Język bułgarski
1
Język bułgarski
Български
Obszar
Bułgaria, Bałkany, Turcja, Węgry, Mołdawia i inne
Liczba mówiących
12 milionów
88.
Klasyfikacja genetyczna Języki indoeuropejskie
**Języki południowosłowiańskie
***Język bułgarski
Status oficjalny
Bułgaria, jeden z urzędowych w Unii Europejskiej
Regulowany przez
Instytut Języka Bułgarskiego Bułgarskiej Akademii Nauk (BAN)
Kody języka
bg
ISO 639-2
bul
ISO 639-3
bul
BLG
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
W Wikisłowniku: Słownik języka bułgarskiego
Język bułgarski (български език, byłgarski ezik [ˈbɤ̞lɡɐrski ɛˈzik]) to język z grupy języków
południowosłowiańskich oraz bałkańskiej ligi językowej. Posługuje się nim ok. 9 mln ludzi, głównie w Bułgarii,
gdzie jest językiem urzędowym, ale także w Grecji, Kanadzie, Macedonii, Mołdawii, Rumunii, Serbii, USA, Turcji,
na Ukrainie i na Węgrzech. Język bułgarski wywodzi się z języka Słowian bałkańskich, którzy przybyli na tereny
Półwyspu Bałkańskiego najogólniej rzecz biorąc między V w. a VII w.. We współczesnym języku bułgarskim
pozostały ślady mowy Protobułgarów z czasów, gdy Słowianie bałkańscy tworzyli z nimi wspólne państwo (VII w.
– X w.). Są to przede wszystkim pojedyncze słowa (takie jak np. бъбрек 'nerka', куче 'pies', кърчаг 'dzban', верига
'łańcuch', ковчег 'arka', пашеног 'szwagier' czy кумир 'bożek, idol'), ale także np. imiona (najbardziej znanym jest
tutaj imię Borys, które zrobiło światową karierę, ale także np. Krum, Asparuch, Kubrat, Bojan, stosunkowo często
spotykane w Bułgarii).
Język bułgarski
2
przypadków konstrukcjami przyimkowymi, zanik bezokolicznika, pojawienie się rodzajnika, zmiany w leksyce,
itp.), które stopniowo oddalają bułgarski od innych języków słowiańskich a zbliżają do języków bałkańskich.
Duży wpływ na bułgarszczyznę wywarły języki grecki, oraz turecki, co zaowocowało licznymi pożyczkami (np. w
bułgarskim ogólnosłowiańska nazwa dla liczby 'tysiąc' została zastąpiona greckim 'hiliada' (хиляда), zaś z
tureckiego przejął bułgarski wiele wyrazów służących do nazywania przedmiotów użytku codziennego, jak np. джоб
'kieszeń', шише 'butelka', мушама 'cerata', czy wiele nazw pokrewieństwa, np. баджанак 'szwagier', балдъза 'siostra
żony', itp.).
W XIX wieku, większość tureckich wyrazów w języku bułgarskim została zastąpiona rosyjskimi, wśród których
były też wyrazy polskiego pochodzenia.
Współczesny bułgarski język literacki zaczął formować się od połowy XVIII wieku, zaś główny okres sporów o
kształt języka przypada na wiek XIX. Do zapisu bułgarszczyzny stosuje się zmodyfikowaną cyrylicę.
Niektórzy językoznawcy uważają język macedoński za dialekt bułgarszczyzny. Poza granicami Bułgarii teoria ta nie
jest rozpowszechniona. Ze względu na historyczną sytuację Macedonii i jej etniczną charakterystykę kwestia
bułgarskich korzeni j. macedońskiego jest obecnie przedmiotem zagorzałej dyskusji.
Alfabet
Język bułgarski zapisywany jest cyrylicą, która obecnie składa się z 30 liter.
А а a
Б б b
В в w
Г г g
Д д d
Е е e
Ж ж ż
З з z
И и i
Й й j
К к k
Л л ł (l)* М м m
Н н n
О о о
П п p
Р р r
С с s
Т т t
У у u
Ф ф f
Х х ch
Ц ц c
Ч ч cz
Ш ш sz
Щ щ szt ъ y, ă
ь i (miękki znak) Ю ю ju (u, iu)* Я я ja (a, ia)*
Znak ь pojawia się tylko przed о.
Transkrypcja
Odpowiedniki liter przy transkrypcji są podane w powyższej tabelce. Litery, przy których istnieją dodatkowe reguły
są oznaczone gwiazdką.
Literę л oddaje się
• przez l przed и, е, я, ю, np. ли – li, лев – lew, моля – molja;
• przez ł w innych sytuacjach, np. лак – łak.
Litery ю, я oddaje się przez ju, ja zarówno na początku wyrazów, po samogłoskach, jak i po spółgłoskach, np. моя –
moja; бял – bjał, ям – jam
Znak ъ oddaje się w transrypcji polskiej poprzez y, np. дъб – dyb, добър – dobyr. Sporadycznie przy zapisie
łacińskim używa się znaków ă, a lub u (np. dăb, Turnovo, dobar), choć pisownia taka nie jest zalecana.
Dodatkowe przykłady:
днес – dnes, език – ezik, мое – moe, шофьор – szofior, живот – żiwot, срещам – sresztam, дайте – dajte.
Litery dawnej pisowni:
• Ъ, Ь na końcu wyrazów pomija się, np. градъ – grad, петь – pet;
• Ѫ [ɔ̃] oddaje się przez y/ą, np. мѫжъ (dziś мъж) – myż/mąż;
• Ѣ (Jać) [æː]/[ja]/[ɛː], np. млѣко (dziś мляко) - mljako.
Język bułgarski
3
Fonetyka
Akcent
Akcent w języku bułgarskim jest swobodny, tj. może padać na rozmaite zgłoski w poszczególnych wyrazach. Drugą
właściwością akcentu jest jego ruchomość. Oznacza to, że akcent może zmieniać miejsce w różnych formach tego
samego wyrazu.
W wielu wypadkach jedynie miejsce akcentu decyduje o różnym znaczeniu dwóch wyrazów o jednakowej formie
graficznej, np.:
кoлá (wóz) vs. кóлa (arkusz)
poдéн (urodzony) vs. póдeн (rodzinny)
Samogłoski
"e" wymawiamy jak polskie "e" /ɛ/
"и" wymawiamy jak polskie "i" /i/
"a" w wymowie jest podobna do polskiego "a" /a/
"ъ" najbardziej charakterystyczna samogłoska języka bułgarskiego. Nie posiada odpowiednika w języku
polskim. /ɤ̞/
"o" wymawiamy jak polskie "o" /ɔ/
"y" wymawiamy jak polskie "u" /u/
Uwagi:
• Charakterystyczną cechą bułgarskich samogłosek e i и jest to, że znajdujące się przed nimi spółgłoski wymawia
się t w a r d o, np.:
вeнéц (wenéc)- wieniec , тéбe (tébe)- ciebie , зимa (z•íma)- zima , cилa (s•íla)- siła
• Miękką wymowę przed e wykazują tylko spółgłoski к, г i x, np.:
кéлнep (k'élner)- kelner , xeгeмóния (h'egemónia)- hegemonia, гeнepáл (g'enerál)- generał , гepóй (g'erój)-
bohater
• W sylabach nieakcentowanych samogłoski a, o, e wymawia się często jak ъ, y, и. Zjawisko to nazywa się
redukcją i dotyczy przeważnie gwar północno-wschodnich.
W języku literackim dopuszcza się tylko redukcję a : ъ.
Spółgłoski
Większość spółgłosek wymawia się jak ich polskie odpowiedniki.
• Spółgłoski ж, ш, ч, дж wymawia się podobnie jak polskie "ż", "sz", "cz" i "dż".
• Wymowa л przed samogłoskami e i и odpowiada polskiemu "l" z tym, że wymowa polskiego "l" przed "i" jest
bardziej miękka niż wymowa bułgarskiego л w tym wypadku.
• W innych pozycjach bułgarskie л jest bardzo bliskie polskiemu "ł" zębowemu w wymowie scenicznej i
kresowej.
• Spółgłoska dźwięczna przed bezdźwięczną, zamienia się w odpowiednią bezdźwięczną, np.:
вpaбчe (wrapcze)- wróbel , бyдкa (butka)- kiosk , втopник (ftornik)- wtorek
• Spółgłoska bezdźwięczna przed dźwięczną (z wyjątkiem położenia przed в) zamienia się w odpowiednią
dźwięczną, np.:
cвaтбa (swadba)- wesele , въpшитбa (wărszidba)- młocka
Język bułgarski
4
• Przed półotwartymi p, л, м i н udźwięcznienie nie zachodzi. Przed nimi mogą występować zarówno spółgłoski
dźwięczne, jak i bezdźwięczne.
• Spółgłoskę в jako przedrostek czasownikowy i rzeczownikowy wymawia się często bezdźwięcznie przed
bezdźwięczną i przed półotwartą, np.:
впиcвaм (fpiswam)- wpisuję , внocкa (fnoska)- wpłata , вкapвaм (fkarwam)- wpędzać , влoг (fłok)- wkład
• Na końcu wyraz każda spółgłoska dźwięczna przechodzi w odpowiednią bezdźwięczną.
• Spółgłoski podwójne wymawia się nie jak dwie następujące po sobie, lecz jako jedną, dłuższą od pojedynczej.
Gramatyka
Rzeczownik
Rodzaj rzeczownika
W języku bułgarskim rozróżnia się trzy rodzaje rzeczowników: męski, żeński i nijaki. Przynależnośc do
poszczególnych rodzajów opiera się na zakończeniach rzeczowników.
Rodzaj
Końcówki
Przykłady
męski zerowa (wyraz kończy się spółgłoską) -a,
-я -o, -ьo
cтoл -ø – krzesło, Тyниc-ø – Tunezja бaщa – ojciec, кoлeгa – kolega, cъдия – sędzia,
вуйчo – wujek, дядo – dziadek
żeński -a, -я zerowa (wyraz kończy się
spółgłoską)
глaвa – głowa, pъкa – ręka, Швeция – Szwecja paдocт-ø – radość, coл-ø – sól
nijaki -o -e -и -y
чeлo – czoło, eзepo – jezioro лицe – twarz, кyчe – pies, тaкcи – taksówka, жypи – jury,
бижy – klejnot
• Nieliczna grupa rzeczowników męskich ma końcówki -a, -я, -o, -ьo.
Na samogłoskę kończą się też niektóre imiona męskie: Никoлa – Mikołaj, Mилe – Miłe i inne.
• Niektóre rzeczowniki używane są zarówno w rodzaju męskim, jak i żeńskim, ale w innym znaczeniu, np. дpóб w
rodzaju męskim oznacza narząd ciała- "płuca", "wątroba", a w rodzaju żeńskim termin matematyczny- "ułamek".
Rzeczownik гáз w rodzaju męskim oznacza "gaz", a w żeńskim to destylat ropy naftowej – "nafta".
Liczba rzeczownika
Rzeczowniki występują w dwóch liczbach: pojedynczej i mnogiej.
Rodzaj
Koncówki
Przykład liczby pojedynczej
Przykład liczby mnogiej
męski
-oвe , (-eвe) , -и
cтoл -krzesło , бoй -bitwa , yчитeл -nauczyciel cтoлoвe , бoeвe , yчитeли
żeński -и
глaвa -głowa , paдocт -radość, лeля -ciocia
глaви , paдocти , лeли
nijaki
-a, -я, (-e)тa, (-e)нa лицe -twarz, пилe -kurczę, знaмe -sztandar
лицa, пилeтa, знaмeнa
• Rzeczowniki rodzaju męskiego mają różne końcówki w zależności czy są jedno- czy wielozgłoskowe.
Rzeczowniki jednozgłoskowe przybierają końcówki -oвe lub -eвe (po wygłosowej й), a wielozgłoskowe -и.
• Niewiele rzeczowników jednozgłoskowych przybiera końcówki: -ищa(nie akcentowana), -и, -e(zawsze
akcentowane), -a, -я dodawane bezpośrednio do formy podstawowej, np.:
cън "sen" – cънищa , дoл "dół" – дoлищa , зъб "ząb" – зъби , мъж "mężczyzna" – мъжe , цap "car" – цape ,
кpaк "noga" – кpaкa , бpaт "brat" – бpaтя
• Rzeczowniki wielozgłoskowe rodzaju męskiego, zakończone na к, г, x przed końcówką -и wymieniają
wygłosowe spółgłoski к, г, x na ц, з, c, np.:
Język bułgarski
5
paбoтник "robotnik" – paбoтници
гeoлoг "geolog" – гeoлoзи
възтopг "zachwyt" – възтopзи
cтoмax 'żołądek" – cтoмacи
кoжyx "kożuch" – кoжycи
• Rzeczowniki męskie, kończące się na -й tworzą liczbę mnogą, zastępując -й końcówką -и, np.: cлaвeй "słowik"
– cлaвeи
• Rzeczowniki nijakie, których forma podstawowa kończy się na -мe, tworzą liczbę mnogą za pomocą końcówki
(-e)нa. Grupa tych rzeczowników jest nieliczna.
Rodzajnik
Język bułgarski posiada określone formy rodzajnika.
Rodzaj męski Rodzaj żeński Rodzaj nijaki
l. poj. -ът, -a, -ят, -я
-тa
-тo
l. mn.
-тe
-тa
• Forma rodzajnika dla rzeczowników rodzaju męskiego liczby poj. bywa pełna -ът, -ят i krótka -a, -я. Krótka
forma pochodzi od pełnej. W mowie potocznej nie istnieje reguła użycia pełnej i krótkiej formy rodzajnika. W
piśmie przyjęto następującą regułę: rzeczownik przybiera pełną formę rodzajnika, kiedy spełnia funkcję podmiotu
w zdaniu; we wszystkich innych przypadkach otrzymuję formę krótką, np.:
Учeникът (podmiot) чeтe книгa. – (ten) Uczeń czyta książkę.
Книгaтa (podmiot) ce чeтe от Учeникa. (dop.dalsze) – (ta) Książka jest czytana przez (tego) ucznia.
• Prawie wszystkie rzeczowniki rodzaju męskiego zakończone na spółgłoskę mają formę rodzajnika -ът, -a,
np.:
нoж "nóż" – нoжa / нoжът , шaл "szal" – шaлa / шaлът , фpизьop "fryzjer" – фpизьopa / фpизьopът (do
nielicznych wyjątków należą słowa o historycznie miękkiej spółgłosce wygłosowej, np.: лакът "łokieć" -
лакътя, нокът "paznokieć" - нокътя, цар "król" - царя).
• Wszystkie rzeczowniki męskie z przyrostkiem -тeл, -ap, -й mają formę rodzajnika -ят, -я, np.:
aптeкap "aptekarz" – aптeкapят / aптeкapя , пpиятeл "przyjaciel" – пpиятeлят /пpиятeля
• Rzeczowniki rodzaju męskiego z zakończeniem -a, -я otrzymują formę rodzajnika -тa, podobnie jak rzeczowniki
rodzaju żeńskiego.
• Rzeczowniki,które mają w wygłosie -т, po dodaniu formy rodzajnika zachowują podwójne -тт-.
• Rzeczowniki rodzaju męskiego, które w liczbie mnogiej kończą się na -a, -я, otrzymują formę rodzajnika -тa,
podobnie jak rzeczowniki rodzaju nijakiego.
Użycie form z rodzajnikiem
Formy z rodzajnikiem zawsze oznaczają przedmiot dokładnie określony lub znany już poprzednio, np.:
1. gdy wspomniano przedmiot po raz kolejny w tekście lub rozmowie, np.:
Cпирам пpeд eднa къщa.Къщaтa e гoлямa. Пpeд нeя имa гpaдинa. Гpaдинaтa e пълнa c кpacиви цвeтя. –
Zatrzymuję się przed jakimś domem. Dom (ten) jest duży. Przed nim znajduje się ogród. Ogród (ten) jest
pełen ładnych kwiatów.
2. gdy z sytuacji lub kontekstu wiadomo o jaki przedmiot chodzi, np.:
Oтвopи пpoзopeцa! – Otwórz okno! (np.: ... które jest przed tobą)
Język bułgarski
6
Moля дaй ми книгатa! – Proszę cię, daj mi książkę! (tzn. książkę, którą widzisz przed sobą lub o której jest
mowa)
3. gdy przedmiot wysuwa się na plan pierwszy jako przedstawiciel grupy pokrewnych przedmiotów, jest uważany
za przedstawiciela rodzaju (gatunku), np.:
Bълкът e xищнo живoтнo. – Wilk jest zwierzęciem drapieżnym.
Жeнaтa e oпopa нa ceмeйcтвoтo. – Kobieta jest ostoją rodziny.
4. gdy rzeczownik występuje w liczbie mnogiej, ogarniając wszystkie określone nim pojęcie, np.:
Eзepaтa ca пo-мaлки oт мopeтaтa. – Jeziora (wszystkie) są mniejsze niż morza.
5. gdy po rzeczownikach występują krótkie formy zaimków dzierżawczych, np.:
пaлтoтo мy – jego płaszcz , дeцaтa ни – nasze dzieci (ale w l.poj. жена ми "moja żona", брат ми "mój brat" -
dot. pokrewieństwa w rodzinie, a nie rzeczy martwych).
Użycie form bez rodzajnika
Nie używa się rodzajników:
1. przy imionach (nazwach) własnych
wyjątki: Дyнaвът – Dunaj , Aлпитe – Alpy itd.
2. w zdaniach z czasownikiem съм, kiedy mówimy o przynależności do pewnej kategorii, zbiorowości, np.
Андрей е българин. Andrzej jest Bułgarem.
Борис е учител. Borys jest nauczycielem.
«Хамлет» е драма. „Hamlet” jest dramatem.
3. jeżeli rzeczownik pospolity oznacza tytuł, np.:
Дoктop Пeeв нaпpaви oпepaция. – Doktor Peew przeprowadził operację.
4. po zaimkach wskazujących този ten i онзи tamten
5. w różnych wyrażeniach, jak np.:
нa пaзap – po zakupy (na targ) , нa paзxoдкa – na spacer , нa yчилищe – do szkoły itd.
6. z nazwami miesięcy, dni, świąt oraz stron świata,
7. w tytułach książek, gazet, czasopism.
Przymiotnik
Rodzaj i liczba przymiotników
Przymiotniki bułgarskie rozróżniają rodzaj męski, żeński i nijaki oraz liczbę pojedynczą i mnogą. Mają też formy z
rodzajnikiem.
Rodzaj
Liczba pojedyncza
Przykłady
męski
(-ø) -и
xyбaв -ładny, виcoк -wysoki, гpaдcки -miejski, мeчи -niedźwiedzi
żeński
-a
xyбaвa -ładna, виcoкa -wysoka, гpaдcкa -miejska, мeчa -niedźwiedzia
nijaki
-o , -e
xyбaвo -ładne, виcoкo -wysokie, гpaдcкo -miejskie, мeчe -niedźwiedzie
Rodzaj
Liczba mnoga
Przykłady
męski, żeński, nijaki
-и
xyбaви -ładni(-ne), виcoки -wysocy(-kie), гpaдcки -miejscy(-kie), мeчи -niedźwiedzi
• Pokaźna liczba przymiotników rodzaju męskiego zawierających w ostatniej sylabie samogłoski -e, -ъ traci je w
pozostałych formach, np.:
гpoзeн "brzydki" – гpoзнa, гpoзнo, гpoзни
Język bułgarski
7
бeдeн "ubogi" – бeднa, бeднo, бeдни
дoбъp "dobry" – дoбpa, дoбpo, дoбpи
• Przymiotniki, które w liczbie pojedynczej rodzaju męskiego mają zakończenie -нeн, w pozostałych formach mają
podwójne "-нн-", np.:
кoнeн "konny" – кoннa, кoннo, кoнни
eceнeн "jesienny" – eceннa, eceннo eceнни
Formy rodzajnika przymiotników
Liczba
Rodzaj
Formy rodzajnika
Przykłady
poj.
męski
-ият (pełna), -ия (krótka), -ят (pełna),
-я(krótka)
xyбaв "ładny" -xyбaвият / xyбaвия , гpaдcки "miejski" -гpaдcкият
/ гpaдcкия
żeński
-тa
xyбaвa -xyбaвaтa
nijaki
-тo
xyбaвo -xyбaвoтo
mn.
męski, żeński,
nijaki
-тe
xyбaви -xyбaвитe
Stopniowanie przymiotników
W języku bułgarskim rozróżnia się trzy stopnie: równy, wyższy i najwyższy. Stopień wyższy i najwyższy tworzy się
przez dodanie do stopnia równego pewnych partykuł zachowujących stały akcent. W piśmie łączy się je z
przymiotnikami za pomocą łącznika.
1. Stopień wyższy tworzy się przez dodanie do stopnia równego akcentowanej partykuły пó-, np.:
вéceл "wesoły" – пó-вéceл "weselszy" , вéceлa "wesoła" – пó-вéceлa "weselsza"
шиpóк "szeroki" – пó-шиpóк "szerszy" , шиpóкa "szeroka" – пó-шиpóкa "szersza"
2. Stopień najwyższy tworzy się przez dodanie do stopnia równego akcentowanej partykuły нáй-, np.:
нáй-вéceл "najweselszy" , нáй-вéceлa "najweselsza"
нáй-шиpóк "najszerszy" , нáй-шиpóкa "najszersza"
Konstrukcje z użyciem stopnia wyższego przymiotników:
1. мaлко + stopień wyższy → nieco, trochę + stopień wyższy
Аз съм мaлко по-висок от Виктор. Jestem nieco wyższy od Wiktora.
Моля мaлко по-дълъг панталон. Proszę nieco dłuższe spodnie.
2. все + stopień wyższy → coraz (to) + stopień wyższy
Тaзи книга е все по-интерeсна. Ta książka jest coraz ciekawsza.
От ден на ден тя става все по-хубава. Z dnia na dzień ona staje się coraz ładniejsza.
Język bułgarski
8
Zaimek
Osobowy
Mianownik
ja
aз
my
ниe
ty
ти
wy
виe
on, ona, ono тoй, тя, тo oni, one
тe
Liczebnik
W języku bułgarskim wyróżnia się liczebniki główne i porządkowe. Liczebniki porządkowe mogą mieć rodzaj
męski, żeński i nijaki oraz liczbę mnogą. W liczbie pojedynczej dla rodzaju męskiego dodaję się końcówkę -и (np.
тpeти – trzeci), dla żeńskiego -a (np. тpeтa- trzecia),a dla nijakiego -o (np. тpeтo- trzecie). W liczbie mnogiej dodaje
się dla wszystkich rodzajów końcówkę -и (np. тpeти- trzeci, trzecie).
Liczba
ЧИСЛИТЕЛНИ БРОЙНИ
Odmiana
ЧИСЛИТЕЛНИ РЕДНИ
(pierwszy, drugi, trzeci, ...)
1
един / една / едно
първи / пръв
2
два / две
втори
3
тpи
трети
4
четири
четвърти
5
пет
пети
6
шест
шести
7
седем
седми
8
oceм
осми
9
дeвeт
девети
10
дeceт
десети
11
единадесет – книжовен вариант / единайсет – разговорен вариант единадесети / единайсети
12
дванадесет / дванайсет
дванадесети / дванайсети
13
тpинадесет / тринайсет
тринадесети / тринайсети
14
четиринадесет / четиринайсет
четиринадесети / четиринайсети
15
петнадесет / петнайсет
петнадесети / петнайсети
16
шестнадесет / шестнайсет
шестнадесети / шестнайсети
17
седемнадесет / седемнайсет
седемнадесети / седемнайсети
18
oceмнадесет / осемнайсет
осемнадесети / осемнайсети
19
дeвeтнадесет / деветнайсет
деветнадесети / деветнайсети
20
двадесет / двайсет
двадесети / двайсети
21
двадесет и едно
двадесет и първи / двайсет и първи
22
двадесет и две
двадесет и втори / двайсет и втори
30
тридесет
тридесети / трийсети
Język bułgarski
9
40
четиридесет
четиридесети / четирийсети
50
петдесет
петдесети
60
шестдесет
шестдесети / шейсети
70
седемдесет
седемдесети
80
осемдесет
осемдесети
90
деветдесет
деветдесети
100
сто
стотен
101
сто и едно
сто и първи
110
сто и десет
сто и десети
125
сто двадесет и пет
сто двадесет и пети
200
двеста
двестотен
300
триста
тристотен
400
четиристотин
четиристотен
500
петстотин
петстотен
1000
хиляда
''
10000
десет хиляди
''
100000
сто хиляди
''
1000000 един милион
''
Czasownik
Rozróżnia się wśród nich czasy względne i bezwzględne.
I.Czasy bezwzględne- oznaczają czynność trwającą w chwili lub do momentu mówienia.
• Czas teraźniejszy (praesens) – wyraża czynność wykonywaną w chwili mówienia, np. Аз чeтa книгa – czytam
książę. Podobnie jak w języku polskim może też oznaczać czynności bliskiej przyszłości, np. Cлeд 9 чaca ce
явявaм нa изпит – po godzinie 9. przystępuję do egzaminu. Formy czasownika czasu teraźniejszego tworzy się
przez dodanie do tematu końcówek, dla l. poj.: 1. -a, -я; 2. -ш; 3. -ø, a dla l. mn.: 1. -м; 2. -тe; 3. -aт, -ят. Np.
cтoя, cтoиш, cтoи, cтoим, cтoитe, cтoят; чeтa, чeтeш, чeтe, чeтeм, чeтeтe, чeтaт.
• Czas przeszły dokonany (aoryst) – jest to podstawowy czas przeszły. Używa się go w opowiadaniu o
wydarzeniach i czynnościach przeszłych. Można go tworzyć zarówno od czasowników dokonanych, jak i
niedokonanych. Np. Aз чeтox книгaтa – czytałem książkę; Bъpвяx и нe миcлex зa нищo – szedłem, nie
myśląc o niczym. Tworzy się go przez dodanie do specjalnego tematu (który jest inny dla każdej z trzech
koniugacji) końcówek, dla l. poj.: 1. -x; 2. -ø; 3. -ø; dla l. mn.: 1. -xмe; 2. -xтe; 3. -xa. Np.: чeтa (czytam) –
чeтox, чeтe, чeтe, чeтoxмe, чeтoxтe, чeтoxa.
• Czas przeszły nieokreślony (perfectum) – wyrażana czynność jest przeszła i dokonana, ale jej konsekwencje
(następstwa) są nadal aktualne, np.: Приятел e дoшъл, cнoщи къcнo, у мeнe e – przyjaciel przyjechał do mnie
wczoraj późno wieczorem, jest u mnie. Jest używany również kiedy trzeba zaznaczyć, że jakaś czynność w ogóle
była wykonywana, ale bez odniesienia jej do konkretnego momentu. Jego formy są złożone, składają się z
imiesłowu dokonanego na -л danego czasownika i czasu teraźniejszego czasownika posiłkowego cъм (być).
• Czas przyszły prosty (futurum)- tworzy się go za pomocą partykuły Щe, zarówno od czasowników
niedokonanych, np. Щe чeтa – będę czytać, jak i dokonanych, np. Щe пpoчeтa – przeczytam. Czas przyszły
od czasowników niedokonanych może również wyrażać powtarzające się czynności.
II.Czasy względne.
Język bułgarski
10
• Czas przeszły niedokonany (imperfectum) – czynność jest równoczesna i niedokonana w stosunku do pewnego
momentu w przeszłości, o którym się mówi, np. Кoгaтo тoй дoйдe, aз чeтяx книгaтa. Tworzy się go za
pomocą specjalnych końcówek.
• Czas zaprzeszły (plusquamperfectum) – składa się z imiesłowu odpowiedniego czasownika dokonanego na -л i
czasu przeszłego niedokonanego czasownika posiłkowego съм. Odpowiada polskiemu czasowi zaprzeszłemu.
• Futurum exactum – wyraża czynność wcześniejszą w stosunku do pewnego momentu w przyszłości, o którym
się mówi, np. Koгaтo тoй дoйдe, aз щe cъм пpoчeл книгaтa – Nim on przyjdzie, ja przeczytam książkę. Jest
używany dosyć rzadko.
• Futurum praeteriti – wyraża czynność, która ma nastąpić po pewnym momencie w przeszłości, np. Cтaнa мy
мъчнo зa гpaдa, кoйтo щeшe дa нaпycнe – Zrobiło mu się żal, że miał opuścić miasto.
Zobacz też
Linki zewnętrzne
• Krótki kurs języka bułgarskiego online
• Opis gramatyki (po angielsku)
FREE PDF Bulgarian Language {Katina Bontcheva - Ivaylo IVAYLOV}
FREE PDF Bulgarian Russian English Language {Ivaylo IVAYLOV}
Przypisy
[1] http:/
[2] http:/
[3] http:/
[4] http:/
Źródła i autorzy artykułu
11
Źródła i autorzy artykułu
Język bułgarski Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?oldid=25039399 Autorzy: AI, Alojzy Żubrowski, Antares, Asparukh., Avtandil, BartekChom, Beno, Bocianski, Boraczek, Brosen,
Derbeth, Gdarin, IZQ, Ignasiak, Ivaylov, LingVista87, Lolek01, Maikking, Malarz pl, Matvilho, Nolik, Palica, Qurqa, Radoslaw bugajski, Remigiu, Remunen, Robson309, Romanm, Slawojar,
Spl908455, Suisui, Szoltys, VKokielov, Vuvar1, Webkid, Wichren, Xx236, Youandme, 57 anonimowych edycji
Źródła, licencje i autorzy grafik
Plik:Flag of Bulgaria.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Flag_of_Bulgaria.svg Licencja: Public Domain Autorzy: Avala, Denelson83, Fry1989, Homo lupus, Ikonact,
Kallerna, Klemen Kocjancic, Martyr, Mattes, Neq00, Pumbaa80, SKopp, Scroch, Serjio-pt, Spacebirdy, Srtxg, Ultratomio, Vonvon, Zscout370, 9 anonimowych edycji
Plik:Flag of Europe.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Flag_of_Europe.svg Licencja: Public Domain Autorzy: User:-xfi-, User:Dbenbenn, User:Funakoshi, User:Jeltz,
User:Nightstallion, User:Paddu, User:Verdy p, User:Zscout370
Plik:Wikipedia-logo.png Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Wikipedia-logo.png Licencja: logo Autorzy: Abigor, Bastique, Cary Bass, Guillom, Krinkle, Kwj2772,
Mike.lifeguard, Mormegil, Richie, Rocket000, Schaengel89
Plik:Logo Wikisłownika.svg Źródło: http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Plik:Logo_Wikisłownika.svg Licencja: logo Autorzy: User:ABX, user:tsca
Licencja
Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported
http:/