ELT155420G Murray CE Riding Mower 15 5HP traktor instrukcja

background image

7102885

Revision A

Operator’s Manual

Riding Mower

Model No.

Description

7800410

ELT155420G Murray CE Riding Mower, 15.5HP, 42"

en

Operator’s Manual – Riding mower

cs

Návod k použití – Malotraktor se sekačkou

da

Betjeningsvejledning – Plæneklipper

nl

Gebruikershandleiding – Zitmaaier

et

Kasutajajuhend – Muruniidutraktor

fi

Käyttöohje – Ajettava ruohonleikkuri

fr

Manuel d’utilisation – Tondeuse autoportée

de

Bedienungsanleitung – Rasenmähertraktor

el

Εγχειρίδιο χειριστή - Χλοοκοπτικό με επιβαίνοντα χειριστή

hu

Használati útmutató – Fűnyíró traktor

it

Manuale per l’operatore – Motofalciatrice

lv

Operātora rokasgrāmatā – Zāles pļāvējs – raiders

lt

Operatoriaus vadovas – Vejos pjovimo traktorius

no

Bruksanvisning – Plentraktor

pl

Instrukcja obsługi – Kosiarka traktorowa

sk

Návod na obsluhu – Pojazdná kosačka

sl

Uporabniški priročnik – Traktorska kosilnica

es

Manual del usuario – Cortacésped de monta

background image

Thank you for purchasing this quality-built MURRAY mower. We are pleased that you’ve placed your confidence in the

MURRAY brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your MURRAY mower will

provide many years of dependable service.

This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with mowers and how to

avoid them. Because Briggs & Stratton Power Products Group, LLC does not necessarily know all the applications this mower

could be used for, it is important that you read and understand these instructions. Keep this manual near the mower for

convenient reference.

This mower requires final assembly before use. Refer to the Assembly section of this manual for instructions on final

assembly procedures. Follow the instructions completely.

Where to Find Us

You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your mower. There are over 30,000 Briggs &

Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact Briggs & Stratton Customer

Service by phone at (800) 528-5087, or on the Internet at www.murray.com.

Mower

Model Number

_____________________________________

Serial Number

_____________________________________

Engine

Model Number

_____________________________________

Serial Number

_____________________________________

Date Purchased

Murray is a trademark of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC

900 N. Parkway

Jefferson, WI 53549

Copyright © 2008 Briggs & Stratton Corporation. All rights reserved.

No part of this material may be reproduced or transmitted in any

form by any means without the express written permission of Briggs

& Stratton Power Products Group, LLC.

background image

1

1

2

3

A

B

C

D

E

F

G

h

i

j

K

M

l

A

B

C

D

E

F

G

h

i

j

K

l

M

N

O

max 10°

max ±150N

max ±90N

stop

(#1)

(#2)

(#3)

(#5)

(#6)

(#7)

(#8)

(#9)

(#10)

(#4)

background image

2

murray.com

4

7

5

8

6

9

D

A

A

C

F

E

G

B

D

C

B

E

C

B

D

A

E

F

F

C

A

F

B

D

G

h

B

G

C

A

D

F

B

A

E

E

(#4)

(#9)

(#8)

(#7)

(#5)

(#3)

(#6)

(#1)

(#2)

background image

3

English

Cesky

Dansk Nederlands Eesti

Suomi

Français Deutsch

Angol

Italiano Latviešu Lietuvių

Norsk

Polski

Slovensky Slovenščina

Ελληνικά

Español

3

Spis treści

Bezpieczeństwo użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Symbole międzynarodowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Obowiązki właściciela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bezpieczna obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Instalowanie przednich kół . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalowanie fotela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montowanie kierownicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Akumulator niewymagający konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ważne! Przed rozpoczęciem koszenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Funkcje i regulatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Lokalizacja kontrolek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Przystawki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Testy systemu blokady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Używanie kontrolek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Koszenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Przed uruchomieniem silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rady dotyczące koszenia i workowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tabela Konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sprawdzić ciśnienie opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Akumulator niewymagający konserwacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zamawianie części zamiennych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Wykrywanie i usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

OSTRZEŻENIE

Końcówki akumulatora, zaciski i odpowiednie akcesoria

zawierają ołów oraz związki ołowiu, o których wiadomo w stanie

Kalifornia, że powodują raka, wady wrodzone i upośledzenie

płodności . Po ich dotknięciu, należy umyć ręce .

!

!

OSTRZEŻENIE

Spaliny silnika, niektóre ich składniki oraz niektóre podzespoły

pojazdu zawierają bądź emitują substancje chemiczne, o których

wiadomo w stanie Kalifornia, że powodują raka, wady wrodzone

i upośledzenie płodności .

!

!

background image

4

murray .com

Bezpieczeństwo użytkownika

Symbole międzynarodowe

WAŻNE: Następujące oznaczenia są umieszczone na

zakupionym urządzeniu lub w instrukcjach dołączonych do

produktu . Przed uruchomieniem urządzenia należy poznać i

zrozumieć znaczenie każdego symbolu .
UWAGA: Ilustracje i oznaczenia od strony 1 .

Symbole ostrzegające przed niebezpieczeństwem (Ilustracja 1)
A - OSTRZEŻENIE.
B - WAŻNE: Przed uruchomieniem tej maszyny należy zapoznać

się z instrukcja użytkownika.

C - OSTRZEŻENIE: Wyrzucane przedmioty. Zakaz zbliżania się

osób postronnych. Przed uruchomieniem tej maszyny należy

zapoznać się z instrukcja użytkownika.

D - OSTRZEŻENIE: Nie używać maszyny na zboczach o

nachyleniu większym niż 10 stopni.

E - NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zakaz zbliżania się do maszyny

ludzi, a szczególnie dzieci.

F - NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie wchodzić.
G - NIEBEZPIECZEŃSTWO: Nie zbliżać stóp ani rąk do ostrza

obrotowego.

H - NIEBEZPIECZEŃSTWO: Przed przystąpieniem do

serwisowania maszyny odłączyć przewód świecy zapłonowej.

I - OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia.
J - OSTRZEŻENIE: Zachować ostrożność podczas podłączania

lub odłączania sprzętu.

K - OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo zmiażdżenia palców.
L - WAŻNE: Aby wypoziomować kosiarkę, należy stosować się do

Instrukcji użytkownika.

M - OSTRZEŻENIE: Podczas pracy silnika nie wolno się zbliżać

do ostrza kosiarki.

Symbole sterowania i obsługi (Ilustracja 2)
A - Uruchamianie silnika
B - Lampy
C - Zatrzymanie silnika
D - Praca silnika
E - Praca silnika
F - Hamulec

G - Hamulec postojowy
H - Sprzęgło
I - Powoli
J - Szybko
K - Zasysanie
L - Olej
M - Sterowanie obrotami ostrza
N - Podnoszenie
O - Paliwo

Obowiązki właściciela

Poznaj swoją maszynę: Jeśli użytkownik rozumie swoją

maszynę i zasadę jej działania, uzyska największą jej wydajność .

W miarę czytania niniejszej instrukcji, należy porównywać

treść z odpowiednimi ilustracjami . Należy poznać lokalizację

i funkcje kontrolek . Aby zapobiegać wypadkom, należy

wykonywać instrukcje obsługi i postępować zgodnie z zasadami

bezpieczeństwa . Proszę zachować oryginalną instrukcję do

wykorzystania w przyszłości .

OSTRZEŻENIE: Symbol ten wskazuje waśnie środki

bezpieczeństwa . Symbol ten wskazuje: „Uwaga!

Zachowaj czujność! Zagrożenie bezpieczeństwa .”

OSTRZEŻENIE: Kosiarka może spowodować ucięcie

rąk i nóg oraz może rzucać przedmiotami .

Nieprzestrzeganie następujących instrukcji

bezpieczeństwa może być przyczyną poważnych

obrażeń lub śmierci użytkownika oraz innych osób .

Właściciel ma obowiązek przestrzegania poniższych instrukcji .

background image

5

Bezpieczna obsługa

Samojezdne kosiarki obrotowe
Szkolenie

Należy uważnie przeczytać instrukcje . Należy dokładnie

1 .

zapoznać się z kontrolkami i prawidłowym zastosowaniem

urządzenia .
Nigdy nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom

2 .

nieznającym niniejszych instrukcji na użytkowanie kosiarki .

Lokalne przepisy mogą ograniczać zakres wieku, w jakim

można obsługiwać maszynę .
Nigdy nie wolno kosić, gdy w pobliżu znajdują się ludzie,

3 .

szczególnie dzieci lub zwierzęta .
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest

4 .

odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia, które mogą

przytrafić się innym osobom lub mieniu .
Nie wolno przewozić pasażerów .

5 .

Wszystkie osoby kierujące kosiarką powinny przejść

6 .

szkolenie zawodowe i praktyczne . Takie szkolenie powinno

kłaść nacisk na:

konieczność zachowania ostrożności i koncentracji

a .

podczas pacy z maszyną samojezdną;
podczas jazdy po zboczu nie można uzyskać panowania

b .

nad ślizgającą się maszyną samojezdną naciskając

hamulec . Główne przyczyny utraty panowania:

niewystarczająca przyczepność kół;

jazda z nadmierną prędkością;

hamowanie w niewłaściwy sposób;

używanie maszyny nieodpowiedniej do zadania;

nieznajomość oddziaływania warunków glebowych,

szczególnie na zboczach;
niewłaściwe zaczepienie przystawek i rozkład

obciążenia .

Przygotowanie

Podczas koszenia należy zawsze mieć założone solidne

1 .

buty i długie spodnie . Nie obsługiwać maszyny boso ani w

otwartych sandałach .
Dokładnie sprawdzić obszar, na którym urządzenie ma

2 .

pracować i usunąć wszystkie przedmioty, które maszyna

może wyrzucić .
OSTRZEŻENIE – Benzyna jest wysoce łatwopalna .

3 .

Paliwo musi być przechowywane w przeznaczonych do

a .

tego specjalnych pojemnikach .
Paliwo musi być uzupełnianie wyłącznie na zewnątrz .

b .

Nie palić tytoniu podczas uzupełniania paliwa .
Paliwo należy uzupełniać przed uruchomieniem

c .

silnika . Nigdy nie odkręcać korka wlewu paliwa, ani nie

uzupełniać poziomu paliwa podczas pracy silnika ani,

gdy jest on gorący .
Jeśli zostało rozlane paliwo, nie wolno próbować

d .

uruchamiać silnika, ale należy odsunąć urządzenie od

miejsca, w którym jest rozlane paliwo i unikać wytworzenia

źródła zapłonu do chwili aż rozproszą się opary paliwa .
Dokładnie zamknąć zbiorniki paliwa i pojemniki na paliwo .

e .
Wymieniać uszkodzone tłumiki .

4 .

Przed przystąpieniem do użytkowania maszyny, należy

5 .

zawsze sprawdzić wzrokowo, czy ostrza, śruby ostrzy i

zespołu cięcia nie są zużyte ani uszkodzone . Aby zachować

równomierność zużycia lub uszkodzenia ostrzy i śrub,

należy wymieniać całe komplety .
W przypadku maszyn z wieloma ostrzami, należy zachować

6 .

ostrożność, ponieważ obracanie jednego ostrza może

spowodować obracanie się innych ostrzy .

Obsługa

Nie wolno włączać silnika w zamkniętych pomieszczeniach,

1 .

w których może dojść do nagromadzenia się oparów

niebezpiecznego tlenku węgla .
Kosić wolno wyłącznie za dnia lub przy dobrym sztucznym

2 .

oświetleniu .
Przed uruchomieniem silnika, należy odłączyć wszystkie

3 .

sprzęgła przystawki ostrza i ustawić na bieg jałowy .
Nie używać urządzenia, jeśli stopień nachylenia zbocza

4 .

przekracza 10 stopni .
Należy pamiętać, że nie ma czegoś takiego, jak

5 .

„bezpieczne” zbocze . Szczególnej uwagi wymaga jazda po

zboczach trawiastych . Zabezpieczenie przed wywrotką:

podczas jazdy w górę i w dół pochyłości nie wolno nagle

a .

zatrzymywać ani uruchamiać maszyny;
sprzęgło należy załączać powoli, zawsze utrzymując

b .

maszynę na biegu, szczególnie podczas jazdy w dół;
na zboczach i podczas ciasnych skrętów należy jechać

c .

z małą prędkością;
należy uważać na garby i dziury oraz inne ukryte zagrożenia;

d .

nigdy nie wolno kosić w poprzek powierzchni zbocza,

e .

jeśli kosiarka nie została skonstruowana do tego celu .

background image

6

murray .com

Obsługa (dalszy ciąg)

Zachować ostrożność podczas holowania ładunków lub

6 .

używania ciężkiego sprzętu .

Stosować wyłącznie homologowane zaczepy .

a .

Ograniczyć masę ładunków do takiej, nad którą operator

b .

ma kontrolę .
Nie wolno wykonywać nagłych skrętów . Zachować

c .

ostrożność w czasie cofania .
Używać odciążników lub obciążników kół zawsze, gdy

d .

jest zalecane w instrukcji .

Zważać na ruch drogowy w pobliżu dróg lub podczas ich

7 .

przekraczania .
Zatrzymać obracające się ostrza przed wjazdem na

8 .

powierzchnie inne niż pokryte trawą .
Nigdy nie wolno kierować wylotu materiału w kierunku

9 .

osób postronnych ani nie pozwalać nikomu zbliżać się

do pracującej maszyny podczas używania jakichkolwiek

przystawek .
Nigdy nie wolno obsługiwać kosiarki z uszkodzonymi

10 .

osłonami lub pokrywami ani bez prawidłowo zamocowanych

i działających urządzeń ochronnych .
Nie wolno zmieniać ustawień regulatora prędkości silnika

11 .

ani ogranicznika nadmiernej prędkości obrotowej silnika .

Praca silnika z nadmierną prędkością może zwiększyć

niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń .
Przed opuszczeniem stanowiska operatora:

12 .

rozłączyć zasilanie układu strącania i obniżyć

a .

przystawki;
zmienić bieg na jałowy i ustawić hamulec postojowy;

b .

wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonu .

c .
Odłączyć napęd przystawek, wyłączyć silnik rozłączyć

13 .

przewód od świecy zapłonowej lub wyjąć kluczyk zapłonu:

przed czyszczeniem miejsc zablokowania lub

a .

odblokowywania zsypni;
przed sprawdzeniem, czyszczeniem lub konserwacją

b .

urządzenia;
po uderzeniu w obcy obiekt . Sprawdzić, czy kosiarka

c .

nie została uszkodzona i usunąć uszkodzenie przed jej

uruchomieniem i eksploatacją;
jeśli maszyna zaczyna wpadać w nieprawidłowe drgania

d .

(natychmiast sprawdzić) .

Rozłączyć napęd przystawek, gdy są transportowane lub nie

14 .

są używane .
Wyłączyć silnik i rozłączyć napęd przystawek:

15 .

przed uzupełnieniem paliwa;

a .

przed odłączeniem chwytacza trawy;

b .

przed regulowaniem wysokości, jeśli nie można tego

c .

wykonać ze stanowiska operatora .

Zmniejszyć ustawienie przepustnicy podczas kończenia

16 .

pracy silnika i jeśli silnik jest wyposażony w zawór

odcinający, wyłączyć dopływ paliwa podczas kończenia

koszenia .
Przed i podczas cofania, należy spojrzeć

17 .

do tyłu i w dół,

aby sprawdzić, czy w pobliżu nie ma małych dzieci .
Bądź szczególnie ostrożny zbliżając się do zakrętów

18 .

z ograniczoną widocznością, krzewów, drzew i innych

przedmiotów, które mogą ograniczać widoczność .

Konserwacja i przechowywanie

W przypadku maszyn z wieloma ostrzami, należy zachować

1 .

ostrożność, ponieważ obracanie jednego ostrza może

spowodować obracanie się innych ostrzy .
Na czas parkowania, przechowywania lub pozostawienia

2 .

maszyny bez opieki, jeśli nie ma blokady mechanicznej,

obniżyć urządzenia tnące .
Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty muszą być dokręcone,

3 .

aby urządzenie było sprawne i bezpieczne podczas

eksploatacji .
Nigdy nie wolno przechowywać urządzenia w budynku, gdy

4 .

zbiornik paliwa zawiera benzynę, gdyż jej opary mogą dojść

do otwartego ognia lub iskry .
Przed umieszczeniem urządzenia w zamkniętym

5 .

pomieszczeniu, pozwól by schłodził się silnik .
Aby zmniejszyć zagrożenie pożarem, silnik, tłumik komorę

6 .

akumulatora i benzynę należy przechowywać w miejscu

wolnym od trawy, liści lub nadmiernej ilości smaru .
Sprawdzić, czy chwytacz trawy nie jest zużyty ani

7 .

uszkodzony .
Ze względów bezpieczeństwa wymienić zużyte lub

8 .

uszkodzone części .
Zbiornik paliwa należy opróżniać na świeżym powietrzu .

9 .

background image

7

Montaż

Wszystkie elementy złączne znajdują się w torbie z częściami .

Przed zakończeniem montażu urządzenia nie wolno wyrzucać

żadnych części ani materiałów .

OSTRZEŻENIE: Przed zamontowaniem czegokolwiek

lub przed konserwacją, należy odłączyć przewód od

świecy zapłonowej .

UWAGA: Użyte w niniejszej instrukcji słowa „lewa strona” i

„prawa strona” wskazują lokalizację danej części, gdy użytkownik

znajduje się na fotelu .
UWAGA: Ilustracje i oznaczenia od strony 1 .
UWAGA: Aby zamontować następujące luźne części, należy

użyć elementów mocujących pokazanych w pełnym rozmiarze na

Ilustracji 3 .

Instalowanie przednich kół

Nożem obciąć cztery strony pojemnika . Zainstalować przednie

koła (A) w pojemniku (patrz Ilustracja 4) .
UWAGA: Używając kawałka drewna o długości około 1,25 metra

(4 stopy) podnieść przód ciągnika . Jeśli nie można znaleźć

kawałka drewna, ciągnik można podnieść z pomocą drugiej

osoby . Zachować ostrożność, aby ciągnik nie upadł .

Podnieść przód ciągnika . Ustawić podporę (kloc drewniany)

1 .

pod ciągnikiem .
Sprawdzić, czy

2 .

trzonek zaworu (B) jest skierowany w

stronę zewnętrzną traktora . Wsunąć przednie koła (A) na

zwrotnicę osi (C) .
Zamocować każde przednie koło za pomocą

3 .

podkładki

(D), podkładki (G) i przetyczki (E) . Rozsunąć końcówki

przetyczki, aby utrzymać przednie koło na trzpieniu .
Po zainstalowaniu przednich kół, unieść ciągnik z podpory .

4 .

Odkołować ciągnik od pojemnika .
Jeśli dany model ciągnika ma

5 .

nakładki piasty (F), założyć

nakładki piasty . Sprawdzić, czy podkładki utrzymują nakładki

piasty w miejscu .

Instalowanie fotela

Ostrożnie zdjąć pokrowiec ze sztucznego tworzywa

1 .

założony na fotel .
Spasować otwory w

1 .

zawiasie fotela (B) z otworami w

fotelu (A) (patrz Ilustracja 5) . Zamocować fotel do przegubu

fotela za pomocą elementów mocujących (D) i (E) .
Sprawdzić położenie robocze fotela . Jeśli konieczna

1 .

jest regulacja fotela, należy poluzować dwie nakrętki

motylkowe (E) . Przesunąć fotel w przód i w tył wzdłuż

otworów regulujących fotel (C) . Dokręcić śruby

motylkowe .

Montowanie kierownicy

Sprawdzić, czy przednie koła są ustawione do przodu .

1 .

Przesunąć

2 .

osłonę (C) przez drążek kierowniczy (B) (patrz

Ilustracja 6) . Sprawdzić, czy obręcz pokrywy znajduje się u

góry .
Przesunąć

3 .

kierownicę (A) na drążek kierowniczy .

Zamocować kierownicę na drążku kierowniczym za pomocą

4 .

wkrętu (D) i podkładki (E) .
Niektóre modele mają

5 .

opcjonalną wkładkę (F) umieszczoną

w torbie z częściami . Założyć wkładkę na środek kierownicy .

Akumulator niewymagający konserwacji

WAŻNE: Przed przyłączeniem akumulatora do akumulatora

należy sprawdzić, sprawdzić datę ładowania akumulatora . Data

wskaże, czy istnieje konieczność jego doładowania .

(Ilustracja 7) Sprawdzić, czy u góry

1 .

akumulatora (A)

znajduje się data ładowania akumulatora .
Jeśli

2 .

akumulator (A) zostanie przekazany do użytku

przed datą ładowania, kable akumulatora można połączyć

bez ładowania akumulatora (A) . Patrz „Założyć kable

akumulatora” .
Jeśli

3 .

akumulator (A) zostanie przekazany do użytku po

dacie ładowania akumulator (A) musi zostać naładowany .

Patrz „Ładowanie akumulatora” .

Ładowanie akumulatora (Ilustracja 7)

OSTRZEŻENIE: Podczas ładowania akumulatora nie

wolno palić tytoniu . Nie wolno umieszczać

akumulatora w pobliżu źródeł iskier . Opary z kwasu

akumulatorowego mogą spowodować wybuch .

Wyjąć

1 .

akumulator (A) i podstawę akumulatora (C) .

Ściągnąć końcówkę zabezpieczającą z zacisku akumulatora .

2 .

Do ładowania

3 .

akumulatora (A) stosować ładowarkę

12 volt . Ładować z prędkością 6 amperów na godzinę . Jeśli

użytkownik nie ma ładowarki, ładowanie należy wykonać w

autoryzowanym punkcie serwisowym .
Założyć

4 .

akumulator (A) i podstawę akumulatora (C) .

Sprawdzić, czy zacisk dodatni (+) (D) znajduje się po lewej

stronie .

background image

8

murray .com

Założyć kable akumulatora (Ilustracja 7)

OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec iskrzeniu, przed

podłączeniem czarnego kabla, należy zamocować

czerwony kabel do zacisku dodatniego (+) .

Ściągnąć końcówkę zabezpieczającą z zacisku akumulatora .

1 .

Przesunąć

2 .

pokrywę zacisków (B) na czerwony kabel (E) .

Zamocować czerwony kabel (E) do końcówki dodatniej

(+) (D) za pomocą elementów mocujących (F) i (G) .
Zamocować

3 .

czarny kabel (H) z końcówką ujemną (-), za

pomocą elementów mocujących (F) i (G) .

Ważne! Przed rozpoczęciem koszenia

Sprawdzić poziom oleju w silniku .

Zbiornik paliwa napełnić benzyną .

Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach .

Sprawdzić poziom obudowy kosiarki .

Podłączyć kable akumulatora .

Sprawdzić opony
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach . Nadmierne ciśnienie

powietrza w oponach może być przyczyną twardej jazdy maszyny .

Niewłaściwe ciśnienie powietrza uniemożliwi ustawienie korpusu

kosiarki na poziomie cięcia . Prawidłowe ciśnienie powietrza:

Przednie opony 0,97 BAR (14 PSI), tylne opony 0,69 BAR

(10 PSI) . Opony mogą być nadmiernie napompowane na czas

transportu .

Przygotować silnik
UWAGA:
Silnik jest dostarczany z olejem fabrycznym . Sprawdź

poziom oleju . W razie potrzeby, uzupełnić ilość oleju .
Informacje na temat rodzaju stosowanej benzyny i oleju znajdują

się w instrukcji producenta silnika . Przed użyciem maszyny,

należy zapoznać się z informacjami na temat bezpieczeństwa,

obsługi, konserwacji i przechowywania .

OSTRZEŻENIE: Należy postępować zgodnie z

informacjami na temat rodzaju stosowanej benzyny i

oleju znajdującymi się w instrukcji producenta silnika .

Należy zawsze używać bezpiecznego pojemnika na

benzynę . Podczas uzupełniania benzyny do silnika,

nie wolno palić tytoniu . Nie wolno wlewać benzyny w

pomieszczeniu zamkniętym . Przed dodaniem benzyny,

należy wyłączyć silnik . Silnik musi schładzać się

przez kilka minut .

background image

9

Funkcje i regulatory

UWAGA: Ilustracje i oznaczenia od strony 1 .

Lokalizacja kontrolek (Ilustracja 8)

Regulator obrotów ostrza (A) — Uruchamia i zatrzymuje obroty

ostrza .
Sprzęgło/Pedał hamulca (B) — Pedał ma dwie funkcje . Pierwszą

jest funkcja sprzęgła . Drugą jest funkcja hamulca .
Wyłącznik reflektorów (C) — Wyłącznik reflektorów jest pierwszą

częścią wyłącznika zapłonu . Aby włączyć światła przy pracującym

silniku, przekręcić klucz w pozycję włączania świateł .
Wyłącznik zapłonu (C) — Uruchamia i wyłącza silnik .
Dźwignia zmiany biegów (D) — Zmienia prędkość jazdy

urządzenia .
Dźwignia podnoszenia (E) — Zmienia wysokość koszenia .
Dźwignia hamulca postojowego (F) — Włącza hamulec, gdy

operator opuszcza maszynę .
Manetka przepustnicy (G) — Zwiększa lub zmniejsza prędkości

obrotów silnika .

Przystawki

Do tego urządzenia można dołączać różne przystawki .

Urządzenie to może holować przystawki takie, jak zgarniarka

trawy, aerator lub roztrząsarka lejowa . Do urządzenia tego nie

można przyczepiać przystawek, które pracują w ziemi, jak pługi,

brony talerzowe lub kultywatory .
W wypadku wszystkich przystawek ciągniętych za maszyną,

maksymalna masa brutto wynosi 113 kg (250 funtów) .

background image

10

murray .com

Obsługa

Testy systemu blokady bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE: Urządzenie to wyposażone jest w
przełączniki blokady bezpieczeństwa i inne urządzenia
zabezpieczające . Systemy bezpieczeństwa mają
zapewnić bezpieczeństwo użytkownika . Nie należy
próbować omijać przełączników bezpieczeństwa
i nie wolno manipulować przy urządzeniach
zabezpieczających .

Test 1 — Silnik NIE powinien włączyć się jeśli:

• Regulator obrotów ostrza znajduje się w położeniu

ZAŁĄCZONY, LUB

• Pedał hamulca NIE jest do końca wciśnięty (hamulec
postojowy WYŁĄCZONY) .

Test 2 — Silnik POWINIEN włączyć się jeśli:

• Operator jest na fotelu, I

• Regulator obrotów ostrza znajduje się w położeniu

ROZŁĄCZONY, I

• Pedał hamulca jest do końca wciśnięty (hamulec postojowy
WŁĄCZONY) .

Test 3 — Silnik powinien WYŁĄCZYĆ SIĘ jeśli:

• Operator podniesie się z fotela .

Test 4 — Sprawdzić czas zatrzymywania hamulca ostrza

Ostrza kosiarki i jej pas napędowy powinny się całkowicie
zatrzymać w ciągu pięciu sekund po przełączeniu regulatora
obrotów ostrza do pozycji ROZŁĄCZONY . Jeśli pas napędowy
kosiarki nie zatrzyma się w ciągu pięciu sekund, należy
skontaktować się ze swoim dilerem .

OSTRZEŻENIE: Jeśli urządzenie nie przejdzie testu
bezpieczeństwa, nie należy go używać . Skontaktuj się
z autoryzowanym dilerem .

Używanie kontrolek

Używanie manetki przepustnicy (Ilustracja 8)
Manetki przepustnicy (G) należy używać do zwiększania lub

zmniejszania prędkości obrotów silnika .

Położenie SZYBKO jest zaznaczone zaczepem . W

1 .

normalnych warunkach pracy i używania workownicy trawy,

przesunąć manetkę przepustnicy w położenie SZYBKO . W

celu maksymalnego naładowania akumulatora i uniknięcia

nagrzewania się silnika, należy eksploatować silnik w

położeniu manetki na pozycji SZYBKO .
Regulator silnika jest fabrycznie ustawiony na największą

2 .

wydajność . Nie przeprowadzać żadnych regulacji tego

regulatora w celu zwiększenia prędkości pracy silnika .

Używanie regulatora obrotów ostrza (Ilustracja 8)
Regulator obrotów ostrza (A) załącza ostrze(a) .

Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy

1 .

regulator

obrotów ostrza (A) jest w pozycji ROZŁĄCZENIA .
Przesunąć

2 .

regulator obrotów ostrza (A) w położenie

ZAŁĄCZENIA, aby ostrza obracały się .
UWAGA: Jeśli podczas załączania ostrzy silnik zatrzyma

się, oznacza to, że nie został włączony przełącznik fotela .

Operator musi siedzieć na środku fotela .
Przesunąć

3 .

regulator obrotów ostrza (A) w położenie

ROZŁĄCZENIA, aby zatrzymać ostrza . Przed opuszczeniem

fotela operatora, należy sprawdzić, czy ostrza przestały się

obracać .
Przed przejechaniem maszyną przez chodnik lub drogę

4 .

należy przesunąć regulator obrotów ostrza (A) w

położenie ROZŁĄCZENIA .

OSTRZEŻENIE: Podczas pracy silnika, ręce i stopy

zawsze należy trzymać z dala od ostrza, otworu

deflektora i korpusu kosiarki .

Używanie dźwigni zmiany biegów
Aby zmienić prędkość jazdy w przód lub kierunek jazdy

urządzenia, należy postępować zgodnie z następującymi

punktami .
PRZESTROGA: Przed przesunięciem dźwigni zmiany biegów,

należy pchnąć sprzęgło/pedał hamulca w przód, aby zatrzymać

urządzenie . Jeśli urządzenie nie zatrzyma się, może dojść do

uszkodzenia skrzyni biegów .

Pchnąć całkowicie w przód

1 .

sprzęgło/pedał hamulca (B),

aby zatrzymać urządzenie . Trzymać stopę na pedale (patrz

Ilustracja 8) .
Przesunąć

2 .

manetkę przepustnicy (G) w położenie

POWOLI .
Aby jechać do przodu, przesunąć

3 .

dźwignię zmiany biegów

(D) na ustawienie prędkości jazdy w przód . Aby jechać

wstecz, przesunąć dźwignię zmiany biegów na ustawienie

prędkości jazdy wstecz .
Powoli zwolnić

4 .

sprzęgło/pedał hamulca (B) . Nie trzymać

stopy na pedale .
Przesunąć

5 .

manetkę przepustnicy (G) w położenie

SZYBKO .

background image

11

Używanie hamulca postojowego

Pchnąć całkowicie w przód

1 .

sprzęgło/pedał hamulca (B)

(patrz Ilustracja 8) .
Podnieść

2 .

dźwignię hamulca postojowego (F) .

Zdjąć stopę ze sprzęgła/pedału hamulca i zwolnić dźwignię

3 .

hamulca postojowego . Sprawdzić, czy hamulec postojowy

utrzymuje maszynę .
Aby zwolnić hamulec postojowy, należy pchnąć

4 .

sprzęgło/

pedał hamulca (B) całkowicie w przód . Hamulec postojowy

zostanie automatycznie zwolniony .

OSTRZEŻENIE: Przed opuszczeniem fotela operatora,

należy przesunąć dźwignię zmiany biegów na bieg

jałowy (N) . Ustawić hamulec postojowy . Przesunąć

przełącznik regulatora ostrzy w położenie

ROZŁĄCZENIA . Wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk

zapłonu .

Zmiana wysokości koszenia
Aby zmienić wysokość koszenia należy unieść lub obniżyć

dźwignię podnoszenia (E) w następujący sposób (patrz

Ilustracja 8) .

Przesunąć dźwignię podnoszenia w przód, aby obniżyć

1 .

korpus kosiarki i przesunąć w tył, aby podnieść korpus

kosiarki .
Podczas jazdy po chodnikach lub drogach, należy

2 .

przesunąć dźwignię podnoszenia w najwyższe położenie

i przesunąć regulator obrotów ostrza w położenie

ROZŁĄCZENIA .

Zatrzymywanie urządzenia

Pchnąć całkowicie w przód

1 .

sprzęgło/pedał hamulca (B),

aby zatrzymać urządzenie Trzymać stopę na pedale (patrz

Ilustracja 8) .
Przesunąć

2 .

regulator obrotów ostrza (A) w położenie

ROZŁĄCZENIA .
Przesunąć

3 .

dźwignię zmiany biegów (D) w położenie

JAŁOWEGO .
Ustaw

4 .

hamulec postojowy (F) .

OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy hamulec postojowy

utrzymuje maszynę .

Przesunąć

5 .

manetkę przepustnicy (G) w położenie

POWOLI .
Aby wyłączyć silnik, przekręcić

6 .

kluczyk zapłonu (C) w

położenie OFF . Wyjąć kluczyk .

Transportowanie urządzenia
Aby przetransportować maszynę, należy postępować zgodnie z

następującymi punktami .

Przesunąć przełącznik regulatora ostrzy w położenie

1 .

ROZŁĄCZENIA .
Podnieść dźwignię podnoszenia kosiarki w najwyższe

2 .

położenie .
Przesuwać manetkę przepustnicy w położenie POWOLI i

3 .

SZYBKO .
Aby jechać szybciej, przesunąć dźwignię zmiany biegów na

4 .

większą prędkość .

Koszenie

Obsługa kosiarki
WAŻNE:
Podczas pracy z założoną obudową kosiarki, należy

zawsze eksploatować z manetką przepustnicy ustawioną w

położenie SZYBKO .

Uruchomić silnik .

1 .

Podnieść dźwignię podnoszenia kosiarki na wysokość

2 .

koszenia . W wypadku wysokiej lub gęstej trawy, należy

najpierw kosić ją, gdy zespół kosiarki jest w najwyższym

położeniu, a następnie obniżyć go .
Przesunąć manetkę przepustnicy w położenie POWOLI .

3 .

Przesunąć przełącznik regulatora obrotów ostrzy w

4 .

położenie ZAŁĄCZENIA .
Pchnąć sprzęgło/pedał hamulca całkowicie w przód .

5 .

Przesunąć dźwignię zmiany biegów na jeden z biegów .

6 .

UWAGA: Podczas koszenia gęstej trawy lub z workownicą

trawy, należy ustawić dźwignię zmiany biegów na

najmniejszą prędkość .
Powoli zwolnić sprzęgło/pedał hamulca .

7 .

Przesunąć manetkę przepustnicy w położenie SZYBKO . Aby

8 .

jechać szybciej lub wolniej, należy zatrzymać urządzenie i

przesunąć dźwignię zmiany biegów na inną prędkość .
Sprawdzić, czy poziom cięcia jest w dalszym ciągu

9 .

prawidłowy . Po skoszeniu krótkiego kawałka terenu, należy

przyjrzeć się jakości koszenia . Jeśli kosiarka w obudowie nie

tnie równo, skontaktuj się z autoryzowanym dilerem .

OSTRZEŻENIE: Aby dobrze panować nad maszyną,

należy wybierać bezpieczną prędkość .

background image

12

murray .com

Obsługa maszyny na zboczu

OSTRZEŻENIE: Nie wolno jeździć w górę i w dół

zboczy, które są zbyt strome do cofania w linii

prostej . Nigdy nie wolno jeździć w poprzek

pochyłości .

Przed jazdą w górę lub w dół zbocza, należy przesunąć

1 .

dźwignię zmiany biegów na najniższą prędkość .
Na zboczu nie wolno zatrzymywać się, ani zmieniać

2 .

prędkości jazdy . Jeśli użytkownik musi się zatrzymać, musi

szybko pchnąć w przód sprzęgło/pedał hamulca i ustawić

hamulec postojowy .
Aby ponownie uruchomić maszynę, przesunąć dźwignię

3 .

zmiany biegów na najniższą prędkość . Przesunąć manetkę

przepustnicy w położenie POWOLI . Powoli zwolnić pedał .
Jeśli użytkownik musi zatrzymać lub uruchomić maszynę

4 .

na zboczu, musi zawsze mieć wystarczającą ilość miejsca

na przetoczenie się urządzenia po zwolnieniu hamulca i

załączenia sprzęgła .
Na zboczu należy zachować najwyższą ostrożność podczas

5 .

zmiany kierunku jazdy . Podczas jazdy na zboczu lub

zmiany kierunku na wzgórzu, należy przesunąć manetkę

przepustnicy w położenie POWOLI, co zapobiegnie

wypadkowi .

Przed uruchomieniem silnika

Sprawdzić poziom oleju
UWAGA:
Silnik jest dostarczany z olejem fabrycznym . Sprawdź

poziom oleju . W razie potrzeby, uzupełnić ilość oleju . Informacje

na temat rodzaju stosowanej benzyny i oleju znajdują się w

instrukcji producenta silnika .

Sprawdzić, czy maszyna jest wypoziomowana .

1 .
UWAGA: Podczas pracy silnika nie należy sprawdzać poziomu

oleju .

Sprawdzić poziom oleju . Należy stosować się do zaleceń

2 .

producenta silnika .
Jeśli jest to konieczne, należy uzupełnić olej do osiągnięcia

3 .

poziomu znacznika „FULL” (pełny) na prętowym wskaźniku

poziomu . Ilość oleju, jaką należy uzupełnić, a wskazaną na

prętowym wskaźniku poziomu pomiędzy „ADD” (dodać) do

„FULL” (pełny) . Nie wolno uzupełniać zbyt dużą ilością oleju .

Uzupełnić benzynę

OSTRZEŻENIE: Należy zawsze używać bezpiecznego

pojemnika na benzynę . Podczas uzupełniania benzyny

do zbiornika paliwa, nie wolno palić tytoniu . Nie wolno

wlewać benzyny w pomieszczeniu zamkniętym . Przed

uzupełnieniem benzyny, należy wyłączyć silnik i

chłodzić go przez kilka minut .

(Ilustracja 9) Napełnić zbiornik paliwa (A) do poziomu PEŁNY

(B) normalną benzyną bezołowiową . Nie używać benzyny

bezołowiowej klasy premium . Sprawdzić czystość i świeżość

benzyny . Benzyna z zawartością ołowiu zwiększy ilość osadu i

skróci okres eksploatacji zaworów .

Uruchomić silnik

OSTRZEŻENIE: W układzie elektrycznym mieści się

system wykrywania obecności operatora, który

zawiera przełącznik czujnikowy obsługujący fotel .

Podzespoły te informują układ elektryczny, czy

operator siedzi na fotelu . Układ ten wyłącza silnik,

gdy operator opuszcza fotel . Dla własnej ochrony

operator musi zawsze sprawdzać, czy ten system

działa prawidłowo .

UWAGA: Silnik nie zostanie uruchomiony, dopóki operator nie

wciśnie sprzęgła/pedału hamulca i nie przesunie regulatora

obrotów ostrza w położenie ROZŁĄCZENIE .

Pchnąć sprzęgło/pedał hamulca całkowicie w przód .

1 .

Trzymać stopę na pedale .
Przesunąć dźwignię zmiany biegów na bieg jałowy (N) .

2 .

Przesunąć regulator obrotów ostrzy w położenie

3 .

ROZŁĄCZENIA .
Przesunąć manetkę przepustnicy w położenie skrajne w

4 .

przód, na pozycję ZASYSANIE lub SZYBKO . W niektórych

modelach istnieje osobne pokrętło zasysania . Pociągnąć

pokrętło zasysania w pełne położenie ZASYSANIE .
Przekręcić kluczyk zapłonu w położenie START .

5 .

UWAGA: Jeśli w wyniku czterech lub pięciu prób silnik nie

zostanie uruchomiony, przesunąć manetkę przepustnicy w

położenie SZYBKO . Spróbować uruchomić silnik . Jeśli nie

można uruchomić silnika, sprawdzić w części Wykrywanie i

usuwanie usterek .
Powoli przesunąć manetkę przepustnicy w położenie

6 .

POWOLI .
Aby uruchomić gorący silnik, przesunąć manetkę

7 .

przepustnicy w położenie pomiędzy SZYBKO a POWOLI .

background image

13

Rady dotyczące koszenia i workowania

Aby trawnik wyglądał lepiej, należy sprawdzić poziom

1 .

koszenia w zespole kosiarki . Należy skontaktować się z
autoryzowanym dilerem .
Aby kosiarka równo kosiła, należy sprawdzić, czy w

2 .

oponach jest właściwe ciśnienie powietrza .
Podczas każdego użytkowania maszyny, należy sprawdzać

3 .

ostrza . Jeśli ostrze jest powyginane lub uszkodzone, należy

je natychmiast wymienić . Sprawdzić również, czy nakrętki

ostrza są dobrze dokręcone .
Ostrza muszą być ostre . Tępe ostrza powodują brązowienie

4 .

końcówek źdźbeł trawy .
Nie wolno kosić ani workować mokrej trawy . Mokra trawa

5 .

nie jest prawidłowo wyrzucana . Trawa musi wyschnąć przed

koszeniem .
Używać lewej strony kosiarki do podkaszania w pobliżu

6 .

jakichś przeszkód .
Skoszoną trawę wyrzucać na obszar już skoszony . W

7 .

wyniku tego odrzut skoszonej trawy będzie bardziej

równomierny .
Podczas koszenia dużych obszarów, należy rozpocząć od

8 .

skrętu w prawo tak, aby skoszona trawa była odrzucana z

dala od krzaków, płotów, dróg dojazdowych itp . Po jednym

lub dwóch przejazdach, należy kosić w odwrotnym kierunku,

skręcając w lewo aż do skończenia pracy .

Jeśli trawa jest bardzo wysoka, należy wykonać dwa

9 .

koszenia, aby zmniejszyć obciążenie silnika . Najpierw

kosić, gdy korpus kosiarki jest w najwyższym położeniu, a

następnie obniżyć korpus do drugiego koszenia .
W celu zachowania najlepszej sprawności silnika i równego

10 .

odrzutu trawy, należy zawsze eksploatować silnik w

położeniu manetki na pozycji SZYBKO .
Jeśli używana jest workownica, silnik należy eksploatować

11 .

z manetką przepustnicy ustawioną w położenie SZYBKO i

dźwignią zmiany biegów ustawioną na pierwszy lub drugi

bieg .
Aby wydajność i jakość koszenia była lepsza, należy kosić

12 .

z dźwignią zmiany biegów ustawioną na jedną z mniejszych

prędkości .
Po każdym użyciu należy usunąć zanieczyszczenia i osady

13 .

z dolnej i górnej części obudowy kosiarki, co zapewni lepszą

wydajność . Czyszczenie kosiarki pomoże też zapobiegać
pożarom .

background image

14

murray .com

Konserwacja

Tabela Konserwacji

UWAGA: Ilustracje i oznaczenia od strony 1 .

Sprawdzić opony
Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach . Nadmierne ciśnienie

powietrza w oponach może być przyczyną twardej jazdy maszyny .

Niewłaściwe ciśnienie powietrza uniemożliwi ustawienie korpusu

kosiarki na poziomie cięcia . Prawidłowe ciśnienie powietrza:

Przednie opony 0,97 BAR (14 PSI), tylne opony 0,69 BAR

(10 PSI) .

Akumulator niewymagający konserwacji

Wyjąć akumulator (Ilustracja 7)
Aby naładować lub wyczyścić akumulator (A), należy wyjąć

akumulator (A) z urządzenia w następujący sposób .

OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec iskrzeniu, przed

odłączeniem czarnego kabla (E), należy rozłączyć

kabel akumulatora (H) od zacisku ujemnego (-) .

OSTRZEŻENIE: Akumulator zawiera kwas siarkowy,

szkodliwy dla skóry, oczu i odzieży . Jeśli kwas

dostanie się na ciało lub odzież, należy zmyć go

wodą .

Odłączyć

1 .

czarny kabel (H) od zacisku ujemnego (-) .

Odłączyć

2 .

czerwony kabel (E) od zacisku dodatniego (+)

(D) .
Wyciągnąć

3 .

podstawę akumulatora (C) i akumulator (A) z

urządzenia .

CIĄGNIK I KOSIARKA
Co 8 godzin lub codziennie

Sprawdzić system blokady bezpieczeństwa
Oczyścić kosiarkę i ciągnik z zanieczyszczeń
Oczyścić komorę silnika z zanieczyszczeń

Co 25 godzin lub co roku *

Sprawdzić ciśnienie w oponach
Sprawdzić czas zatrzymywania ostrza
Sprawdzić czy nie ma luźnych elementów

ciągnika/kosiarki

Co 50 godzin lub co roku *

Oczyścić akumulator i kable
Sprawdzić hamulce ciagnika

Co roku skontaktować się z dealerem, aby

Nasmarować ciągnik i kosiarkę
Sprawdzić/wymienić ostrza kosiarki **

SILNIK
Pierwsze 5 godzin

Wymienić olej silnika

Co 8 godzin lub codziennie

Sprawdzić poziom oleju silnika

Co 25 godzin lub co roku *

Wyczyścić filtr powietrza i filtr wstępny silnika **

Co 50 godzin lub co roku *

Wymienić olej silnika
Wymienić filtr oleju

Co roku

Wymienić filtr powietrza
Wymienić filtr wstępny

Co roku skontaktować się z dealerem, aby

Sprawdzić tłumik i iskrochron
Wymienić świece zapłonowe
Wymienić filtr paliwa
Oczyścić system chłodzenia silnika powietrzem

* W zależności od tego co nastąpi szybciej

** Jeśli urządzenie pracuje na obszarach

piaszczystych lub w warunkach dużego zapylenia

ostrza należy sprawdzać częściej.

* W zależności od tego co nastąpi szybciej

** W warunkach zapylenia lub jeśli obecne są

zanieczyszczenia w powietrzu, czyścić częściej.

background image

15

Ładowanie akumulatora (Ilustracja 7)

OSTRZEŻENIE: Podczas ładowania akumulatora nie

wolno palić tytoniu . Nie wolno umieszczać

akumulatora w pobliżu źródeł iskier . Opary z kwasu

akumulatorowego mogą spowodować wybuch .

Przed ładowaniem

1 .

akumulatora (A), wyjąć akumulator (A) .

Do ładowania

2 .

akumulatora (A) stosować ładowarkę 12 volt .

Ładować z prędkością 6 amperów na godzinę .
Włożyć

3 .

akumulator (A) .

OSTRZEŻENIE: Aby zapobiec iskrzeniu, przed

podłączeniem czarnego kabla, należy zamocować

czerwony kabel do zacisku dodatniego (+) .

Zamocować

4 .

czerwony kabel (E) do zacisku dodatniego

(+) (D) używając elementów mocujących, jak to pokazano

na ilustracji .
Zamocować

5 .

czarny kabel (H) do zacisku ujemnego (-)

używając elementów mocujących, jak to pokazano na

ilustracji .

Przechowywanie

OSTRZEŻENIE: Nie należy przechowywać urządzenia

(a paliwem) w zamkniętych, nieprawidłowo

wentylowanych pomieszczeniach . Opary paliwa mogą

przedostać się do źródła zapłonu (takiego jak piec,

podgrzewacz wody, etc .) i spowodować wybuch .

Opary paliwa są również toksyczne dla ludzi i zwierząt .

Przechowywanie paliwa lub urządzenia z paliwem w zbiorniku
• Przechowywać z dala od pieców, kuchenek, podgrzewaczy

wody lub innych urządzeń posiadających płomienie pilota lub

inne źródła zapłonu ponieważ mogą one zapalić opary paliwa .
Urządzenie
Battery life will be increased if it is removed . Put in a cool, dry

place and fully charged about once a month . If the battery is left in

the unit, disconnect the negative cable .

Układ paliwa
Jeśli paliwo jest przechowywane przez okres dłuższy niż 30

dni może stać się zwietrzałe . Zwietrzałe paliwo powoduje

tworzenie się osadów gumy i kwasów w układzie paliwa lub w

najważniejszych częściach gaźnika . Aby zachować świeżość

paliwa, należy zastosować stabilizator paliwa FUEL FIT® firmy

Briggs & Stratton, który dostępny jest w postaci płynnego dodatku

lub koncentratu umieszczonego w pojemniku .
Jeśli stabilizator paliwa dodawany jest zgodnie z instrukcją, nie

ma potrzeby spuszczania paliwa z silnika . Włączyć silnik na 2

minuty, aby rozprowadzić stabilizator w układzie paliwa . Silnik i

paliwo można teraz przechowywać przez okres do 24 miesięcy .
Jeśli do paliwa znajdującego się w silniku nie dodano stabilizatora

paliwa, paliwo należy spuścić do odpowiedniego pojemnika .

Pozostawić silnik włączony do czasu aż wyłączy się z powodu

braku paliwa . Aby zachować świeżość paliwa, zaleca się

stosowanie stabilizatora do paliwa przechowywanego w kanistrze .
Olej silnikowy
Kiedy silnik jest wciąż ciepły, wymienić olej . Patrz Instrukcja

obsługi silnika .
Przed uruchomieniem urządzenia po jego przechowywaniu

należy:
• Sprawdzić poziomy wszystkich płynów . Sprawdzić wszystkie

pozycje wymagane podczas konserwacji .
• Wykonać wszystkie zalecane kontrole i procedury opisane w

tym podręczniku .
• Przed użyciem urządzenia pozwolić na nagrzanie się silnika

przez kilka minut .

Zamawianie części zamiennych

Obsługa gwarancyjna jest dostępna wyłącznie w autoryzowanych

punktach obsługi . W witrynie internetowej www .murray .com

można znaleźć na mapie najbliższy taki punkt .

background image

16

murray .com

Wykrywanie i usuwanie usterek

PROBLEM

SZUKAJ

ROZWIĄZANIE

Silnik nie obraca się lub nie
można go uruchomić .

Pedał hamulca nie wciśnięty .

Nacisnąć do końca pedał hamulca .

Przełącznik PTO (sprzęgło
elektryczne) w położeniu WŁ .

Przesunąć w położenie WYŁ .

Włączona regulacja stałej prędkości . Przesunąć gałkę w położenie JAŁOWY/WYŁ .
Brak paliwa .

Jeśli silnik jest gorący, należy zaczekać aż schłodzi się, a
następnie ponownie napełnić zbiornik paliwa .

Zalany silnik .

Rozłączyć ssanie .

Bezpiecznik jest przepalony .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Końcówki akumulatora należy
oczyścić .

Patrz rozdział Akumulator niewymagający konserwacji .

Wyładowany akumulator .

Naładować lub wymienić akumulator .

Luźne lub uszkodzone okablowanie .

Sprawdzić wzrokowo okablowanie . Jeśli przewody są
postrzępione lub zerwane, skontaktuj się z autoryzowanym
dilerem .

Uszkodzony zawór
elektromagnetyczny lub silnik .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Uszkodzony przełącznik blokady
bezpieczeństwa .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Woda w paliwie .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Stara lub zwietrzała benzyna .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Trudno uruchomić silnik lub
pracuje nieprawidłowo .

Za bogata mieszanka paliwowa .

Wyczyścić filtr powietrza .

Inny problem silnika .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Silnik stuka .

Niski poziom oleju .

Sprawdzić/dodać olej, zgodnie z potrzebą .

Stosowanie oleju niewłaściwej klasy . Patrz Instrukcja obsługi silnika .

Nadmierne zużycie oleju .

Silnik nagrzewa się zbyt mocno .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Stosowanie oleju niewłaściwej klasy . Patrz Instrukcja obsługi silnika .
Zbyt dużo oleju w skrzyni korbowej .

Spuścić nadmiar oleju .

Układ wydechowy jest
czarny .

Brudny filtr powietrza .

Patrz Instrukcja obsługi silnika .

Ssanie zamknięte .

Otworzyć ssanie .

Silnik działa, ale ciągnik nie
jedzie .

Pedał regulacji prędkości jezdnej nie
wciśnięty .

Nacisnąć pedały .

Dzwignia skrzyni biegów w położeniu
PCHAĆ .

Przesunąć w położenie JAZDA .

Pasek napędowy uszkodzony .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Hamulec postojowy jest włączony .

Wyłączyć hamulec postojowy .

Pas napędowy trakcji uszkodzony lub
ślizga się .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika

background image

17

PROBLEM

SZUKAJ

ROZWIĄZANIE

Kosiarka nie podnosi się .

Łączniki podnoszenia są
nieprawidłowo zamocowane lub
uszkodzone .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Kosiarka kosi nierówno .

Kosiarka nie jest odpowiednio
wypoziomowana .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Opony ciągnika nieodpowiednio
napompowane .

Patrz rozdział Sprawdzić opony .

Skoszona trawa wygląda
nierówno .

Za niskie obroty silnika .

Ustaw na najwyższe obroty .

Prędkość jazdy zbyt szybka .

Zwolnić .

Inny problem kosiarki .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Silnik zatrzymuje się przy
uruchomieniu kosiarki .

Za niskie obroty silnika .

Ustaw na najwyższe obroty .

Prędkość jazdy zbyt szybka .

Zwolnić .

Brudny lub zatkany filtr powietrza .

Patrz Instrukcja obsługi silnika .

Wysokość cięcia ustawiona zbyt
nisko .

Wysoką trawę podczas pierwszego cięcia należy ciąć na
maksymalnej wysokości .

Zatkane koryto wyrzutu .

Trawę należy kosić z wyrzutem skierowanym na obszar już
skoszony .

Silnik nie osiąga temperatury
działania .

Uruchom silnik na kilka minut, aby się rozgrzał .

Uruchamianie kosiarki w wysokiej
trawie .

Uruchomić kosiarkę na oczyszczonym obszarze .

Nadmierne wibracje kosiarki . Inny problem kosiarki .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Silnik działa, traktor jedzie,
ale kosiarka nie pracuje .

Regulator obrotów ostrza nie
włączony .

Włącz regulator obrotów ostrza .

Inny problem kosiarki .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Wykrywanie i usuwanie usterek kosiarki

PROBLEM

SZUKAJ

ROZWIĄZANIE

Hamulec nie trzyma .

Zużyty hamulec wewnętrzny .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Ciągnik trudny do
kierowania lub obsługi .

Luźny mechanizm zwrotniczy .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Nieprawidłowe napompowanie opon . Patrz rozdział Sprawdzić opony .
Suchy trzpień łożyska przedniego
koła .

Należy skontaktować się z autoryzowanym dilerem .

Wykrywanie i usuwanie usterek ciągnika (ciąg dalszy)

background image

18

murray .com

Briggs & stratton Power Products grouP, L.L.c. gwarancja dLa właścicieLa

Gwarancja oGraniczona

Briggs & Stratton Power Products Group, LLC gwarantuje bezpłatną wymianę i/lub naprawę każdej części niniejszego

sprzętu, w wypadku wystąpienia wad materiałowych lub w wykonawstwie bądź obydwóch. Briggs & Stratton Corporation

gwarantuje bezpłatną wymianę i/lub naprawę każdej części silnika* produkcji firmy Briggs and Stratton (jeśli jest

zamontowany), w wypadku wystąpienia wad materiałowych lub w wykonawstwie bądź obydwóch. Opłaty za transport

produktu przekazanego do naprawy lub wymiany w ramach niniejszej gwarancji musi ponosić nabywca. Gwarancja

obowiązuje przez okresy oraz na warunkach podanych poniżej. Obsługę serwisową należy wykonywać w najbliższym

autoryzowanym punkcie serwisowym, który można znaleźć w witrynie internetowej www.Murray.com.

Nie udziela się innej wyraźnej gwarancji. Gwarancje domniemane, w tym między innymi gwarancję wartości handlowej

lub przydatności do konkretnego celu są ważne przez jeden rok od daty zakupu lub przez okres, na jaki pozwala prawo.

Odpowiedzialność z tytułu szkód ubocznych lub wynikowych są wykluczone w zakresie dopuszczalnym przez prawo.

Niektóre stany lub kraje mogą nie zezwalać na ograniczenie okresu odpowiedzialności za szkody uboczne lub następcze, a

niektóre stany lub kraje nie zezwalają na wykluczenia lub ograniczenie odpowiedzialności za szkody uboczne lub następcze,

w związku z tym powyższe ograniczenie i wykluczenie mogą nie dotyczyć niektórych użytkowników. Niniejsza gwarancja

udziela użytkownikowi konkretne prawa. Użytkownik może mieć również inne prawa, które są odmienne w każdym stanie lub

kraju.

okres ważności gwarancji

Okres ważności gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu przez pierwszego konsumenta detalicznego lub komercyjnego

użytkownika końcowego i trwa przez okres podany powyżej. „Zastosowanie konsumenckie” oznacza użytkowanie we własnym

gospodarstwie domowym konsumenta. „Zastosowanie komercyjne” oznacza wszystkich innych użytkowników wykorzystujących

urządzenie do celów komercyjnych, zarobkowych i pod wynajem. Po jednorazowym wykorzystaniu produktu do celów

komercyjnych, w rozumieniu niniejszej gwarancji jest on uważany za urządzenie komercyjne.

Do uzyskania gwarancji na produkty marki Briggs & Stratton nie jest wymagana żadna rejestracja. Zachować dowód zakupu. Jeśli

w czasie wystąpienia o obsługę gwarancyjną użytkownik nie przedstawi dowodu zakupu, do ustalenia ważności gwarancji okres

jej obowiązywania zostanie ustalony na podstawie daty wyprodukowania urządzenia.

informacje o Gwarancji

dziękujemy za zwrócenie się do nas w sprawie naprawy gwarancyjnej i przepraszamy za niedogodność. Obsługa gwarancyjna

jest dostępna wyłącznie w autoryzowanych punktach obsługi firm Briggs & Stratton lub BSPPG, LLC.

Większość napraw gwarancyjnych jest wykonywana rutynowo, ale czasami prośby o serwisowanie gwarancyjne mogą nie być

właściwe. Gwarancja obejmuje wyłącznie wadliwy materiał lub wykonanie produktu. Nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych

niewłaściwym użytkowaniem lub użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem, niewłaściwą konserwacją lub naprawą,

normalnym zużyciem ani starym bądź nieodpowiednim paliwem.

niewłaściwe użytkowanie lub użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem - W instrukcji obsługi podano właściwy sposób

eksploatacji urządzenia. Użytkowanie produktu w sposób inny niż to opisano w Instrukcji obsługi lub użytkowanie uszkodzonego

produktu powoduje unieważnienie gwarancji. Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli numer seryjny produktu został usunięty lub

produkt został zmieniony bądź zmodyfikowany bądź produkt wykazuje ślady uszkodzenia powstałego w wyniku uderzenia lub

działania wody bądź korozji.

niewłaściwa konserwacja lub naprawa - Produkt musi być konserwowany zgodnie z procedurami i harmonogramami podanymi

w Instrukcji obsługi oraz serwisowany i naprawiany z wykorzystaniem oryginalnych części firmy Briggs & Stratton. Gwarancja nie

obejmuje szkód powstałych w wyniku braku konserwacji lub używanie nieoryginalnych części parts.

normalne zużycie - Podobnie, jak wszystkie urządzenia mechaniczne, ten sprzęt podlega zużyciu nawet przy właściwej

konserwacji. Gwarancja nie obejmuje napraw, gdy normalna eksploatacja skróciła okres żywotności produktu lub części.

Gwarancja nie obejmuje części podlegających konserwacji i zużyciu, takich jak filtry, pasy, ostrza tnące i okładziny hamulcowe

(gwarancją są objęte okładziny hamulcowe silnika), jeśli ulegają one naturalnemu zużyciu eksploatacyjnemu, jeśli przyczyną

zużycia nie są wady materiałowe lub spowodowane niewłaściwym wykonaniem.

stare paliwo - Prawidłowe działanie tego produktu wymaga świeżego paliwa, spełniającego kryteria wyszczególnione w Instrukcji

obsługi. Gwarancja nie obejmuje szkód powstałych w wyniku stosowania starego paliwa (wycieki z gaźnika, zatkane przewody

paliwowe, sklejanie się zaworów itp.).

* Dotyczy wyłącznie silników firmy Briggs and Stratton. Producent silników udziela gwarancji na silniki nie będące wyrobami firmy Briggs and

Stratton.

Pozycja Zastosowanie konsumenckie Zastosowanie komercyjne:

Urządzenie

2 lata

90 dni

Silnik*

2 lata

90 dni

Akumulator

1 rok

1 rok

PL


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Murray LT 200 traktor instrukcja
CE Elementary module 15 web worksheet
ZPI 2014-15, ZPI folie 6, Instrumenty pochodne w zarządzaniu portfelem inwestycyjnym
ComboFix 15 1 22 2 2015r Instrukcja użycia programu
HPLC pt 15, Rok I, analiza instrumentalna
15 Wykonywanie rysunku instruktażowego fryzury
Logistyka (15 stron), LOGISTYKA - w starożytności oznaczenie praktycznej strony rachowania w odróżni
234 Rozporz dzenie WE nr 562 2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 15 marca 2006 r ustanawiaj
2012 05 15 Minister od równego traktowania
wyklad 14 15 2010
wyklad badania mediow 15 i 16
Podmiotowe traktowanie wych
15 ROE
15 Sieć Następnej Generacjiid 16074 ppt
wyklad 15 chemiczne zanieczyszczenia wod 2

więcej podobnych podstron