się na pół z Hankiem?
{45620}{45668}Dzielić? Ach, na pół między dwóch?|Nie ma mowy.
{45668}{45736}Byliśmy przybranymi braćmi.|Dostałbym bardzo niewiele.
{45737}{45790}90% dostaliby Hank i Helen.
{45790}{45839}Mama nic z tym nie mogła zrobić.
{45840}{45871}A teraz?
{45872}{45970}Połowa dla Helen,|połowa dla mnie.
{46016}{46126}Mogę wydać moją książkę.|Za Hanka Reilly.
{46147}{46217}- Przyznaj mi rację. Zrób to!|- Helen,proszę. Przestań.
{46217}{46282}Nie mów do mnie "Helen",|ty mała łajzo.
{46282}{46379}Dla ciebie jestem panią Reilly,|żoną Hanka Reilly!
{46379}{46408}Proszę. Hanka już nie ma.
{46408}{46479}Wiem o tym! Był w końcu moim mężem!
{46485}{46626}Dlatego jestem panią Reilly, a ty byłaś nałożnicą Reilly.
{46626}{46691}Okaż mu trochę szacunku,|chociaż raz w życiu!
{46692}{46751}- Co się dzieje?|- Jak to zwykle na stypie.
{46751}{46832}Oho, czyli darzyłaś go szacunkiem, tak?
{46833}{46889}- Oczywiście, że tak.|- Jasne.
{46889}{46995}A dokładnie ile razy w tygodniu|darzyłaś go tym szacunkiem?
{46996}{47048}To nie jest ani dobry czas,|ani miejsce, żeby o tym mówić, Helen.
{47048}{47097}Wynoś się z mojego domu.
{47097}{47192}Won do swego|jednopokojowego burdelu i zczeznij tam.
{47358}{47402}Dobra. Dalej.
{47402}{47439}- Dawaj jego nogi.|- Dobrze.
{47439}{47485}Właśnie tak.
{47510}{47548}Na dół, dół.
{47625}{47646}Poradzicie sobie beze mnie?
{47646}{47664}- Co?|- Czemu?
{47664}{47716}On wam pomoże.
{47885}{47931}Nic dla niego nie znaczyłaś.
{47931}{47995}To czemu wolał kochać się ze mną,|niż z tobą?
{47996}{48050}Hank, mój bohaterze.
{48050}{48121}Może byście trochę pomogli?|Naprawdę chcecie oglądać tę walkę?
{48121}{48228}Hej, przestań, hej, hej! No dalej. Spokojnie. Stop, stop, stop.
{48228}{48295}Myślicie, że Hank chciałby,|żeby to tak wyglądało?
{48295}{48375}Nie. Nie chodzi o ciebie, ciebie, ciebie czy was.
{48375}{48434}Chodzi o niego.|O Hanka.
{48434}{48467}Myślicie, ze chciałby to oglądać?
{48468}{48533}Jestem pewny, że tak, zwłaszcza,|gdyby walczyły w kisielu...
{48534}{48602}Nie chciałby patrzeć|na nas walczących.
{48617}{48675}Chciałby, żebyśmy... śpiewali.
{48676}{48783}* Kołysz się nisko, Cudowny...
{48784}{48885}* Rydwanie
{48885}{48982}* Jedziesz, by mnie zawieźć...
{48982}{48997}Hank.
{48997}{49143}* Hank jedź do domu
{49150}{49266}* Na Cudownym Rydwanie...
{49266}{49306}Tylko liściasta herbata,|żadnych torebek?
{49307}{49392}Żadnych.|Cam znalazła jakieś fusy w żołądku.
{49410}{49499}Tu jest kolejna. "Malty Orange Assam".
{49500}{49564}Wrzuć tutaj. Sprawdzimy ją na truciznę z fugu.
{49702}{49801}- * Wszyscy tu są, żeby zawieźć Hanka...|- Śpiewaj bracie.
{49801}{49910}* Przekaż moim przyjaciołom,|że niedługo się spotkamy
{49910}{50006}* Przyszliśmy, by zawieźć Hanka do domu...
{50006}{50131}* Kołysz się nisko Cudowny Rydwanie...
{50138}{50182}Dobra.
{50464}{50533}Hank Reilly zotał zabity|przez herbatę.
{50875}{50927}Sądzicie, że za bardzo się uśmiecha?
{50927}{51003}Wygląda, jakby cieszył się z przyjęcia.
{51004}{51056}Własnej stypy?
{51056}{51111}Gdzie są jego okulary?
{51111}{51166}On miał okulary?|O, Boże.
{51224}{51308}Mogę coś jeszcze powiedzieć Hankowi,|zanim pójdę?
{51308}{51380}Tak, oczywiście.
{51659}{51739}Wygląda na...
{51758}{51818}Szczęśliwego.
{51838}{51921}- Wykonał pan świetną robotę.|- Dziękuję.
{52079}{52172}Skąd mam wiedzieć, jaką herbatę|pił wczoraj Hank?
{52173}{52257}Mówiła pani, że parzyła mu|codziennie herbatę.
{52257}{52321}To było przemówienie na pogrzebie.
{52322}{52369}Nikt nie mówi wtedy prawdy.
{52370}{52417}Dobrze, więc kto wtedy|robił mu herbatę?
{52418}{52479}Hank robił ją sam.
{52480}{52548}Woda musiała mieć idealną temperaturę.
{52549}{52632}Był bardzo szczegółowy,|jeśli chodzi o herbatę.
{52688}{52777}Jeżeli nie musicie wiedzieć nic więcej,|jestem wykończona.
{53031}{53073}Żona go zdradzała.
{53074}{53099}A on ją.
{53100}{53135}Asystentka jest też w naszej grupie.
{53135}{53162}A prawniczka?
{53162}{53221}Gdzie tam, wydaje się w porządku.
{53259}{53350}Aha, dobrze. Jesteśmy daleko od|jakiegokolwiek aresztowania, jasne?
{53350}{53392}Przynajmniej mamy Franklina Tunga.
{53393}{53448}On nikogo nie chciał zabić. To jest...
{53448}{53507}- Cam? Jesteś tu?|- Co?
{53507}{53550}Przepraszam.
{53584}{53697}Ten problem z paleniem Michelle...|Jak być dobrym rodzicem?
{53698}{53803}A myślałaś może, że to może sposób|na to, żebyś to ty rzuciła palenia?
{53803}{53862}Nie...|Cam nie pali, prawda?
{53862}{53931}Ty przestaniesz, ona też.| Po prostu.
{53931}{53970}Plus, wiesz co?|Ona ci wyświadcza przysługę.
{53970}{54113}Więc zamienić papierosy|na tort czekoladowy i lody?
{54114}{54197}Wiesz co? Po prostu próbuj najlepiej,|jak potrafisz, to wszystko.
{54197}{54294}Nikt poza nami, nie wie o truciźnie?
{54294}{54321}Morderca wie.
{54321}{54403}Kiedy plony były kiepskie, starożytni Pothigai|na południu Indii wierzyli,
{54403}{54469}że jeden z nich może|być opanowany przez złe duchy.
{54470}{54582}Podawali wszystkim truciznę,|która miała zabić tylko demony.
{54582}{54694}Ten, który odmówił wypicia,|okazywał się opętany.
{54716}{54784}Czy to kolejny sposób,|żebym rzuciła palenia?
{54785}{54832}Ponieważ się udało. Rzucam.
{54833}{54915}- Wiesz co? Jesteś geniuszem, Bones.|Absolutnym geniuszem!
{54920}{54928}- Wiem.
{55152}{55264}pomimo tego, że szczątki Hanka|Reilly fizycznie tutaj nie będą,
{55264}{55408}jego dusza pozostanie w pamięci|rodziny przez pokolenia i w niebie.
{55408}{55448}Och,chciałabym coś dodać.
{55450}{55522}Nie udało mi się na stypie.|Chcę to nadrobić.
{55522}{55562}Rodzina nie wyraża sprzeciwu?
{55562}{55661}Hank Reilly specjalizował sie|w egipskich rytuałach balsamowania.
{55661}{55737}Był ekspertem od obrzędów pogrzebowych.
{55759}{55888}Hank doceniłby najbardziej jedną|z popularnych praktyk na pogrzebie:
{55889}{55943}uniesienie szklanki,
{55951}{56062}lecz nie z alkoholem, z czymś jeszcze starszym:|herbatą.
{56095}{56187}Tym, co lubił najbardziej,|poza seksem.
{56188}{56281}Tę pozwoliłam sobie zabrać|z jego prywatnych zasobów.
{56282}{56381}To ta sama herbata, którą|pił tego ranka, gdy odszedł
{56382}{56533}Nie widzę lepszego sposobu na pożegnanie,|niż wspólna harbata.
{56648}{56727}Za Hanka.
{56746}{56798}- Za Hanka.|- Nie!
{56798}{56855}Rany, mamo, co robisz!?
{56884}{56953}- Otruła pani własnego syna?|- Co?
{56960}{57040}- Mamo, co się dzieje?|- On nie był moim synem.
{57040}{57143}To nie było fair ze strony ojca.|Zadbał o to, żebyś nic nie dostał.
{57150}{57197}A on miał przejąć wszystko.
{57198}{57251}Zabiłaś Hanka?
{57355}{57391}To moja wina.
{57392}{57446}Och, Boże, właśnie dlatego|nienawidzę pogrzebów.
{57446}{57481}Ja dlatego je|uwielbiam.
{57482}{57550}Powiedziałam Hankowi, że Annie będzie|próbowała inaczej dzielić spadek,
{57551}{57623}przez oddzielenie|dodatkowej częsci dla Barneya.
{57623}{57656}Ale to było nielegalne.
{57657}{57760}Gdybyś siedziała cicho, to nic by|się nie stało. Hank nadal by żył.
{57794}{57869}Bob, to wszystko twoja wina.
{57869}{57929}Ty to na siebie sprowadziłeś.
{57946}{58007}Róbcie, co musicie.
{58038}{58103}Co gorszego mogło się zdarzyć?
{58173}{58243}5 DNI PÓŹNIEJ
{58293}{58378}Och, Mamo, Mamo, Mamo...
{58379}{58482}Jedno wiemy na pewno, Barney|- twoja matka bardzo cię kochała.
{58482}{58594}Użyła swoich leków na serce,|aby zabić twojego brata i zapewnić ci spadek.
{58594}{58642}Umieściła je w herbacie.
{58643}{58733}I sama zmarła, bo zabrakło jej leków,|którymi go otruła.
{58742}{58829}Och, Mamo... Obszedłbym się bez tego.
{58860}{58923}Hank, to nie jest sposób,|w jaki chciałem zdobyć pieniądze.
{58930}{59018}Wiem, wspólnie dalibyśmy radę.|(Bones, przestań.)
{59043}{59115}Moglibyście zostawić mnie samego?
{59122}{59178}Oczywiście.
{59213}{59268}Chcę być sam na sam z matką i bratem.
{59269}{59357}Czyli chce być sam na sam z|każdym, kto kiedyś umarł.
{59362}{59462}- Jeśli ja umrę, proszę, uczyń mi przysługę|- Ty na pewno umrzesz, Booth.To nieuniknione.
{59462}{59544}Jakkolwiek mówiąc, Bones. Kiedy juz będę|nieodwołanie martwy przed tobą.
{59544}{59638}Proszę, żebyś czasami przyszła|i trochę ze mną pogadała.
{59644}{59725}Będę się czuła głupio,|wiedząc, że nie słyszysz.
{59744}{59793}Obiecaj.
{59892}{59926}Obiecuję.
{59926}{59968}No proszę, hę?
{59969}{60063}Hej, zgodziłaś się. Nie myślałem, że mi|się uda. Czemu się zgodziłaś?
{60063}{60173}Wierzę, że jeśli poudaję, że wciąż|jesteś ze mną, to poczuję się chwilowo lepiej.
{60191}{60322}Poza tym, mówienie do ciebie pozwoliłoby mi|spojrzeć na siebie twoimi oczami,
{60323}{60359}znowu, tylko na chwilę.
{60360}{60503}I myślę, że dzięki temu|mogłoby mi się lepiej żyć.
{60514}{60637}Hmm, wiesz co, Bones? To jest najlepsza|rzecz, którą od kogokolwek usłyszałem.
{60647}{60682}Powiem to na twojej stypie.
{60682}{60730}No nie, zaczyna padać. No dalej.
{60730}{60772}Pośpiesz się, parasolu. Pada.
{60773}{60833}Tylko zanim mnie wsadzą do ziemi,|to upewnij się, że nie żyję.
{60833}{60865}- Jasne, nie ma problemu.|- Dobra?
{60866}{60984}Może zostawcie moje ciało|i sprawdzajcie co jakiś czas.
{60985}{61061}Raczej włożyłabym cię do lodówki,|inaczej by śmierdziało.
{61109}{61181}.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napisów ::.|Napisy24.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bones S04E26 HDTV XviD LOL
Bones S04E18 HDTV XviD LOL
Bones S04E25 HDTV XviD LOL
Bones S04E13 HDTV XviD LOL [VTV]
Bones S07E02 HDTV XviD LOL
Bones S04E16 HDTV XviD LOL
Bones S04E17 HDTV XviD LOL
Bones S04E14 HDTV XviD LOL
Fringe S03E03 The Plateau HDTV XviD LOL
Fringe S03E18 Bloodline HDTV XviD LOL
Modern Family S03E06 HDTV XviD LOL
Modern Family S03E11 HDTV XviD LOL
Being Human US S01E08 HDTV XviD LOL
Modern Family S03E01 HDTV XviD LOL
House S05E21 HDTV XviD LOL
Heroes S04E09 HDTV XviD LOL
Modern Family S03E03 HDTV XviD LOL
Fringe S03E16 Os HDTV XviD LOL
Prison Break S04E20 HDTV XviD LOL

więcej podobnych podstron