Japoński/Podstawy Lekcja 2
1
Japoński/Podstawy Lekcja 2
Lekcja 2
Od tej lekcji zaczniemy do tekstu dodawać znaki kanji. Znaki te mogą okazać się bardzo trudne do zapamiętania
(niektóre mają ponad 20 kresek!!) a także, szczególnie gdy są niezbyt często używane, uciekają z pamięci, więc
radzimy często trenować ich czytanie i pisanie. Do każdego znaku kanji będziemy podawać jego odczytanie w tej
konkretnej sytuacji, należy jednakże zwrócić uwagę, że jeden znak może być odczytany na kilka sposobów a także
mieć więcej niż jedno znaczenie. Więcej informacji na stronie Japoński/Lekcje Kanji, warto także zajrzeć do
wikisłownika gdzie znajduje się słownik japońsko - polski (także kanji).
Lekcję zaczniemy od poznania podstawowych liczebników oraz sposobu ich zapisu w kanji.
Liczby w języku japońskim można mówić na dwa sposoby. Pierwszy to wymowa chińska: いち, に, さん..., druga
to rdzennie japońska, o której szerzej będzie później. Poniżej znajduje się tabela z pierwszymi dziesięcioma
liczebnikami. Do każdego z nich załączono znak kanji oraz zapi hiragany.
Liczba
0
零 / 〇 れい / ぜろ
1
一
いち
2
二
に
3
三
さん
4
四
し / よん
5
五
ご
6
六
ろく
7
七
しち / なな
8
八
はち
9
九
く / きゅう
10
十
じゅう
Jak można zauważyć 0, 4, 7 oraz 9 mają dwa rodzaje wymowy. Ich użycie zależy od konkretnej sytuacji, o tym
będzie w późniejszych lekcjach. Chwilowo należy nauczyć się obu wersji.
Znając podstwowe znaki kanji dla liczb, w prosty sposób możemy tworzyć nowe liczby. Wartości od 11 do 19
wyglądają następująco:
Liczba kanji
11
十一 じゅういち
12
十二 じゅうに
13
十三 じゅうさん
14
十四 じゅうよん
15
十五 じゅうご
16
十六 じゅうろく
17
十七 じゅうしち / じゅうなな
18
十八 じゅうはち
19
十九 じゅうく / じゅうきゅう
Japoński/Podstawy Lekcja 2
2
Liczby od 20 do 90:
Liczba kanji
20
二十 にじゅう
30
三十 さんじゅう
40
四十 よんじゅう
50
五十 ごじゅう
60
六十 ろくじゅう
70
七十 しちじゅう / ななじゅう
80
八十 はちじゅう
90
九十 くじゅう / きゅうじゅう
Zwykle, くじゅう jest bardzo rzadko. Warto poznać jeszcze liczebniki od 100 do 900. Sto po japońsku to 百
(ひゃく).
Liczby od 200 do 900:
Liczba kanji
200
二百 にひゃく
300
三百 さんびゃく
400
四百 よんひゃく
500
五百 ごひゃく
600
六百 ろっぴゃく
700
七百 ななひゃく
800
八百 はっぴゃく
900
九百 きゅうひゃく
Zapamiętaj znaki oraz ich wymowę.
Dialog
Pani Suzuki i pan Kowalski zostają sobie przedstawieni. Pan Kowalski pyta się o numery telefonów, które widzi na
wizytówce.
Dialog
Japoński/Podstawy Lekcja 2
3
やまだ: こちらはコバルスキさん です。 コバルスキ: コバルスキです。よろしく。すずき:
すずきです。よろしく。わたしのめいしです。どうぞ。コバルスキ: どうも。あのー、これは
かいしゃのでんわばんごうですか。すずき:
はい、かいしゃの。ゼロ三の一二三四の五六七の八九です。コバルスキ: これは?すずき:
わたしのうちのでんわばんごうです。コバルスキ:
ああ、そうですか。八二三四の三一三の一二三ですか。すずき: ええ、そうです。コバルスキ:
あのー、わたしのめいしです。どうぞ。
コバルスキ: すずきさんのけいたいでんわばんごうはなんばんですか。
すずき: ゼロ八三四の五四三二の四三五です。
Dialog
Yamada: To jest pan Kowalski. Kowalski: Kowalski. Bardzo mi miło.Suzuki: Jestem Suzuki. Bardzo mi miło. Oto moja
wizytówka. Proszę.Kowalski: Dziękuję. Aa, czy to jest numer do firmy?Suzuki: Tak, do firmy. (03) 1234 567
789.Kowalski: A to?Suzuki: To jest mój domowy numer.Kowalski: Ach tak. 8234 313 123.Suzuki: Tak. Tak
jest.Kowalski: Oto moja wizytówka. Proszę.
Kowalski: Jaki jest numer na pani telefon komórkowy, pani Suzuki?
Suzuki: 0834 5432 435.
Słownictwo - Do dialogu
めいし
wizytówka
あのー
a więc, eeee, dźwięk oddający wahanie
これ
to
かいしゃ
firma
でんわばんごう numer telefonu
でんわ
telefon
ばんごう
numer
けいたいでんわ telefon komórkowy
なんばん
jaki numer
Japoński/Podstawy Lekcja 2
4
Gramatyka
そうですか / そうか
Ach tak, acha - tak chyba można w skrócie scharakteryzować to powiedzenie. Warto podkreślić, że jest dosyć często
powtarzane, a jako odpowiedź można usłyszeć: そうですね, albo そうですよ.
あのー
Japończycy często używają przeróżnych określeń na początku wypowiedzi. M.in. jest to あのー, えーと i mnóstwo
innych. Warto używać ich, będziemy brzmieli w bardziej naturalny sposób.
なん / なに
Te dwa wyrazy oznaczają dosłownie "co?". Oczywiście żeby zbudować poprawne zdanie po japońsku, należy
powiedzieć なんですか (co?). なんじですか oznacza (o czym będzie mowa za chwilę) "która jest godzina?".
なんばんですか to "jaki jest numer (telefonu)". Zamiast なんですか możem powiedzieć なに, które oznacza to
samo, należy jednakże zauważyć, że jest mniej uprzejmą formą wypowiedzi.
でんわばんごうはなんばんですか
"Jaki jest Twój numer telefonu?" zapytamy się po polsku. Po japońsku będzie to brzmiało
"でんわばんごうはなんばんですか" (podmiot jest w tym wypadku domyślny, jeżeli zwracamy się do kogoś i
pytamy się o jego numer telefonu, nie ma potrzeby określać podmiotu, a jeżeli już chcemy to pamiętajmy, że
grzeczniej byłoby się zwrócić: NAZWISKO-さんは niż あなたは). Możemy określić czy chodzi nam o domowy
うちの (すずきさんのうちのでんわばんごうはなんばんですか。) czy do pracy かいしゃの
(すずきさんのかいしゃのでんわばんごうはなんばんですか。) a może komórkowy けいたい:
すずきさんのけいたいでんわ ばんごうはなんばんですか。 Podając numer telefonu pamiętajmy, że w
"przerwy" (ewentualnie zamiast "kreski") pomiędzy grupami cyfr wstawiamy の:
ゼロ三の一二三四の五六七の八九ゼロです (03 1234-567-890). Ale, けいたいはなんばんですか jest
zwyklejszy niż けいたいでんわばんごうはなんばんですか.
これは?
Jak już to zostało powiedziane, pytanie powinno zawierać (です)か. W niektórych przypadkach, kiedy wiadomo, że
nasze zdanie jest pytaniem można ominąć końcówkę (です)か. W tym przypadku pytanie brzmi: "A to (co to jest)?"
- これは (なんですか).
Ćwiczenia
1. Zapisz podaną liczbę w kanie i kanji
Pyt: 12
Odp: じゅうに
Odp: 十二
1. 8
2. 17
3. 29
4. 100
5. 63
Japoński/Podstawy Lekcja 2
5
2. Przeczytaj na głos podane niżej numery telefonów. Pamiętaj, że kreska lub przerwa zostaje zastąpiona の
1. (48) 58 123 54 67
2. (12) 34 8353 632
3. (03) 888 123 422 22
4. 0 888 100 100
3. Naucz się na pamięć liczb od 0 do 100.
Krótkie dialogi
コバルスキ: すみません、いま なんじ ですか。
やまだ: いちじはん です。
コバルスキ: ゆうびんきょくは なんじ から なんじ まで ですか。
やまだ: ゆうびんきょくは ごぜん はちじ から ごご ろくじ まで です。
コバルスキ: ありがとう ございます。
やまだ: どう いたしまして。
Kowalski: Przepraszam, która jest teraz godzina?
Yamada: Jest pierwsza trzydzieści.
Kowalski: Od której do której jest czynna poczta?
Yamada: Poczta jest czynna od 8 rano do 6 po południu.
Kowalski: Dziękuję bardzo.
Yamada: Nie ma za co.
Słownictwo
いま - teraz
なんじ - która godzina?
なん / nani - dosłownie znaczy co
じ - godzina (klasyfikator godzin)
いちじはん です - jest pierwsza trzydzieści
はん - pół godziny
ゆうびんきょく - poczta
...から...まで - od...do...
から - od
まで - do
ごぜん - przed południem
ごご - po południu
どう いたしまして - Nie ma o czym mówić /Nie ma za co
Japoński/Podstawy Lekcja 2
6
Gramatyka
Liczenie godzin -じ
Liczenie godzin jest stosukowo proste, do liczebnika z zakresu 1 - 12 dodajemy końcówkę じ. Poniższa tabela
przedstawia wszystkie godziny.
Godzina
1:00
一時
いちじ
2:00
二時
にじ
3:00
三時
さんじ
4:00
四時
よじ
5:00
五時
ごじ
6:00
六時
ろくじ
7:00
七時
しちじ
8:00
八時
はちじ
9:00
九時
くじ
10:00
十時
じゅうじ
11:00
十一時 じゅういちじ
12:00
十二時 じゅうにじ
Jeżeli chcemy określić czy godzina jest przedpołudniowa czy popołudniowa dodajemy przed liczebnikiem ごぜん
(przed południem) lub ごご (po południu). Połówki godzin określamy dodając はん.
Liczenie minut: -ふん -ぶん -ぷん
Minuty podajemy dodając klasyfikator ふん (ぶん, ぷん) do liczebnika. Jak widać ma on trzy formy, zależne od
liczebnika. Należy się nauczyć na pamięć jak wyglądają nazwy minut.
Minuta
:01
一分
いっぷん
:02
二分
にふん
:03
三分
さんぶん
:04
四分
よんふん
:05
五分
ごふん
:06
六分
ろっぷん
:07
七分
ななふん
:08
八分
はっぷん
:09
九分
きゅうふん
:10
十分
じゅっぷん
:11
十一分 じゅういっぷん
:12
十二分 じゅうにふん
:13
十三分 じゅうさんぶん
:14
十四分 じゅうよんふん
Japoński/Podstawy Lekcja 2
7
:15
十五分 じゅうごふん
:16
十六分 じゅうろっぷん
:17
十七分 じゅうななふん
:18
十八分 じゅうはっぷん
:19
十九分 じゅうきゅうふん
:20
二十分 にじゅっぷん
:30
三十分 さんじゅっぷん
:40
四十分 よんじゅっぷん
:50
五十分 ごじゅっぷん
Widać, że liczenie minut jest już troszkę bardziej skomplikowane aniżeli liczenie ogólnie czy liczenie godzin. Przede
wszystkim występują trzy różne wymowy (-ふん -ぶん -ぷん), ponadto część liczebników nie wymawia się tak jak
w ich podstawowej wersji. Dla przypomnienia: wyraz さんぶん wymawiamy "sambun". Jeżeli określamy godzinę
np 2:30 to lepiej powiedzieć にじゅうじはん niż にじゅうじさんじゅっぷん.
なんじ から なんじ まで
Podając zakres godzin mówimy ...から ...まで (od... do...). Te dwa wyrazy występują po określeniu godziny!
...から ...まで dotyczy także określania od... do... jakiegoś miejsca, podobnie jak jest to w języku polskim.
Ćwiczenia
1. Podaj, która jest godzina
Pyt: いま なんじ ですか。 (12:30)
Odp: じゅうにじはん です
1. 13:38
2. 15:00
3. 2:15
2. Podaj od której do której otwarte jest...
Pyt: ゆうびんきょくは なんじ から なんじ まで ですか。 (8:00 - 18:00)
Odp: ゆうびんきょくくは はちじ かれ ごご ろくじ まで です。
1. がっこう (7:30 - 23:15)
2. ひるやすみ (11:50 - 13:45)
3. デパート (10:00 - 22:00)
Więcej...
Źródła i autorzy artykułu
8
Źródła i autorzy artykułu
Japoński/Podstawy Lekcja 2 Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?oldid=138894 Autorzy: Delimata, Lethern, Sblive, Warszk, 6 anonimowych edycji
Źródła, licencje i autorzy grafik
grafika:Flag of Japan.svg Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?title=Plik:Flag_of_Japan.svg Licencja: Public Domain Autorzy: Various
grafika:Nuvola apps edu languages.png Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?title=Plik:Nuvola_apps_edu_languages.png Licencja: GNU Lesser General Public License Autorzy:
Alno, Alphax, CyberSkull, Derbeth, Helios, Ilmari Karonen, Jtneill, Stannered, Πrate
grafika:Nuvola apps kate.png Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?title=Plik:Nuvola_apps_kate.png Licencja: GNU Lesser General Public License Autorzy: David Vignoni
Licencja
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/