WSP J POLN254245

WSP J POLN254245



570

Rogiłitr; U'■"iilcćjik, Jeżyk polski na Zachodzie skich, np. z angielskiego: bedrttm ‘sypialnia' (bedroom), blankiet ‘kołdra’

(iblanket), tor/ ‘wikt’ (board), anciować'zmieniać’ (cbange), dajlować‘nakręcać’ (diaf),forman ‘nadzorca robotników’ (foreman), grosemia ‘sklep’ (groce-?y), kanclować ‘likwidować’ (cancel), Awra ‘samochód’ (cwr), klin erka ‘sprzątaczka’ (deaner), korner ‘róg" (corner), lota ‘działka, parcela' (lot), memoryzo-wac ‘zapamiętywać (memorize), mufować ‘przeprowadzać się’ (move), ofis ‘biuro’ (office), pejda ‘płaca’ (paid), rentowe ‘wynajmować (rent), rum ‘pokój’ (room), sobwaj ‘kolej podziemna' (subway) ild. czy z francuskiego: ape-rytyf (aperitiff), awion ‘samolot’ (avion), bombon 'cukierek' (bonbon), bryko-lować‘majsterkować (bricoler), glajol ‘gladiola’ (glaieut), mfirmierka ‘pielęgniarka’ (infirmiere), komendowe 'zamawiać (commander), peluza ‘trawnik’

(pelouse), pikur ‘zastrzyk’ (picjure), restoran ‘restauracja’ (restanrant), retret ‘emerytura’ (retraite), szambra ‘sypialnia’ (cbambre), szomaz ‘bezrobocie’ (ichomage), tomat ‘pomidor’ (tomate) itp. Niektóre z nich mocno zakorzeniły się w języku Polonii, część z nich jednak w mowie dalszych pokoleń (nie bez wpływu szkolnictwa polonijnego) podlega eliminacji na skutek wyczuwanej ich niezgodności z normą leksykalną polszczyzny literackiej.

Wyjątkowe w języku pierwszego pokolenia (gdyż możliwe dopiero w warunkach zaawansowanego bilingwilizmu), częste zaś w mowie dalszych pokoleń są różnego rodzaju kalki (repliki). Bardzo rozpowszechnione są kalki semantyczne, np. z angielskiego: bawić się ‘grać’ (p/ay), lubić ‘chcieć, woleć’ (like), medycyna ‘lekarstwo’ (medicine), móc ‘umieć’ (can), nazwisko ‘nazwa’ (parne), obiektyw ‘cel’ (objective), stacja ‘posterunek’ (station), unia ‘związek zawodowy’ (imion), zgubić ‘stracić’ (lose) itp. czy z francuskiego: cywilizacja ‘kultura’ (chilisation), dużo ‘bardzo’ (beaucoup), iść ‘jechać’ (diler), katastrofa ‘pech’ (catastrophe), ostatni ‘najmłodszy’ (demier), patron ‘pracodawca’ (patron), pensja ‘emerytura’ (pension) itp. Rzadsze są kalki słowotwórcze sensu stricto typu bialokolnierzykowiec ‘pracownik umysłów)'’ (wbite collar worker) czy ubieracz ‘projektant mody, krawiec’ (dresser) z angielskiego lub pólbrat ‘brat przyrodni' (demi-frere) z francuskiego, natomiast często spotykamy kalki z pogranicza słowotwórstwa i frazeologii, typu egzaminator medyczny ‘lekarz sądowy’ z angielskiego medical examiner, a zwłaszcza kalki frazeologiczne (repliki idiomatycznych związków wyrazowych), np. z angielskiego ciemne wieki ‘wczesne średniowiecze' (tbe dark ages), mieć obiad ‘jeść obiad' (to bace dinner), wyjść ze szkoły ‘ukończyć szkołę’ (to leacescho-ol) itp. czy z francuskiego brać autobus ‘jechać autobusem’ (prendre l autobus), mieć kota w gardle 'mieć chrypkę’ (avoir un chat tiins la gorge), me wiedzieć, na której nodze tańczyć ‘wahać się (ne pas sacoir sur (piel pdd cłanser), praca na czarno ‘praca nielegalna' (tracail noir), suche wino ‘wino wytrawne’ (vin sec) itp.

Oddzielnie trzeba powiedzieć o tzw. neologizmach indukowanych (w polskiej literaturze przedmiotu zwanych też wyrazami-zamiennikami), czyli wyrazach powstałych na skutek zewnętrznego impulsu, utworzonych


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254247 572 Bogdan Watczdky Język polski na Zachodzić nych zalet kulturowych w postaci nowy
WSP J POLN254239 Bo&lan Walczak, Język polski na Zachodził. 564 pologii stanowią Polacy deponowa
WSP J POLN254258 584 Janusz Ricgri. Język polski na Wscfaodzu* kiewicza i Słowackiego, ale mimo prac
WSP J POLN254264 590 Janua Raycr, Język polski na Wjctiodzic T urska Halina, 1948, Jeszcze w sprawie
WSP J POLN254269 596 Kitzirmm Feteako, Język polski na ziemiach nunuuskich i południowodo-A-umkicli
WSP J POLN254238 JĘZYK POLSKI NA ZACHODZIE BOGDAN WALCZAK Wprowadzenie. - Emigracja zarobkowa i poli
WSP J POLN254254 580 Janua Rtcger, Język polłki na Wschodzie cznych. Zamknięto wszystkie polskie szk
WSP J POLN254179 504 Jndioigi Sambor, Język polski w świetle statystyki Wewnętrzna struktura obu kor
WSP J POLN254183 508 J<uiui$J Sjrribor, Język polski w iwietk statystyki tworzyli losowo „teksty
WSP J POLN254185 510 Jadwiga Sambor, Język polski w świetle statystyki Zbadano także frekwencję częś
WSP J POLN254197 522 Jadw& Sambor, Jeżyk polski w świetle statystykiGraf 1. Gniazdo leksykalne S
WSP J POLN254199 524 JmIuh&i Sambor. Język polski w świetlt statystyki Graf 9. Gniazdo pojęciowe
WSP J POLN254201 526 JadtsrigA Sambor. Język polski w świerk statystyki Sambor Jadwiga, 1984, Menzer
WSP J POLN254241 566 BofttLm Walczak. Język polski ru Zaciiodiue nijnych) oraz od stopnia udziału w
WSP J POLN254243 568 BoęJjn Watcotk, Język polski tu Zichodzic rozmaitości nie jest możliwe. Wyzysku
WSP J POLN254256 582 Janusz Rirger, Język polski nu Wschodzie nymi okręgami: wileńskim, smołwieńskim
WSP J POLN254260 586 JanuK Ricęcr. Język polski iu Wsębodrie -    nieodróżnianie form
WSP J POLN254271 598 Kazimierz Ftlazku. Język polski iu ziemiach rumumkicłi i pohiHmou-adowiańskich
WSP J POLN254249 JĘZYK POLSKI NA WSCHODZIE JANUSZ RIEGER Polar.’ na Wschodzie. - Rodowód i dzieje- p

więcej podobnych podstron