Japoński/Podstawy Lekcja 1
1
Japoński/Podstawy Lekcja 1
Lekcja 1
Zanim przystąpisz do nauki tej lekcji zapoznaj się z czytaniem i pisaniem wszystkich znaków hiragany oraz
katakany. Warto poznać także podstawowe zwroty i wyrażenia grzecznościowe, które wykorzystywane są niemal
codziennie:
Słownictwo - Powitania
おはよう。 albo おはようございます。 Dzień dobry! mówione przed południem, do około godziny 11.
こんにちは。
Dzień dobry! mówione po południu, do wieczora.
こんばんは。
Dobry wieczór!
Słownictwo - Pożegnania
おやすみ。 albo
おやすみなさい。
Dobranoc. Druga forma jest bardziej grzeczna.
さようなら。
Do widzenia. Żegnam. Używane przeważnie w sytuacji kiedy rozmówcy nie będą się widzieć przez długi
czas.
じゃあね! / では、またね!
Cześć! Mówione na pożegnanie wśród osób w podobnym wieku, przyjaciół, rodziny, wśród ludzi młodych.
Słownictwo - Pierwsze spotkanie
Japoński/Podstawy Lekcja 1
2
はじめまして。
Bardzo mi miło Pana (Panią) poznać.
よろしく。
Polecam się. Miło mi poznać.
どうぞよろしく。
Polecam się Pana/Pani pamięci. Miło mi Pana/Panią poznać.
よろしくおねがいします。
Polecam się Pana/Pani pamięci. Miło mi Pana/Panią poznać.
どうぞよろしくおねがいします。 Polecam się Pana/Pani pamięci. Miło mi Pana/Panią poznać.
Słownictwo - Powitania i pożegnania w domu
いってきます。
Wychodzę. Do widzenia. (wychodząc z własnego domu)
いってらしゃい。
Uważaj na siebie. (dosł. Idź i wróć, formuła pożegnalna mówiona przez osobę pozostającą w domu)
ただいま。
Już jestem. Wróciłem. (wracając do własnego domu)
おかえり(なさい)。 Dobrze, że jesteś. (formuła powitania mówiona przez osobę przebywającą w domu)
Słownictwo - Podczas posiłku
いただきます。
odpowiednik polskiego Smacznego, mówiony przed posiłkiem.
ごちそうさまでした。 odpowiednik polskiego Dziękuję mówionego po posiłku (dosłownie To była uczta).
Słownictwo - Proszę, dziękuję, przepraszam
Japoński/Podstawy Lekcja 1
3
どうぞ。
Proszę.
どうも。
Dziękuję.
ありがとう。
Dziękuję.
どうもありがとう。
Dziękuję bardzo.
ありがとうございます。
Dziękuję bardzo.
どうもありがとうございます。 Dziękuję bardzo.
(どうも) すみません。
Przepraszam (bardzo).
わたしはウィキペディアンです。
Uczeń języka japońskiego, Jan Kowalski poznaje panią Ai Tanakę, która jest wikipedystką oraz uczy języka
japońskiego.
Dialog
ヤン: こんにちは。わたしはヤンコバルスキです。あい:
はじめまして。たなかあいです。よろしくおねがいします。ヤン:
はじめまして。よろしくおねがいします。あい:
ヤンさんはアメリカじんですか。ヤン:
いいえ、アメリカじんではありません。ポーランドじんです。あい:
ああ、そうですか。ヤン: あいさんはウィキペディアンですか。あい:
はい、ウィキペディアンです。ヤンさんは?ヤン:
いいえ。わたしはウィキペディアンではありません。あい:
にほんごのがくせいですか。ヤン: はい、そうです。あい:
わたしはにほんごのせんせいです。
Jan: Dzień dobry. Jestem Jan
Kowalski.Ai:Bardzo mi miło.
Jestem Ai Tanaka. Polecam
się pana pamięci.Jan: Bardzo
mi miło. Polecam się.Ai: Czy
jest pan Amerykaninem?Jan:
Nie, nie jestem
Amerykaninem. Jestem
Polakiem.Ai: Ach tak.Jan:
Czy pani jest
Wikipedystką?Ai: Tak,
jestem wikipedystką. A
pan?Jan: Nie. Nie jestem
wikipedystą.Ai: Czy uczy się
pan języka japońskiego?
(dosł. Czy jest pan uczniem
japońskiego?)Jan: Tak,
jestemAi: Jestem
nauczycielką japońskiego.
Japoński/Podstawy Lekcja 1
4
Słownictwo - do dialogu
-さん
Pan, Pani - przyrostek grzecznościowy
わたし
ja
アメリカ
Ameryka
アメリカじん
Amerykanin
ポーランド
Polska
ポーランドじん
Polak
いいえ
nie; przeczenie
ウィキペディアン
Wikipedysta/Wikipedystka
はい
tak; potwierdzenie
にほんごのがくせい uczeń japońskiego
にほんご
język japoński
にほん
Japonia
がくせい
uczeń
せんせい
nauczyciel
Gramatyka
Budowa zdania
W języku polskim zdanie orzekające ma postać: podmiot - orzeczenie - dopełnienie (język typu SVO -
Subject-Verb-Object). Język japoński jest językiem typu SOV (Subject-Object-Verb), czyli typowe zdanie ma
formę: podmiot - dopełnienie - orzeczenie (lub spójkę です), przy czym ta reguła nie jest stała! Większość części
zdania może znajdować się na różnych pozycjach (oprócz orzeczenia, które zawsze znajduje się na końcu). W
określaniu podmiotu, tematu, dopełnienia itp. pomaga obecność tzw. partykuł, np. partykuła -は (wymawia się ją w
tym przypadku jak sylabę わ) określa podmiot.
Zdanie orzekające z です
Najprostszą formą przedstawienia się w języku japońskim jest: わたしは XXX です, gdzie zamiast XXX
wstawiasz swoje nazwisko lub imię, zawód, wykonywaną funkcję itp. Jest to zdanie orzekające, zakończone
uprzejmą spójką です. Jak już to zostało powiedziane, zdanie w języku japońskim kończy się orzeczeniem lub
czasownikiem (ściśle rzecz biorąc です nie jest czasownikiem, ale jak na razie nie trzeba się tym przejmować).
です mniej więcej odpowiada polskiemu jest. Forma przeszła です to でした. Czasu przyszłego w języku
japońskim jako takiego nie ma (używamy formy czasu teraźniejszego). Przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym
to ではありません. Przeczytaj więcej: Spójka です.
Japoński/Podstawy Lekcja 1
5
Zdanie przeczące z ではありません
Przeczenie (nie jest, nie jestem) tworzymy poprzez zastąpienie です przez ではありません. Możemy teraz
powiedzieć, "Nie, nie jestem Amerykaninem" - いいえ、[わたしは]アメリカじんではありません。Możemy
pomińąć わたしは jeżeli wiadomo, że jesteśmy tematem wypowiedzi. Powiedzmy "Jan nie jest wikipedystą. Kasia
nie jest uczennicą." -
ヤンさんはウィキペディアンではありません。カシアさんはがくせいではありません。W czasie
przeszłym przeczenie ma postać: ではありませんでした. Oprócz ではありません używa się także
じゃありません, które znaczy to samo.
Porównaj:
• "To jest książka" - これはほんです。
• "To nie jest książka" - これはほんではありません。
• "To nie jest książka" - これはほんじゃありません。
Zdanie pytające z ですか
Tworznie zdania pytającego w języku japońskim jest niezmiernie proste. Wystarczy do zdania oznajmiającego dodać
partykułę pytajną か. Prawda, że nieskomplikowane? Czyli, jeżeli chcemy się upewnić, że rozmawiamy z panem
XXX pytamy się: XXX ですか. (na końcu zdania pytającego w japońskim nie musi być znaku zapytania, wszystko
załatwia か). Pytanie, które przed chwilą zadaliśmy po polsku brzmiałoby: Czy pan/pani XXX?. Pytanie o przedmiot
brzmi: YYY ですか. (Czy to YYY?). Jak widać tworzenie podstawowych pytań nie jest specjalnie trudne. W czasie
przeszłym ですか zamieniamy na でしたか, reszta zdania pozostaje niezmieniona. Dla próby zapytajmy się po
japońsku: Czy jesteś wikipedystą? XXXさんはウィキペディアですか。Czasami nie zachodzi konieczność
używania końcówki ですか. Podobnie jak w języku polskim możemy zadać pytanie: A ty? A pan? (XXXさんは?).
Należy pamiętać o odpowieniej intonacji, w końcu to przecież pytanie.
Partykuła -は
Ta partykuła określa podmiot w zdaniu. Np. わたしは YYY です. W tym wypadku わたし jest podmiotem
zdania, a wiemy to dzięki partykule は. W tak prostych zdaniach nie widać być może wielkiej roli jaką odgrywają
partykuły w języku japońskim, ale z czasem poznamy bardziej złożone zdania, które jednocześnie można powiedzieć
na kilka sposobów zmieniając położenie podmiotu, dopełnienia i innych części mowy, wtedy partykuły okażą się
bardziej pomocne. Istotne jest też aby zapamiętać by nie nadużywać zaimków osobowych kiedy mówimy po
japońsku. Bardzo często możemy zapomnieć mówić わたしは, bo skoro to my mówimy, to można domniemywać,
że mówimy o sobie (w innym wypadku podkreślamy o kim lub o czym mówimy). Po polsku przecież też nie
mówisz: Ja przyszłam do domu. Potem ja poczytałam książkę i ja pooglądałam telewizję. Prawda?
Partykuła -の
Partykula の jest odpowiednikiem dopełnienia w języku polskim. Mówimy np. "jabłko Michała", po japońsku
będzie brzmieć to zdanie następująco: "ミハウさんのりんごです。". (ミハウ to zapisane w katakanie, zgodnie z
japońską wymową, imię Michał - Mihau). W zdaniu わたしはにほんごのせんせいです。także występuje
partykuła の. Tutaj にほんごのせんせい tłumaczy się nauczyciel (せんせい) japońskiego (にほんごの).
さん
W języku japońskim nie okresla się płci mówiąc pan/pani. Zamiast tego używamy przyrostka さん po nazwisku czy
imieniu. Przyrostek ten należy do tzw. języka grzecznościowego, bardziej "uniżenie" brzmi さま, istnieją także
przyrostki くん, ちゃん (w przypadku gdy mówimy o i do przyjaciół, małych chłopców i dziewczynek itp.). Jeżeli
zwaracamy się do lekarza, doktora, profesora, nauczyciela itp. mówimy せんせい. Na samym początku nauki nie
zaszkodzi jeżeli wszystkich będziemy tytułować さん. Jak już to zostało wspomniane na początku, nie określamy
płci (podobnie jak i liczby) więc kiedy powiemy せんせい możemy mieć na mysli: nauczyciela, nauczycielkę,
Japoński/Podstawy Lekcja 1
6
nauczycieli albo nauczycielki. Płeć czy liczbę określamy na podstwie kontekstu zdania, okoliczności itp.
にほんじん
Jak zapewne już zauważyłeś (zauważyłaś), że nazwy narodowości tworzy się w bardzo prosty sposób. W większości
przypadków do nazwy kraju dodajemy końcówkę じん, znaczącą "człowiek". Najlepiej zapoznać się z tabelą krajów
i narodowości dostępną w projekcie wikisłownik - Indeks:Hasła w języku japońskim - kraje i narodowości.
にほんご
Podobnie nieskomplikowanie tworzy się nazwy języków. Do nazwy kraju dodaj ご, oznaczające "język" i tym
samym otrzymasz nazwę języka. Proste? To podaj jak będzie język polski? ポーランドご. To chyba nie było trudne
zadanie. Anglia po japońsku to イギリス a język angielski to ... えいご. To jeden z wyjątków, których de facto jest
jeszcze kilka.
そうです
Aby nie powtarzać tego o co jesteśmy pytani, a zgadzamy się z rozmówcą możemy zastosować formułkę そうです,
oznaczającego mniej więcej: "tak jest", "niech tak będzie".
Ćwiczenia i zadania (1)
1. Zapoznaj się z artykułem Podstawowe zwroty, który możesz znaleźć w dziale Dodatki. Naucz się na pamięć
zwrotów grzecznościowych poznanych w pierwszej części dzisiejszej lekcji.
2. Wstaw według wzoru:
Pyt: すずき
Odp: [わたしは] すずき です。
1. やまだ
2. たなか
3. wstaw swoje imię
Krótkie dialogi
Dziesięcioletni Ken spotyka swoją sąsiadkę panią Suzuki, o godzinie 8 rano:
Dialog
けん: おはようございます、すずきさん。すずき:
おはようございます、けんくん。
Ken: Dzień dobry pani Suzuki.Suzuki:
Dzień dobry, Ken.
Ken rozstając się ze swoimi przyjaciółmi mówi:
Japoński/Podstawy Lekcja 1
7
Dialog
けん: じゃあね!けんのともだち: またね! Ken: Narazie!Przyjaciel Kena: Cześć!
Wieczorem, wracając ze szkoły Ken spotyka znowu panią Suzuki:
Dialog
けん: こんばんは!すずき: こんばんは! Ken: Dobry wieczór!Suzuki: Dobry wieczór!
Podczas kolacji dziewczynka mówi do ojca:
Dialog
おんあのこ: いただきます!おとうさん:
いただきます!・・・ おとうさん:
ごちそうさまでした!おんあのこ: ごちそうさま!
Dziewczynka: Smacznego!Ojciec:
Smacznego!・・・ Ojciec: Dziękuję! (To była
uczta)Dziewczynka: Dziękuję! (To była uczta)
Chłopczyk wrócił do domu:
Dialog
Japoński/Podstawy Lekcja 1
8
おとこのこ: ただいま!おとうさん: おかえり! Chłopiec: Wróciłem!Ojciec: Dobrze, że wróciłeś!
Ken idzie spać:
Dialog
けん: おやすみなさい。おとうさん: おやすみ。 Ken: Dobranoc!Ojciec: Dobranoc!
Ktoś się pomylił:
Dialog
A: にほんじんですか。B:
いいえ、ちゅうごくじんです。
A: Czy jest pan Japończykiem?B: Nie, jestem
Chińczykiem.
I znów pomyłka przy określaniu narodowości:
Dialog
A: ドイツじんですか。B:
いいえ、ドイツじんではありません。ポーランドじんです。
A: Czy jest pani Niemką?B: Nie,
nie jestem Niemką. Jestem Polką.
Japoński/Podstawy Lekcja 1
9
Słownictwo - do dialogów
ともだち
przyjaciel/przyjaciele/przyjaciółka/przyjaciółki
おんあのこ
dziewczynka
おとうさん
ojciec
おとこのこ
chłopiec
にほんじん
Japończyk
にほん
Japonia
ちゅうごくじん Chińczyk
ちゅうごく
Chiny
ドイツじん
Niemiec
ドイツ
Niemcy
Ćwiczenia (2)
1. Odpowiedz na poniższe pytania:
1. ヤンさんはポーランドジンですか。
2. たなかあいさんはアメリカじんですか。
3. あいさんはポーランドごのがくせいですか。
4. やんさんはにほんごのせんせいですか。
5. Widzisz kogoś po raz pierwszy w życiu, przeprowadź minidialog.
6. Co powiesz udając się spać?
7. Jest godzina 10 rano. Jak przywitasz swoją sąsiadkę na ulicy?
8. A jeżeli to będzie godzina 22?
2. Przetłumacz na japoński wstawiając w miejsce kropek (・・・) swoje imię i nazwisko:
Dzień dobry. Nazywam się ・・・. Jestem Polakiem. Jestem uczniem języka japońskiego. Polecam się państwa
pamięci.
3. Przetłumacz:
1. Jestem wikipedystą.
2. Jestem nauczycielem języka angielskiego.
3. Tomek nie jest uczniem języka japońskiego.
4. Akiko nie jest Chinką. Jest Japonką.
5. Anna jest uczennicą języka niemieckiego. Anna nie jest wikipedystką.
Źródła i autorzy artykułu
11
Źródła i autorzy artykułu
Japoński/Podstawy Lekcja 1 Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?oldid=140802 Autorzy: Cathy Richards, Delimata, Derbeth, Hobbit, Lethern, R.szalecki, Sblive, Warszk, 14
anonimowych edycji
Źródła, licencje i autorzy grafik
grafika:Flag of Japan.svg Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?title=Plik:Flag_of_Japan.svg Licencja: Public Domain Autorzy: Various
grafika:Nuvola apps kate.png Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?title=Plik:Nuvola_apps_kate.png Licencja: GNU Lesser General Public License Autorzy: David Vignoni
grafika:Nuvola apps edu languages.png Źródło: http://pl.wikibooks.org/w/index.php?title=Plik:Nuvola_apps_edu_languages.png Licencja: GNU Lesser General Public License Autorzy:
Alno, Alphax, CyberSkull, Derbeth, Helios, Ilmari Karonen, Jtneill, Stannered, Πrate
Licencja
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/