1
XXV. Lingwistyka tekstu
1. Informacja(信息), temat(话题), remat(焦点)
1.1. Informacja znana i informacja nowa (已知信息和新信息)
A: 我上个月去了一趟雅鲁藏布大峡谷。
B: 那个地方我也去过,非常雄伟壮观。
昨天我买了一本刚刚出版的新书。那本书很有意思,回来以后我一口气把它看
完了。
(在商店里)这件衣服你喜欢吗?
请你把桌子上那本辞典递给我。
1.2. Temat i remat
1.2.1. Temat
我姐姐上个月从美国回来了。
这本书我看过了,一点意思也没有,你不要看了。
这个地方只能摆一张床,想再放一个柜子,根本不可能。
这把刀你别切肉,太钝了,切菜还可以。
这件事大家都很关心,你处理得好不好关系很大。
1.2.2. Temat a podmiot
看书写文章,他都在晚上。
吃饭,我喜欢西餐。
这本书我看过了,一点意思也没有,你不要看了。
教师是人类灵魂的工程师。
我每天早上八点起床,八点半上班。
一个穿红衣服的女孩突然站起来向台上走去,引起了全场的人的主意。
1.3. Remat
1.3.1. Remat naturalny(自然焦点)
我明天要去上海。
这封信你交给小马。
我写字写得很慢。
2
姐姐刚才买了三件衣服。
他轻轻地把书放下了。
A: 你明天要去哪儿?
B: 上海。
A: 那封信你交给谁了?
B: 小马。
1.3.2. Remat kontrastywny
A: 小李明天去上海,是不是?
B: 不,他后天去(上海)。
(针对“小李明天去上海”)
我们班昨天来了一位男老师。
我们班昨天来了一位男老师。
我们班昨天来了一位男老师。
我们班昨天来了一位男老师。
我们班昨天来了一位男老师。
我是救你,不是害你。
是我救了你,不是他。
你是什么时候来的?
你是跟谁一起来的?
A: 我问你,我这样做是救你还是害你?
B: 救我。
A: 听说你哥哥昨天给你寄来很多钱?
B: 不,是我姐姐寄了一些钱。
1.3.3. Temat jako remat kontrastywny
a. 主语 + 受事成分 + ……,受事成分 + ……
我认识老李。
老李我认识。
我老李认识,老张不认识。
我鸡不吃了,拿走吧,鱼还吃。
3
b. 连……也/都……
这么容易的字连一年级小学生都认识,你这个大学教授怎么不认识呢?
A: 我今天请客,老张敢吃生鱼片吗?
B: 他呀,连生老鼠都敢吃。
他把一件穿过好长时间的衣服,从脏衣服堆里翻出来,连洗都没洗,就穿上
作客去了。
c. Zaimki w znaczeniu „jakikolwiek”
这儿的人,我谁都不认识。
这儿的人,谁我都不认识。
d. 一……也/都不
这些书他一本都不喜欢。
你不必担心,我们一点困难都没有。
A: 你连这么简单的问题都不会回答吗?
B: 对,(连这么简单的问题也)不会回答。
A: 这件事跟你有关系吗?
B: 一点关系也没有。
2. Spójność tekstu (篇章的连贯)
2.1. Zastępowanie wyrazów lub ich opuszczanie (anafora – 回指)
Anafora zaimkowa (代词回指)i anafora zerowa (零回指)
潘文石先生在中科学院动物所的研究成果发表后不久就公开发表反对意见,他
希望预防一种负面情况的出现:如果公众因此对熊猫保护产生误解,漠视熊猫
野外生存环境的保护,那就是对熊猫最大的威胁。
白如信得意非凡,(白如信)兴致勃勃地赶回结构车间。他没有回办公室,
(白如信)直接来到了现场。焊接已经结束,但焊工们一个个都有点垂头丧
气,连平时闲话最多的刘民也躲到一边,(刘民)像被人割去了舌头。白如信
觉得情况不妙,他奔到焊好的大轴跟前。
4
2.2. Inne środki spajające tekst
2.2.1. Spajanie za pomocą tematu
编辑部到了。这是一座北方城市常见的旧四合院,(编辑部)据说当年是一位
绸缎资本家的偏房的住宅。
A: 明明,妈妈新买的花瓶呢?
B: 花瓶被猫咪打破了。
2.2.2. Wyrazy oznaczające czas, oznaczające miejsce oraz przysłówki
那天夜里他终于听见了隔壁母亲发出的鼾声,但他却失眠了。他靠在床头吸了
好几枝烟,出神地倾听着那低柔的呼吸的声响。后来他悄悄取过纸笔,在黑暗
中嚓嚓地写了起来。
大学毕业十五年以后,有一天,我来到了母校。在那里,我看望了曾经教过我
的老师,留校任教的同学,还去凭吊园中的古塔、假山,仿佛又回到了那难忘
的岁月。
好像后来妈妈吃的时候落泪了,他回忆着,当然我现在不会落泪。
你们为什么不让我们去?难道男同志能做到的事,我们女同志做不到吗?
2.2.3. Spajanie za pomocą elementu wyrażającego związek logiczny
Konektory oraz np.:
“首先、其次、再次、最后”、“与此同时”、“更有甚者”、“除此之
外”、“例如”、“总的来说”、“与此相反”、“相比之下”、“的确”、
“毫无疑问”、“没想到”……
2.2.4. Spajanie za pomocą czasowników przyjmujących więcej niż jedno dopełnienie
werbalne
a) Czasowniki modalne
你老人家是想当陪房丫头一块嫁过去,好成天给人家端砚台拿纸啊,还是给
人家铺床叠被,到了晚上当姨老爷啊?
5
b) Czasowniki oznaczające czynności mentalne
我明白,一个女人岁数一天天的大了,高不成,低不就,人到了三十岁了,
父母不在,也没有人做主,孤孤单单,没有一个体己的人,真的有一天,老
了,没有人管了,没有孩子,没有亲戚,老,老,老得像……
c) Czasowniki mogące przyjmować dopełnienie bliższe lub dalsze
我声明,不要把我算在里面,你们房子买不买,我从来没有想过。
d) Niektóre czasowniki relacyjne
我好像突然发现我喜欢周围的人,觉得活着还是好的,觉得死有一点可怕
了。
e) 使得、免得、用不着、支持、争取、预备、准备、强迫、发现、值得、继
续,
i in.