Etimologia dos nomes dos países
Esta lista cobre os nomes dos países com suas respectivas etimologias. Nomes de países em
itálico não são entidades politicas soberanas.
A
(ناخ س واغ فأ - Afghánistán): significa “terra dos afegãos”, apesar do
significado da palavra “afegão” ser desconhecido. Uma explicação é de que derive
de Apakan, um estado iraniano do século VIII ou IX. Outros apontam a referência
(reis do
que governaram o Afeganistão e partes do
) a “Abgan”, a mais antiga menção conhecida a uma variante da palavra
“afegão”. Ela também aparece nas inscrições de
numa menção a um certo Goundinfer Abgan Rismaund. O astrônomo indiano do
Varaha Mihira, em seu “Brhat Samhita” (11.61; 16.38) refere-se aos
afegãos como “avagan”. O chinês do
habitante ao norte dos montes Sulaiman aquem ele chama de “Apokien”,
obviamente em alusão a avagans ou afegãos. A primeira referência muçulmana a
“afegão” aparece no Hudud-al-Alam em 982. O famoso sábio muçulmano Al-Biruni
(973-1048) refere-se às tribos bárbaras entre
a oeste até o vale do Indo a leste
como afegãs e especificamente as designa como hindus (Sachau's Trans. of Al-
Biruni's India, pp 21-22, 199, 208, 239, 317). Isto também mostra que os afegãos
ainda não haviam adotado o Islamismo a época de Al-Biruni. Uma sugestão
etimológica para o nome afegão é uma derivação da palavra do
ganah”, que significa “tribos aliadas”. No entanto, de acordo com uma visão
moderna, o nome afegão obviamente deriva do sânscrito “ashvaka” ou “ashvakan”,
o Assakenoi dos arianos. Em sânscrito, a palavra “ashva” (iraniano “aspa”, prácrito
“assa”) significa “cavalo”, e “ashvaka” (prácrito “assaka”) significa “cavaleiro”. O
gramático indiano do
Panini os chama “ashvayana” e “ashvakayana”.
Escritores clássicos usam o equivalente “aspasios” (ou “aspasii”, “hippasii”) e
“assakenois” (ou “assaceni/assacani”, “asscenus”). Aparentmente, o termo pré-
cristão “ashvakan”, modificado a partir de “avagan” em algum estágio antes da
época do Varaha Mihira e experimentou uma outra mudança – para “afegão” -
provavelmente no começo da
. Os termos “abgan” e “apakan”, caso se
refiram realmente a “afegão”, aparentemente representam variantes iranianas do
sânscrito “avagan”. Além disso, a designação “aspasios/aspasii” (=
“isapsaiz/aspazais”) tornou-se a moderna “yousafzai” a apenas poucos séculos atrás.
Estudiosos identificam estes ashvakas (“assakenois” e “aspasios”) como o clã dos
cambojas. O sufixo
-stan expressa o significado de “terra”.
(ةدحخ م لا تي برع لا ثارا ملإا - 'al-'Arabiya ass-sa’udiyya): “saudita”
procede da família “al-Sa'ud”, que fundou o país e ainda o governa.
: da posição geográfica em relação ao continente africano. Os antigos
romanos usavam o nome Africa terra, “terra dos afri” (afer no singular), para a
parte norte do continente, correspondendo à moderna
. A origem do termo
“afer” talvez seja a palavra fenícia “afar”, que significa “pó, poeira”; pode também
ser da tribo dos “afridi”, que habitou o norte da
“aphrike”, “sem frio”, ou do
“radiante, ensolarado”.
: “terra dos montanheses”. “Alb” da raiz
“branco” ou “montanha”. Tribos das montanhas da região onde hoje é o moderno
devem ter trazido o termo “montanhês” para a estreita planície costeira
onde hoje é a Albânia.
o
): significa “terra das águias”, tendo sido a
provavelmente um totem tribal.
o
Arnavutluk (
o
Illyricum: antigo nome
, dado pelos romanos em referências aos povos
da região, por eles denominados ilírios.
significando “terra de todos os homens” ou “nossas
muitas tribos”. Pode também derivar da tribo dos
), uma tribo
germânica do sul.
o
: da palavra do alto alemão antigo “diutisc” que significa “do
povo” (derivado do antigo
“thiuda” ou “theoda”, “povo”), e do
termo germânico “land”, “terra”: “terra do povo”.
o
: nome em
“Germania” do
de origem desconhecida. Há teorias que levam em conta a raiz
“vizinho”, e “gairm”, “grito de guerra”. Há uma sugestão para o termo
proto-indo-europeu “*gar”, “gritar”. Em
, como em algumas outras
línguas, usa-se o termo “Germania” para se referir à Alemanha.
o
, “Nemtsy”; em
, “ Německo”; em
significando “terra dos mudos” (onde
“mudo” serve como metáfora para “aqueles que não falam a nossa língua”).
o
: nome em
, “Saxônia”. Provavelmente do alto alemão antigo
“sahs”, “faca”.
o
: nome em
. Também derivado do
antigo
“thiuda” ou “theoda”, “povo”, e do termo germânico
“land”, “terra”: “terra do povo”.
o
: nome em letão.
o
: nome em livoniano.
(ر ئازج لا): derivado do nome da capital,
(“a ilha”). Al-Jazā'ir é o nome local da Argélia.
: O nome Andorra deriva do navarro "andurrial", que significa "terra
coberta de arbustos".
: a partir de “n'gola”, um título usado pelo monarca do reino pré-colonial de
, localizado onde hoje é Angola. Os portugueses nomearam a região em
honra ao n´gola, aliado de
, ele a batizou de
, devido à sua forma alongada.
: Cristóvão Colombo batizou Antígua em honra a catedral de
“Santa María de la Antigua” em
, quando nela desembarcou em
1493. Barbuda significa “barbado” em espanhol. As ilhas ganharam esse nome após
serem avistadas suas figueiras, com suas longuas raízes lembrando barbas.
Alternativamente, pode também ser uma referência aos indígenas barbados.
“argentum”, que significa “prata”. Os primeiros
exploradores e comerciantes espanhóis e portugueses usaram a região do “Rio de la
Plata” (
) para transportar prata e outros tesouros provenientes do
As terras em torno da foz do Rio da Prata acabaram ficando conhecidas como
Argentina, “terra da prata”.
: derivado dos nomes
“Armanestân” e “Arman” atestados em
inscrições do antigo persa. Alguns acreditam que a palavra “armen” refira-se à
figura antiga semi-lendária de
, famoso por suas valentes façanhas. Os
iranianos chamam o povo da região de “armenos” ou “armênios”.
o
Hayastan (
Հայաստանի): nome em
. A Partir de Hayk, uma antiga
figura semi-lendária que ajudou a fundar a Armênia. Seu povo se
autodenominou “hay” após Hayk e a seu país “Hayk” ou “Hayastan”. -stan é
um sufixo persa que significa “terra”.
o
Filistan: nome em curdo.
o
Sasomkheti (
სასომხეთი): nome em
o
: há dois possíveis significados. O primeiro é que a ilha foi batizada pelo
explorador espanhol
. Ele a chamou de “Oro Hubo”,
significando que havia ouro na ilha (“oro” significa ouro em
). Outro
possível significado é que derive da palavra indígena arawak “oibubai”, que
significa “guia”.
: “terra desconhecida do sul”, do latim “terra australis incognita”. Os
primeiros exploradores europeus, percebendo que o continente australiano excedia
em muito o tamanho que eles haviam mapeado, deram à região um nome descritivo
genérico. O explorador Matthew Flinders (
), o primeiro a circunavegar o
continente, usou o termo “Australia” em sua publicação. Anteriormente
exploradores neerlandeses se referiam ao continente como “Hollandia Nova” (Nova
Holanda).
: do alemão moderno “Österreich”, “reino oriental”. No
território era o limite oriental do Império Franco, como também era o limite oriental
dos assentamentos germânicos em relação aos povos eslavos. Sob o reinado de
e no início da
, a região era conhecida como “Marchia
Orientalis”, traduzido ao alemão antigo como “Ostarrîchi”, documentado pela
primeira vez em
(Азербайджан - Azərbaycan): “terra do fogo”, escrito localmente
Azərbaycan (por causa das antigas piscinas de petróleo que afloram à superfície,
incendiando-se); seu nome antigo, “(Media) Atropatene” (em
), atualmente se refere à região do Azerbaijão do
. O território da moderna república do Azerbaijão
era conhecido pelos persas como “Aran” e nos tempos clássicos como “Albania” ou
como “Iberia”, embora este último termo na maioria das vezes corresponda à atual
República da
. “Media Atropatene” era a região mais ao sul, localizada ao
sul do rio Araks. “Aran” é provável que derive da mesma raiz do termo moderno
“Irã”, enquanto “Albania” e “Iberia” são provavelmente derivações de topônimos
das montanhas do
. O nome “(Media) Atropatene” procede de Atropates
iraniano independente durante o
domínio dos selêucidas. O termo moderno “azerbaijani” tem sido objeto de
acirradas diferenças de opinião entre os etnicamente turcos habitantes da moderna
República do Azerbaijão e os habitantes das áreas dominadas por persas na vizinha
República do Irã. Os iranianos consideram os nomes “Azerbaijão” e “Atropatene”
como expressões historicamente pertencentes à cultura persa, e então naturalmente
referem-se à moderna República do Azerbaijão como “Azerbaijão Turco”, e a seus
habitantes como “azerbaijanis turcos”. Em contrapartida, os habitantes turcos do
Azerbaijão insistem ser deles o local que historicamente foi habitado pelos
azerbaijanis na história.
B
“baja mar”, que significa “mar raso”. Os conquistadores
espanhóis nomearam dessa forma as ilhas devido ao mar pouco profundo em torno
delas.
(ه يرحب لا - Bahrain): do
, significando “dois mares”. Exatamente a
quais mares se refere é motivo de debate. O Bahrein está localizado na baía formada
pela
e a península do
, e alguns acreditam que os “dois
mares” são as águas da baía em cada lado da ilha. Outros acreditam que é uma
referência à posição do Bahrein como uma ilha no
, separada pelos
“dois mares” da costa da
ao sul e do
ao norte. Acredita-se também que o
primeiro é o mar em torno da ilha e o segundo são os abundantes mananciais de
água mineral no subsolo da ilha.
): nomeada por
Michael Baker de Nova Bedford, que a descobriu em
, passando em seguida a
ser chamada pelo nome de seu descobridor.
গণ প্রজাতঁত্রী
বাংলাদেশ
- Bamladesh) : do
“Bangla”, em referência ao povo de língua bengali, e do
significa “país”, portanto, “país dos bengalis”. O país fez parte da colonial
Britânica. A cultura bengali ocupa uma extensa área, indo dos estados indianos de
Bangladesh.
o
Oriental: o nome era usado quando o Paquistão era formado pelo
atual território do país, então Paquistão Ocidental, e pelo atual território de
Bangladesh, ou Paquistão Oriental. Observação: Apesar do nome “Pakistan”
ser um acrônimo das iniciais dos nomes das várias regiões do país,
Bangladesh e suas regiões não colaboraram com suas iniciais para o
acrônimo.
: ilha batizada pelo explorador português
após ter avistado na ilha figueiras, com suas longas raízes
entrelaçadas lembrando barbas.
(Беларусь - Belarus): “Rússia Branca” ou “Rutênia Branca”. O
significado exato do termo “bela” (branco) não é preciso. Era comumente
empregado pelas antigas culturas para representar as qualidades de liberdade,
pureza ou nobreza. Pode também simplesmente ter se originado como um totem. É
interessante notar que parte do território da moderna Bielorrússia era historicamente
conhecida como “Chernarossija”, “Rússia Negra” ou “Rutênia Negra”. O termo
“cherna” (negro) era comumente aplicado às regiões com solos especialmente ricos
e produtivos. Como isso pode refletir a origem do termo “Rússia Branca” não tem
sido investigado. Outra região na atual
que era conhecida historicamente
como “Rússia Vermelha” ou “Rutênia Vermelha”.
: do nome de uma tribo celta, os “belgae”. Possivelmente, ainda mais antigo,
do proto-indo-europeu “*bolg”, que significa “bolsa” ou “útero”, indicando
descedência comum e, portanto, provavelmente seguido de algum adjetivo original
desconhecido.
: tradicionalmente se diz derivar da pronúncia espanhola de “Wallace”, o
nome do pirata que fixou o primeiro assentamento em Belize em
. Outra
possibilidade relaciona o nome à palavra da língua
lamacenta”, aplicada ao rio Belize.
o
: nome do país durante o domínio colonial britânico.
(ver
: nome dado em referência ao antigo império africano de Benin, que não
corresponde geograficamente à atual localização do moderno Benin.
o
: o antigo nome do país durante o período colonial refere-se ao
principal grupo étnico do país.
(território do
): recebeu esse nome do explorador espanhol
: “terra dos bhotia”. O grupo étnico tibetano dos “bhotia” migrou do
para o Butão no
. A raiz comum é “bod”, um nome antigo do Tibet.
o
འ
འ
འ
འ
འ
འ
འ
འ
): é o nome no idioma butanês. Significa “terra
do dragão do trovão”, “terra do trovão”, ou “terra do dragão”. O nome
procede das violentas tempestades de trovão vindas do
), libertador de alguns países sul-americanos
do domínio colonial espanhol e primeiro presidente boliviano após a independência
em
. Seu sobrenome, Bolívar, procede de La Puebla de Bolibar, uma vila em
(Босна и Херцеговина): tradicionalmente, a região consiste
de dois territórios distintos: a região norte maior que foi batizada com o nome do rio
Bosna e a região ao sul menor que tomou seu nome de um título de nobreza do
idioma
, “herzog”, que significa “duque”. O imperador
governante do território, o “Grand Vojvoda” Stjepan Vukcic, duque em
: nome dado devido ao maior grupo étnico do país, os “tswana”.
o
: antigo nome da época colonial, derivado de Bechuana, uma
forma alternativa de pronunciar “Botswana”.
): nomeada após o explorador francês Jean
Baptiste Charles Bouvet de Lozier tê-la descoberto em
(Caesalpinia echinata), chamada pelos índios de
“pernambuco”, abundante na
no período colonial português e
extraída até quase a extinção, que por sua vez foi assim chamado por causa da sua
madeira avermelhada, da cor de brasa (“brasil” em
: todo o nome do país, “Negara Brunei Darussalam”, tem o seguinte
significado: “Darussalam” significa “residência da paz” em
, enquanto
“Negara” significa “estado” em
. Brunei é o nome local de significado
desconhecido.
(България - Bâlgarija): chamada assim devido ao povo “bulgar”, a etnia
formadora do país. A etimologia do nome da tribo, “bulgar”, deve derivar de
“burg”, palavra das
para “castelo”. A. D. Keramopoulos deriva
o nome “bulgars” de “burgarii” ou “burgarioi” significando “aqueles que mantêm as
fortalezas” (burgi, bourgoi, purgoi) ao longo das fronteiras do norte das províncias
balcânicas do
, mencionados primeiramente em
inscrição datada de 202 d.C., encontrada entre
búlgaros, antes conhecidos como moésios, habitavam a
. Uma alternativa na
para o nome dos pré-eslavizados búlgaros da
“bulgha” que significa “sabre” e tem origem totemística. Alguns associam o nome
“bulgar” ao rio
atual: os búlgaros viveram na região desse rio antes
e/ou depois da migração até os
: significa “terra dos homens justos”, “terra dos homens honestos” ou
“terra dos incorruptíveis”. O país era anteriormente chamado de
, que tomou o poder em um
golpe de Estado no ano anterior. As duas palavras do nome são das duas principais
línguas do país: “Burkina” do
e “Faso” do
o
: por causa dos dois principais rios formadores do rio Volta, que
nascem em Burkina Faso.
: “terra daqueles que falam
” (o idioma local).
C
, um antigo sábio de quem os primeiros reis do
Camboja diziam descender. Alternativamente, diz-se que o nome deriva do antigo
Reino Khmer de Kambuja. (“Kambuja” ou “Kamboja” originalmente designava
uma antiga tribo do norte da
o
: nome do país na língua local, o
, possivelmente da
mesma derivação acima.
: da designação pelos exploradores portugueses para o rio Wouri dada no
: de “k'anata”, que significa “pequena povoação” ou “a vila” no idioma
algonquiano (referindo-se a Stadona, um povoado próximo a onde hoje está a
cidade de
: Designação portuguesa dada a um cabo na
localizador marítimo.
(Ҝазақстан): significa “terra dos cazaques”. O significado da palavra
“cazaque” é incerto, mas com certeza é algo em torno da linha
“independente/rebelde/errante/bravo/livre”. “-stan” é é um sufixo
significa “terra”.
(داش ح - Tchad): nome dado inicialmente ao
O nome deriva da palavra do idioma bornu “tsade”, que significa “lago”.
: o exato significado é desconhecido. Possivelmente pode derivar de um termo
araucaniano que significa “as profundezas”, uma referência ao fato de a
se precipitar drasticamente sobre a estreita faixa costeira. A palavra
quéchua ou mapuche “chili/chilli” que significa “onde a terra termina/onde a terra
vai embora/limite do mundo” também pode ser uma possível derivação. Outra
possível origem é a palavra nativa “tchili”, que significa “neve”.
:A dinastia “chin” conquistou todo o resto da China moderna, acrescentando o
"a" no final significa "terra dos Chin" China.
o
. Significa “país central”.
o
Nomes como o antigo Catai, o
“Xytai” e o russo “Kitai” derivam do
povo “Khitan” que conquistou a China no
: nome dado em homenagem ao navegador
, apesar do
fato dele jamais ter pisado em terras colombianas.
“Djazair al Kamar”, “Ilha da Lua”.
procede de “Goryeo”, antigo reino do norte da
península, sendo uma abreviação de “Goguryeo”, reino da
pelo reino de
, um dos três reinos da Coréia, em
. “Goryeo” foi traduzido
para o
como “Cauli”, de onde procede o nome ocidental
Coréia. O nome local Chosŏn significa “Terra da Manhã Tranqüila”. Entre 2.000 e
3.000 anos atrás, vários antigos reinos no norte da Coréia usavam o nome, como
“Go-Chosŏn”, “Wiman Chosŏn”, “Gija Chosŏn”. Em [[1392 Yi Seonggye funda a
dinastia Chosŏn, renomeando o país com este nome, revivendo-o. Hoje, os norte-
coreanos usam Chosŏn para se referir Coréia de modo geral, referindo-se aos dois
países especificamente como “Bukchosŏn” (북조선; 北朝鮮, Coréia do Norte) e
“Namjosŏn” (남조선; 南朝鮮, Coréia do Sul). Em contraste, os sul-coreanos chamam
a Coréia de um modo geral de Han'guk, a Coréia do Norte de “Bukhan” (북한; 北韓)
e a Coréia do Sul “Namhan” (남한; 南韓).
procede de "Goryeo", antigo reino do norte da
península, sendo uma abreviação de Goguryeo, reino da
pelo reino de
, um dos três reinos da Coréia, em
. "Goryeo" foi traduzido
para o italiano por
como Cauli, de onde procede o nome ocidental
Coréia. O nome local Han'guk procede da auto-denominação de várias tribos que
se estabeleceram no sul da Coréia, coletivamente chamadas Samhan (삼한; 三韓),
assim introduzindo o nome Han. Hoje, os norte-coreanos usam Chosŏn para se
referir Coréia de modo geral, referindo-se aos dois países especificamente como
“Bukchosŏn” (북조선; 北朝鮮, Coréia do Norte) e “Namjosŏn” (남조선; 南朝鮮, Coréia
do Sul). Em contraste, os sul-coreanos chamam a Coréia de um modo geral de
“Han'guk”, a Coréia do Norte de “Bukhan” (북한; 北韓) e a Coréia do Sul “Namhan”
(남한; 南韓).
: nome dado pelo explorador espanhol Gil Gonzáles Davila.
: os franceses batizaram a região (Côte d'Ivoire) em referência ao
comércio de marfim na área – da mesma forma que outras áreas litorâneas vizinhas
foram chamadas de Costa dos Grãos, Costa do Ouroe Costa dos Escravos.
“Hrvatska”, de origem desconhecida, mas que
pode proceder de uma palavra
: da palavra taino “cubanacan”, que significa “lugar central”. Em
muitos acreditam que o nome proceda da cidade portuguesa de Cuba, especulando
que
(Κύπρος - Kıbrıs): deriva da palavra
referência às jazidas deste metal exploradas na ilha.
D
: do proto-indo-europeu “*dhen”, que significa “baixo” ou “plano” e da
palavra
“mark”, que significa “terra da fronteira” ou “floresta da
fronteira”. Nome usado pelos antigos
para descrever a floresta que separava a
Scania dinamarquesa de Gothland, a terra dos godos.
(ي حوب ي ج): Nome dado inicialmente ao ponto mais interno do golfo de
. Possivelmente derive da palavra da língua afar “gabouti”, um tipo de
capacho feito de fibras de palma. Também é possível, embora improvável, que
Djibuti signifique “Terra de Tehuti” ou “Terra de Toth”, o deus egípcio da
: da expressão latina “Dies Domenica” significando “domingo”, o dia da
semana em que
desembarcou pela primeira vez na ilha.
E
(ةدحخ م لا تي برع لا ثارا ملإا - Al-imarat al-arabbiya al-
muttahida): nome auto-explicativo. Um
é um território governado por um
: “Estados Unidos da América”. A origem da palavra “América” tem
uma teoria bem aceita: depois que o explorador italiano Amerigo Vespucci
(
) (que estilizou ele próprio seu nome em
Vespucius) que, após suas quatro viagens às
, foi o primeiro a desenvolver
a idéia de que as recentes terras ocidentais descobertas eram de fato um continente.
Em reconhecimento disto, o cartógrafo alemão
múndi de 1506 batizou o continente com o primeiro nome do explorador italiano.
“Estados Unidos” vem do fim da Declaração de Independência: “WE, therefore, the
Representatives of the UNITED STATES OF AMERICA, in GENERAL
CONGRESS, Assembled...” e foi reiterado no preâmbulo da Constituição dos
Estados Unidos: “We the People of the United States...” (a frase “united states” foi
provavelmente usada no lugar de uma lista de colônias/estados porque os autores do
documento não podiam ter certeza de quais colônias/estados assinariam
concordando com os sentimentos nele contidos).
: do latim “equator”, a linha do Equador , linha imaginária que separa o
globo terrestre nos hemisférios norte e sul, que corta o país.
Αίγσπτος, “Aígyptos”, que de acordo com
“Αιγαίοσ σπτίως” (“Aegeou yptios” - “a terra abaixo do
). Isso se torna
mais evidente na variação “Aeg'yptos”. Alternativamente, deriva do nome egípcio
para Memphis, significando “templo da alma de Ptah”, uma das divindades
egípcias.
o
(رص م): nome
, pronunciado “Maşr”, em árabe egípcio. “Mişr” é
uma palavra semítica de uso freqüente, usado inicialmente para representar
Egito em
e significando “cidade”. O nome
árabe.
o
, que significa simplesmente “negro, preto” (do
antigo egípcio “kemt” ou “kmt”) , em oposição ao deserto, chamado
“vermelho”.
o
: nome em antigo egípcio, significando “a terra do “negro”
(lodo ou lama do Nilo, ou, discutivel, em relação ao povo egípcio).
: “O Salvador” em
, referindo-se a
(Ertra): nome dado pelos colonizadores italianos a partir do nome latino
para o
, “Mare Erythraeum”, que por sua vez deriva parcialmente do
antigo para o Mar Vermelho, “Erythrea Thalassa”.
“slav”, “eslavo”, termo derivado do eslavo para “glória”, ou
“a palavra” ou “povo da água”.
“slav”, “eslavo”, termo derivado do eslavo para “glória”, ou “a
palavra” ou “povo da água”.
: do fenício אי שפנים ʾÎ-šəpānîm, “ilha dos hiraxes”. Os colonizadores
fenícios encontraram coelhos em abundância e as confundiram com os hiraxes
(pequeno mamífero do norte da
), nomeando a terra no dialeto canaanita. Os
, adaptaram o nome para “Hispania”, do qual derivam
os nomes nas línguas ocidentais.
(Eesti): do
, significando “caminho oriental”, que substituiu o
termo
“Estland”. Os estudiosos quase invariavelmente derivam estes termos
de “Aestia”, das antigas inscrições gregas. Aestia se referia ao território da moderna
Masúria na
, e provavelmente deriva de uma raiz
“manchado”, em referência às terras do país, “manchada” de lagos.
o
: do eslavo antigo oriental, derivado do
, significando “povo”. Os
estonianos modernos consideram o termo “chud” ofensivo, e a etimologia
popular deriva este termo de uma raiz
o
: nome em
, da tribo ugauniana no sul da Estônia que por sua
vez deriva seu nome do termo eslavo “yug” (sul).
o
: nome em
, da tribo vironiana da Estônia oriental.
- Ithiyopiya): do
“Aethiopia”, significando “terra dos
negros” ou mais especificamente “terra das faces queimadas”, com suas raízes do
αἴθειν “ aíthein”, “queimar”, e ὤψ “ṓps”, “face, rosto”.
o
para “misturado”, em relação aos
muitos grupos étnicos que habitam o país.
F
”. Literalmente “terra dos homens livres”.
o
: do nome das ilhas no idioma
“finn”, provavelmente de uma raiz significando “caçador e
coletor” ou “errante, nômade”, relacionada com a palavra germânica “find”,
“procurar”.
o
: nome em
antigo. Devem derivar da raiz finlandesa “suo” para “pântano”, ou da raiz
G
para o rio Mbe: Gabão (tipo de casaco sobretudo
português) devido à forma do estuário do rio.
: do rio Gâmbia que cruza o país. Acredita-se que o nome derive da palavra
“câmbio”, em referência ao comércio português realizado na área no
“Gurj”, provavelmente derivado de um termo proto-indo-
europeu significando “montanhoso”. Nos tempos clássicos a região tinha o nome de
“Colchis” (a região costeira ao longo do
) e “Iberia” (a região do interior
do país a leste). Ambos os nomes derivam de línguas caucasianas locais.
o
: nome nas
, da mesma derivação de “Gurj”.
o
(ناخ س جر گ): nome
, deriva da mesma fonte de “Gurj”.
o
. Deriva do nome de um
deus pagão chamado “Kartlos”, considerado o pai de todos os georgianos.
o
: de um antigo reino do oeste da
de mesmo nome. O moderno território
de Gana nunca fez parte do antigo reino. O nome foi sugerido no momento da
independência por J.B. Danquah. Suas pesquisas levaram-no a acreditar que os
modernos ganeses eram descendentes do povo do antigo reino de Gana, o que não
pode ser comprovado.
o
: nome do período colonial, devido à grande quantidade de
ouro encontrada pelos colonizadores no país.
(território ultramarino do
): uma corruptela das palavras
“Jabal al Tariq, ﺨبﻝ ﻄرﻕ”, que significa “montanha de Tarik”, referindo-se a
Tarik ibn Zeyad, bérbere que desembarcou em Gibraltar em
islâmica da
“græcus” (Γραικοί), forma como
original do povo do
o
(Ελλάδα): significa “terra de luz”, relacionado a “helios”,
“sol”.
(território da
): “terra verde”, batizada por
dessa forma para atrair colonos.
o
, significa “terras dos humanos”.
: em homenagem a uma cidade do sul da
(território da
, quando desembarcou na ilha em
(território dos
): da palavra nativa
significa “nós temos”.
:“Guiné” talvez derive do termo
“aguinaoui”, que significa “negro,
preto”.
:“Guiné” talvez derive do termo
“negro, preto”.
: “Guiné” talvez derive do termo
significa “negro, preto”. “Equatorial” deriva de “equator”, linha imaginária que
divide o planeta nos hemisférios norte e sul, apesar de que atualmente o país não
seja cortado pela linha do Equador (embora passe muito próxima).
: os povos indígenas locais já chamavam a região de “Guiana”, que significa
“terra de muitas águas”, devido ao grande números de rios na área.
H
: das línguas indígenas taíno / arawak “Hayiti / Hayti” significando “terra
montanhosa”.
“holt”, “coberto de árvores”, e “land”, “terra”. O nome em
Nederland também procede do germânico e significa "terras baixas". Daí
a outra denominação em português:
chamou o país de “Honduras”, palavra espanhola
para “profundezas” (singular “hondura”), como referência às águas profundas no
litoral norte do país.
yue (cantonês) “Heung Gong”, que
significa “porto aromático” ou “porto das especiarias”, presumivelmente pelo fato
de que Hong Kong era o maior porto de comércio de especiarias da Ásia.
“on-ogur”, “(povo das) dez lanças”, ou em outras
palavras, “aliança das dez tribos”. Assim chamado depois que sete tribos magiares e
três tribos cazares se assentaram na região. O etinônimo latino “hunni” (referindo-se
aos hunos), influenciou as formas latinas para o nome do país.
o
; Vuhoršhyna (Вугоршчына), em
; Ugre em russo antigo. Também derivam do turco “on-ogur”. A
mesma raiz aparece no etinônimo yugra, povo que habita a
tem ligações étnicas, mesmo que distantes, com os húngaros.
o
, significando “terra dos
magiares”. De acordo com uma lenda húngara, os húngaros descendem de
Magor, filho do rei bíblico Nimrod.
I
: “terra do gelo” (Ísland em
). O explorador Flóki Vilgerðarson
cunhou o nome quando ele localizou um estuário coberto de gelo movimentado-se
para o norte.
“ymn”, que significa basicamente
“direito”. De qualquer forma, o significado exato é controverso. Algumas fontes
afirmam que derive da forma “yamîn” que significa “lado da mão direita”, e por
extensão “sul” (muitas
, inclusive o árabe e o
traços de um sistema no qual sul=direita e norte=esuqerda). Outras fontes afirmam
que deriva de “yumn”, que significa “felicidade” ou “bênção” (da idéia expandida
de que direito=bom). O nome referia-se originalmente a todo litoral sul da
: Deriva do nome original do rio
“Sindhu”, que deu seu nome à região de
Sind. A derivação da forma persa para esse nome, “Hind”, era então aplicada ao
moderno
o
. Deriva do nome de um dos dois reis da
antiguidade chamados Bharata.
νῆσος “nēsos”, “ilha”, adicionado ao nome
Índia. (A Indonésia era previamente conhecida como “Índias Orientais”).
: “terra do arianos” ou “terra da liberdade”. O termo “arya” deriva do proto-indo-
europeu, e geralmente carrega o significado de “nobreza” ou “liberdade”, cognato
com a derivação grega “aristocrata”.
o
“Persais”, a partir do
“Paarsa”, um nome local de um distrito central da região da Pérsia,
atualmente Fars. Uma etimologia helenística popular deriva “Pérsia” da
mitológica “Terra de Perseu”.
. Acredita-se que
tenha sido a maior e mais importante cidade sumeriana (dessa forma a maior do
mundo na época). Outra teoria sugere que derive de “Irak”, que nas antigas línguas
iranianas significa “pequeno Irã”. É importante notar que os nativos da região
ocidental do atual Irã também chamam sua região de “Iraque Persa” há muitos
séculos.
o
: antigo nome e variante grega, ainda aplicada à região entre os
rios
e Eufrates. Deriva das palavras do antigo
“entre os rios”, em referência à região entre os rios Tigre e Eufrates.
: de “Éire”, do proto-céltico “*Īweriū”, “lugar fértil” ou “lugar de Éire
(Eriu)”, deusa celta da fertilidade.
o
: antigo nome latino, aparentemente assimilado do
(invernoso, chuvoso).
(לארשי - Yisrael) (لي ئارس إ - Isrā'īl): segundo a
, após 40 anos vagando
pelo deserto,
conduziu seus seguidores para a “terra de Israel”, terra
prometida por
aos descendentes dos patriarcas
. “Israel”
serviu como o nome alternativo para Jacó, literalmente significando “lutado com
Deus / ele lutou com Deus”, da história do
, na qual Jacó luta com um
homem em Peniel.
“Italia”, nome que passou ao latim de uma fonte não latina. É
provável que a etimologia do nome “Itália” esteja relacionada à palavra do grego
antigo “italos” (touro), do proto-indo-europeu “*wet”. A palavra grega segue as
mudanças sonoras do proto-indo-europeu para o grego, mas a equivalente latina
(“vitulus”) (touro jovem, bezerro) para essa raiz não o faz. Os falantes da antiga
língua
chamavam a Itália de “Viteliu”, da mesma raiz do proto-indo-europeu
“*wet”. O escritor Varro escreveu que a região recebeu esse nome da excelência e
abundância desse gado (“italos”, “touro”, por conseguinte, “Italia”). Alguns
discordam dessa origem.
(território da
. A beleza da ilha impressionou Cook que ele a batizou em homenagem
à esposa de Edward Howard, 9º duque de Norfolk, um nobre amigo e benfeitor.
(território dos
): o navegador e explorador
português a serviço da
(primeiro europeu a avistar as
) batizou as ilhas de “Los Ladrones”, “Os Ladrões”. Em
foi mudado para “Las Marianas” em homenagem a Mariana de
, viúva do rei
espanhol
(território do
descoberta de um aparente número sem fim de ilhas no nordeste do
as chamou de Ilhas Virgens em homenagem a “
(ver Reino Unido abaixo).
(território dos
descoberta de um aparente número sem fim de ilhas no nordeste do
as chamou de Ilhas Virgens em homenagem a “
(ver Estados Unidos acima).
(território do
após os ventos o terem desviado do curso do
à ilha de
Ele chamou as ilhas de “Las Tortugas” (“As Tartarugas”), devido ao grande número
de tartarugas nas ilhas. Por volta de
as ilhas passaram a ser chamadas de
“Caymanas”, uma palavra do idioma caribe para “crocodilo marinho”, outro animal
também encontrado nas ilhas.
(território da
: o capitão inglês William Mynors descobriu a
ilha no dia de Natal (Christmas em
) em
(território da
: batizadas com o nome do capitão
(território do
): o estreito entre as duas principais ilhas
foi batizado de Estreito Fealkland pelo capitão inglês John Strong quando ele
desembarcou nas ilhas em
, e o termo foi
conseqüentemente aplicado ao arquipélago.
foi dado por marinheiros franceses que
freqüentaram as ilhas na década de 1690. Eles eram procedentes de Saint Malo,
, e eram chamados de "malouines", de onde o nome espanhol
deriva.
(território da
carneiros” .
, que primeiro documentou a
(território dos
): assim chamadas devido à localização
geográfica das ilhas no
(“midway”, “a meio caminho” em inglês).
: as ilhas foram batizadas pelo explorador espanhol Alvaro de
. Ele acreditou que haveria uma grande quantidade
nas ilhas, então as batizou com o nome do rei bíblico de
que era famoso pela grande quantidade de ouro que possuía.
: de “Jugoslavija” que significa “terra dos eslavos do sul” nas línguas
eslavas.
J
: da palavra indígena taíno / arawak “Xaymaca” ou “Hamaica”, “terra da
água e da madeira” ou talvez “terra da primavera”.
(território da
): a origem do nome é controversa. O consenso
geral é que derive do navegador holandês Jan Mayen que topou com a ilha em
(ele não a descobriu). Outros consideram que derive de “Jan Meys Hoel”, um
promontório nomeado por Joris Carolus em homenagem ao capitão de um dos seus
barcos.
: o nome ocidental do país procede da pronúncia chinesa para os caracteres
日本
(“ rìběn”), ou “origem do sol” (traduzido como “terra do sol nascente”),
indicando que o Japão está a leste da
o
: pronúncia japonesa para o mesmo nome.
(ن درلأا - al-Urdunn): do nome do
, que deriva da raiz hebraica e
canaanita “yrd”, “descender, descer” (para o
). O rio Jordão faz parte da
fronteira entre a Jordânia e
, a região era
conhecida como
, e englobava territórios de ambos os lados do rio Jordão e
, raramente, na península do
K
: uma adaptação à língua local de “Gilbert”, antigo nome colonial das ilhas.
o
: antigo nome, dado quando o capitão inglês Thomas Gilbert
(ج يوك لا - al-Kuwait): do diminutivo
para “Kut/Kout”, que significa
“fortaleza construída próxima da água”.
L
): do francês “Laos”, derivado da palavra do idioma lao “lao”, que
significa “lao, laociano”. Possivelmente originária de uma antiga palavra indiana,
“lava”. “Lava” é o nome de um dos dois filhos gêmeos do deus “Rama”. O país era
conhecido anteriormente como “Lang Xang”, “terra de um milhão de elefantes”.
: deriva do nome local “Latgale”, provavelmente de origem
(ناى ب ل - al-Lubnan): da palavra semítica “laban”, “branco”, em referência à
neve nas montanhas do Líbano.
: em referência ao povo sotho.
“liber”, “livre”. Nome dado ao país por este ter sido criado por ex-
escravos norte-americanos após serem libertados.
(اي ب ي ل - Libiya): de uma antiga tribo bérbere chamada “líbios” pelos gregos
e “rbw” pelos egípcios. Até a independência do país, o termo “Líbia” era restrito ao
vasto deserto interposto entre a planície Tripolitana e o planalto de Fazzan a oeste e
o vale do Nilo a leste. Como Tripoli era o nome da capital do novo país e o antigo
nome regional do nordeste do país “Cyrenaica” tinha se tornado obsoleto, “Líbia” se
tornou um nome conveniente para o país, apesar do fato de que a maior parte do
deserto da Líbia estar hoje localizado no
: “pedra luminosa” (“luminosa” no sentido de “brilho, explendor”). O
país passou a ter esse nome após a dinastia Liechtenstein ter comprado e unido os
condados de Schellenburg e
e ter sido autorizada pelo imperador do Sacro
Império Romano Germânico a renomear a propriedade com o nome da família.
: os estudiosos modernos tendem a conectar o nome com a palavra do
“litus”, mas não existe prova de qualquer nome regional similar. “Livtive”, uma
variante latina do topônimo, aparece numa crônica de 1009 descrevendo um
arcebispo “golpeado na cabeça por pagãos em Lituae”. Um estudioso do
associou a palavra com a palavra latina “litus”, “tubos”, uma possível referência às
trombetas de madeira tocadas pelos homens das tribos lituanas. Letônia (Latvia) e a
região de Latgalia devem compartilhar a mesma etimologia de Lituânia (Lietuva).
: do [céltico|celta]] “lucilem”, “pequeno” e do
“castelo”. Assim, “lucilemburrugh”, “pequeno castelo”.
M
(Македонија - Makedonija): do antigo povo denominado "makednoi",
“macedônio”, que tem o status de povo helênico contestado por alguns estudiosos.
Hesíodo afirma que o nome deriva de “Makedon”, o real criador da região, filho de
e neto de
. Apesar de ter o mesmo nome da antiga
formou um dos maiores impérios da Antiguidade sob
, a maior
parte do território da atual República da Macedônia fazia parte do reino da Paiônia
(habitado pelos antigos paionianos), conquistado pelos macedônios e depois por
, tornando-se parte da província romana da
. O nome
legal do moderno país é motivo de disputa entre gregos (que reinvidicam o nome
“Macedônia” como um patrimônio cultural grego) e a República da Macedônia (que
reinvidica o direito de usar tal termo).
: do nome da ilha na língua malgaxe: “Madagasikara”, derivado do
proto-malaio “Fim da Terra”, uma referência à longa distância percorrida por mar
pelos primeiros colonizadores malaios a chegar à ilha.
: de uma palavra nativa para “águas flamejantes”, por causa do reflexo
ofuscante do sol no lago Malaui.
o
: antigo nome colonial, onde “nyasa” significa literalmente “lago”
nas línguas indígenas locais. O nome aplicava-se ao
Nyasa ou Niassa).
: “terra do povo malaio”. O país nasceu com o nome “Malaya” até a acessão
de Singapura (hoje separada), de
, o que levou à
mudança no nome. A mudança refletiu a expansão das fronteiras do estado além da
peninsula de
“mahal”, “palácio” (algumas fontes sugeram o termo
“malai” ou o malayalam “mala”, ambos significando “montanha(s)”) com o termo
sânscrito “diva”, “ilha”, ou seja, “ilha do palácio”. A ilha principal,
, continha
o palácio do sultão das ilhas.
o
ގޭޖްއާރިހެވ ިދ
): nome em maldívio.
: do antigo reino da
ocidental de mesmo nome, sob o qual uma grande
parte do mederno estado está. A palavra “mali” procede do povo malinke, uma
dasprincipais etnias do país.
: da raiz fenícia “MLT” significando “refúgio”. O termo pode ter sobrevivido
devido à existência da palavra
“melitta”, “mel”, o nome da ilha na
Antiguidade, e também o principal produto de exportação da ilha naqueles séculos.
O nome moderno procede do
mesma origem fenícia.
(ele navegou em torno da ilha em
batizou em homenagem a São Martinho (San Martín).
(اي واخ يروم - al-Muritaniyai): erroneamente do clássico “Mauretanea”
no norte do
, assim chamado a partir da tribo bérbere mauri.
. A origem do termo “mexxica” é incerta. Pode
ser a palavra do antigo
para “sol”. Outros afirmam que derive do nome do
líder “Mexitli”. Já outros simplesmente o relacionam com um tipo de erva que
cresce no lago Texcoco. O estudioso Leon Portilla sugere que signifique “umbigo
da Lua” das palavras nahuatl “metztli”, “Lua”, e “xictli”, “umbigo”.
Alternativamente, poderia significar “umbigo do maguey”, de “metl”. (maguey é
um tipo de bebida mexicana).
: das palavras gregas “mikros”, “pequeno” e “nesos”, “ilhas”: “pequenas
ilhas”.
o
: em homenagem ao rei
: “sozinho por si mesmo”, uma referência ao semideus grego
, que
já foi cultiado em um santuário no território. Alternativamente, Mônaco deriva do
nome da colônia grega vizinha de Monoikos fundade no
fóceos. Os fóceos construíram um templo no local, o templo de “Hercules
Monoikos” (Μόνοικος, que significa “casa única” ou “templo único”.
(Монгол - Mongol): da palavra para definir o povo “mongol”, que
provavelmente significa “valente, corajoso, destemido”.
(território do
María de Montserrate” enquanto navegava por suas águas em
, porque ela a
lembrou do Monastério de Santa María de Montserrate, nas montanhas de
Montserrate, próximas a
“Marruecos”, pronúncia espanhola para o nome da cidade de
”, que se acredita derivar das raízes das línguas bérberes “tamart”,
“terra”, e “akush”, “Deus”.
o
(برغ م لا): nome
do país, que significa “o extremo oeste”.
O território onde hoje está o Marrocos era a região mais ocidental do
império árabe.
. “Moçambique” deve derivar do nome de um
governante árabe anterior à conquista portuguesa, o xeique Mussa Ben Mbiki, que
em
): uma explicação mostra o nome como uma derivação
curta do nome
“Myanma Naingngandaw”; uma etimologia alternativa
sugere que “myan” significa “rápido, veloz” e “mar” significa “duro, forte,
vigoroso”. A mudança do nome do país tem estimulado controvérsias políticas;
certos grupos minoritários e ativistas comunitários declaram que o simbolismo da
mudança tem a intenção de reforçar a posição dos elementos de linha dura dentro do
país. Da mesma forma, estes mesmos grupos continuam a se referir ao país como
Birmânia. O nome “Birmânia” (Burma) aparentemente deriva do nome
para a região: “Brahmadesh”, “terra de (da divindade)
N
. “Namib” significa “lugar onde não há
nada”, na língua nama.
"Anáoero", que significa "eu vou para a
praia". Os colonizadores alemães denominaram a ilha de "Nawodo" ou "Onawero",
de onde na década de 1960 o nome Nauru foi derivado.
नेपल - Nepál): o topônimo "Nepal" pode derivar do
que significa "ao pé das montanhas" ou "morada ao pé (das montanhas)", uma
referência a sua localização em relação à cordilheira do
. Também tem sido
sugerido que o nome proceda do
"niyampal", que significa "terra sagrada".
(território da
em referência à
(os romanos se referiam à Escócia em
“Caledonia”).
: da província holandesa de Zeeland, que significa em
do mar”, em referência ao grande número de ilhas que contém. O nome mais
comum para o país nas línguas locais é o da
“terra da grande nuvem branca”.
: de Nicarao, líder de uma comunidade indígena das margens do
: do rio Niger, a partir do termo nativo “ni Gir”, “rio Gir”.
: da mesma origem de Niger. O rio Niger atravessa o oeste do país até o
(território da
): “niu” significa “côco” e “é” significa
“observar”, “observadores de côcos”. De acordo com uma lenda, os exploradores
polinésios que primeiro se fixaram na ilha sabiam que estavam se aproximando da
mesma quando avistavam côcos flutuando na água.
“norðr”, “norte”, e “veg”, “caminho”. O nome
“Norge” deriva das raízes “norðr” e “rike”, “reino do norte”. “Norðrveg”
é uma referência à longa passagem costeira do ponto extremo oeste da Noruega às
terras mais ao norte do
o
: nome em russo antigo. Deriva da pronúncia do
norueguês antigo para “normandos”. Como curiosidade, a palavra sobrevive
até os dias de hoje no nome da cidade russa de Murmansk.
O - P
(نامع): origem indefinida. Algumas fontes afirmam que o nome deriva de um
termo
para “assentado, fixado, sedentário” (em oposição a
). Outras
afirmam que derive de palavras árabes para “paz” ou “confiança”. Outros afirmam
que o país foi assim chamado por causa do nome próprio de alguém, possivelmente
Oman bin Ibrahim al-Khalil, Oman bin Siba‟ bin Yaghthan bin Ibrahim, Oman bin
Qahtan ou Oman bin Loot (o nome árabe para a personagem bíblica
). O nome
existe há muito tempo, tendo inclusive sido mencionado pelo geógrafo grego
(território da
): Polinésia significa “muitas ilhas” em
: “poly”, muito; “ nēsos “(νῆσος)”, “ilha”. Ver
(ا بناخ س ك): o então estudante de
Choudhary Rahmat Ali cunhou o nome. Ele inventou a palavra e a publicou em 28
de janeiro de
no panfleto “Agora ou Nunca”. O nome é um
iniciais dos diferentes estados e regiões. São elas: P –
, A – Afghania, K –
Kashmir (
), S –
e o sufixo persa “-stān” de Balochistān, assim
formando “Pakstān”. O som de “i” foi introduzido para facilitar a pronúncia,
passando assim a “Pakistān”. Rahmat Ali expandiu sua explicação em
“Pakistan: the Fatherland of the Pak Nation” (“Paquistão: a Terra Natal da Nação
Pak”). Nesse livro ele explica o significado do acrônimo da seguinte forma: P -
Punjab, A -
, I -
, S -
, T - Turcaristão
(aproximadamente os estados turcos da Ásia central), A=
BalochistaN. Outro significado é adicionado com a palavra
signifca “puro”. O nome completo significa então “terra da pureza”. O uso do nome
se espalhou gradualmente durante a campanha de implantação de um estado
muçulmano no que era então a
(Autoridade Nacional Palestina) (تي ى ي ﻄس ل ف لا تي ى طو لا تﻄل س لا - As-
Sulta Al-Wataniyya Al-Filastiniyya) (תיניטסלפה תושרה - Harashut Hafalastinit):
a região deriva seu nome dos antigos
da área próxima a
adotaram o nome para se referir a toda região como “Palaistinê”, mas
outros historiadores a consideram como parte da
adotou este conceito na forma “Syria Palaestina”, como um novo nome para
aprovíncia anteriormente conhecida como “Judaea” (
) após a derrota de Bar
: de uma vila próxima à moderna capital do país. Procede da língua indígena
cueva e significa “lugar de abundância de peixe / lugar de muitos peixes”,
possivelmente da língua caribe “abundância de borboletas”, ou possivelmente de
outro termo nativo se referindo à arvore Panamá.
: “Papua” significa “terra do povo de cabelo encaracolado”,
nome dado pelos vizinhos malaios (que geralmente têm o cabelo liso), ou
possivelmente dado pelo explorador português Jorge de Meneses. “Nova Guiné” foi
dado pelo explorador espanhol Inigo Ortiz de Retes, que achou o povo da ilha
parecido com o da região da
: o exato significado da palavra permanece desconhecido, podendo derivar
do rio do mesmo nome. Um dos mais comuns significados atribuídos é que
signifique “água dos Payagua”, Payagua sendo uma das tibos nativas. Um outro
significado é que derive das palavras nativas “paragua” e “i” que significam “rio
coroado”.
: o exato significado por trás da palavra “Peru” é obscuro: a teoria mais popular
a deriva da palavra nativa “biru” que significa “rio”. Outra explicação afirma que o
nome derive do chefe indígena “Beru”. Os exploradores espanhóis perguntaram-lhe
o nome da terra, mas não entendiam sua língua, e ele entendeu que eles queriam
saber seu nome, que foi o que ele disse-lhes. Outra possível explicação leva ata a
palavra “pelu”, presumivelmente uma antiga palavra nativa para a região.
: “terra dos poloneses”, o território da tribo dos poloneses (“Polanie”).
, os poloneses formaram a Polônia unida, seu nome também
passou a ser usado em todo o estado polonês. O nome da tribo procede
provavelmente da palavra
“pole”, “campo”, e significa “povo do campo”.
o
Os nomes em
Lengyelország, em
Lahestān derivam do eslavo antigo oriental ou do etinônimo do antigo
polonês “lech”, que se acredita ser um diminutivo de “ledenin”, que
significa “homem que cultiva o solo virgem”.
: O nome deriva de Portus e Calem o nome latino das duas localidades na
, que dariam também o nome
, o predecessor do Reino de Portugal. Outra origem do
nome procede do
“portus”, “porto” e o nome do porto romano de Cale (a atual
cidade do
), situado no local da antiga colônia grega de “Calle” (“lindo” em
). O nome composto “Portugal” deriva do nome do “Portus Cale”.
o
: antigo nome e variante latina. Dos “lusitani”, povo provavelmente
, das palavras “lus” e “tanus”, “tribo dos lusus”.
batizou a ilha de “San Juan” em homenagem a São
. A capital era chamada desde a fundação de “Puerto Rico”, “Porto
Rico”. Por razões ainda desconhecidas a ilha e a capital trocaram os nomes no
começo do
Q - R
(رﻄ ق - al-Qatar): deriva de “Qatara”, referência à cidade de Zubara no Qatar,
um importante porto comercial na região na antiguidade. A palavra “Qatara”
apareceu pela primeira vez num mapa de
do mundo
, do nome em Kĩkũyũ “Kere-Nyaga” (“montanha da
pureza, da brancura”).
(Кыргызстан - Kirgizstan): deriva de três palavras: “kyrg”,
“quarenta”; “yz”, “tribos”; “-stan”, sufixo
para “terra”. Portanto, “terra das
quarenta tribos”.
(território da
): Os navegantes árabes chamavam a ilha de "Dina
Morgabin", "Ilha Ocidental". Os portugueses foram os primeiros europeus a chegar
na ilha e a chamaram de "Santa Apollonia". "Reunião" foi o nome dado à ilha em
a união dos revolucionários de
com a Guarda Nacional de
, ocorrida
: o nome completo é “Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do
Norte”. Nome auto-explicativo. Ver
o
: da palavra latina “pritani”, “pintado”; uma referência aos
habitantes das ilhas que usavam pinturas no corpo e tatuagens. Pode também
derivar da deusa celta Brigid.
o
: derivado do nome em
terra dos anglos”.
: nome dado devido à posição geográfica do país no
continente africano.
: de “Čechové” (“Češi”, “tchecos”), o nome
no território do país, que dominou e subjugou as outras
tribos eslavas por volta do ano
. A origem do nome da tribo é desconhecida. De
acordo com uma lenda, o nome vem do líder “Čech”, derivando este obscuramente
de “Četa”, que significa “unidade militar”.
o
República Democrática do Congo
o
, a principal cidade e capital do
pais, que recebeu seu nome em homenagem ao santo espanhol São Domingo de
Gusmão, o fundador da
conquistou uma grande parte do
território do atual país, e os habitantes se romanizaram, auto-denominando a si
próprios de “romanos” . Variantes antigas dos nomes incluem “Rumania” e (da
influência da pronúncia francesa) “Roumania”.
o
: nome dado pelos Império Romano à região, derivado da tribo dos
dácios.
o
do país, da palavra
forma
provavelmente derive de uma raiz
, também presente
no nome de
(Россия): de um grupo varangiano conhecido como “povo rus'” e do estado
da Rus' de Kiev que contribuiu para a fundação da Rússia. Os estudiosos soviéticos
não gostam de atribuir as bases do antigos eslavos orientais a dinastias escandinavas
(varangianos) particularmente em comparação a grupos eslavos, e então,
naturalmente, insistem que o termo “Rossija” derive do rio Ros próximo a
: do nome do povo “vanyaruanda”, uma palavra de origem desconhecida,
mas obviamente cognata do nome do vizinho
S
(ocupado pelo
): devido à posição geográfica do país a
oeste do deserto do
"sahara" (ءارحص ) é a tradução da palavra
"tenere" que significa "deserto" .
(território do
): o navegador português João de Nova
descobriu a ilha em 21 de maio de
, dia de Santa Helena (mãe do imperador
romano Cosntantino I), e como era costume na época, batizou o local com o nome
do santo católico do dia.
esse santo, patrono dos viajantes. O nome provavelmente foi dado por
deriva da frase espanhola “Nuestro Señora
de las Nieves” (“Nossa Senhora das Neves”), devido ao halo de nuvens brancas
permanente em torno das montanhas da ilha.
: de acordo com a tradição, o nome foi dado depois que navegantes
franceses naufragaram na ilha em 13 de dezembro de
, dia festivo de Santa
Lúcia.
: nome dado por
, dia de São Vicente.
: do nome da extinta ave gigante "moa". "sa moa", "lugar do moa".
: o nome procede de “Marinus”, um (possivelmente lendário) construtor
cristão que fugiu da ilha de Arbe (na atual
) para escapar dos anti-cristão
. Ele se refugiou no monte Titano com seus seguidores cristãos de
, na região que passaria a ser chamada San Marino.
: forma portuguesa para o nome da tribo “zenaga” (em
dominava a maior parte da região.
(Србија и Црна Гора - Srbija i Crna Gora): “Sérvia”
provavelmente deriva da palavra eslava “ally”; o nome dos sórbios da atual
tem a mesma origem. Os sérvios migraram para os
Alemanha conhecida como
, onde os sórbios atualmente vivem. Alguns
estudiosos modernos colocam que “Sérvia” representa apenas a pronúncia da
mesma raiz das línguas iranianas para
. Montenegro foi assim chamado
pelos conquistadores venezianos após avistarem o monte Lovćem, ou mais
provavelmente suas florestas de coníferas negras. “Crna Gora”, o nome moderno na
língua nativa para o país, é uma tradução literal de “monte negro”.
: de Jean Moreau Séchelles, ministro das finanças do rei
: nome dado pelos navegadores portugueses: “montanha dos leões”. O
explorador português Pedro de Sintra batizou a região em
na costa ocidental africana e ficou impressionado com as montanhas que lembravam
leões.
சிங்கப்பூர்
குடியரசு
- Singapore): a cidade foi
fundada por Sir Stamford Raffles em
, adotando o antigo nome
de “Singapura”. Singapura deriva do
“simhapura” ou “singhapura”, que
significa “cidade do leão”. Outro nome pelo qual a ilha era chamada foi “Tumasik”
de raiz malaia ou
(ا يروس - as-Souriya): do nome em antigo
para a
, embora a área
central da Assíria estaeja atualmente localizada no moderno
. Antes dos
gregos, a região do moderno estado da Síria era conhecido como
, de onde
procede o idioma
, ainda
falada em alguns vilarejos nos dias atuais.
(ﻝاموص لا - Soomaaliya): "terra dos povo somali".
o
: anigo nome do país derivado do idioma pali “sinhalana”
significando “terra dos leões”.
(نادوس لا): do
“bilad as-sudan”, “terra dos negros”. Originalmente se
referia à região do
: do povo “surinen”, os mais antigos nativos americanos habitantes da
região.
: do povo “swazi”, que é o grupo étnico dominante no país. A palavra
“swazi” deriva de Mswati I, um antigo rei do país.
: do inglês antigo “Swede”. Certamente deriva do norueguês antigo
“Sviþjoð”. A etimologia do primeiro elemento, “Svi” está ligado à raiz do proto-
indo-europeu “*suos” (“pertencente à nossa família”). O último elemento, “þjoð”,
significa “povo”. O nome sueco moderno Sverige deriva de “Svia Rike”, “Reino
dos „Swede‟, evoluindo através do
(Schweiz - Suisse - Svizzera - Svizra): do cantão de
, provavelmente
derivado do alto alemão médio “schweitz”, que significa “pântano”.
T
(臺灣, 台湾): os caracteres Han usados atualmente significam “baía de
. (campos de arroz em terraços são típicos da paisagem de
Taiwan). De qualquer forma, os caracteres antigos (台員) têm significados
totalmente diferentes. Além disso, alguns estudiosos acreditam que os caracteres
sejam meramente veículos fonéticos para se escrever o antigo nome austronésio.
Acredita-se que no começo do
conseguiu construir um entreposto comercial na atual Tainan (que
significa em chinês “sul de Taiwan”), eles adotaram o nome de uma tribo aborígine
transliterado como “Tayouan” ou “Teyowan” nos seus registros. Esse nome também
foi adotado pelos mercadores chineses e depois pelos funcionários públicos, embora
a diferente transliteração para os caracteres Han tendeu a obscurecer a real
etimologia do som, e naturalmente evoca vários mitos e fantasias.
o
: antigo nome dado pelos comerciantes portugueses, devido à beleza
da ilha.
(Тоҹикистон - Todschikiston): significa “terra dos tadjiques”, apesar
de o significado de “tadjique” não ser claro. Existem três explicações para ele:
popularmente, o etinônimo deriva das palavras
“ik”, “cabeça”, ou seja, “pessoa com uma coroa em sua cabeça”; a bandeira do país
exibe o desenho de uma coroa que abona essa explicação. Alternativamente, “tajik”
pode derivar da raiz
“tasi” que significa “muçulmano”. Uma terceira
possibilidade é de que o nome derive da palavra do
“persa” (os tadjiques possuem laços familiares próximos dos persas). Os tibetanos
chamam a
de “sTag.Dzig” (pronuncia-se “Tajik”) que em
“tigre-leopardo”. Isto poderia explicar por que muitas lendas tibetanas sobre seus
vizinhos ocidentais os caracterizam com combinações de feições de tigres e
leopardos. A palavra “tajik” no mundo iraniano significa simplesmente “persa”.
(ราชอาณาจักรไทย): da palavra na língua tai “thai” que significa
“livre”, e “land”, das línguas germânicas, que significa “terra”.
o
: antigo nome, que o antigo povo thai dava aos seus vizinhos
birmaneses, e provavelmente deriva do topônimo do idioma pali
“suvarnabhuma”, “terra do ouro”, com a parte final, a raiz pali “sama”, que
de diversas maneiras denota diferentes nuances de cor, freqüentemente
marrom ou amarelo, mas às vezes verde ou preto.
: combinação dos nomes que se uniram para formar o país:
: do assentamento colonial “Togo”, hoje Togoville. Na língua ewe, “to”
significa “água” e “go”, margem.
(território da
): palavra nativa para “norte” ou “ao norte”,
descrevendo a localização das ilhas em relação a
, de onde provavelmente
partiram os primeiros colonizadores de Tokelau.
: palavra nativa para “sul” ou “ao sul”.
causa das montanhas da Trindade ou Três Irmãs na ilha e da trindade cristã.
“Tobago” é uma corruptela de “tabaco” (em
cultivado e fumado pelos nativos.
“timur” que significa “leste”. Em uma das línguas
oficiais de Timor Leste, o tétum, o nome do país é “Timor Lorosa'e”. Quando Timor
Leste estava anexado pela
, o nome oficial da província era “Timor
Timur”, literalmente “leste oriental”. Mas na Indonésia o nome é normalmente
abreviado para “Tim-Tim”.
(س وو ح - Tūnis): da capital
(س وو ح), que possivelmente deriva de
uma palavra bérbere que significa "pequeno cabo".
: a palavra “Türkiye” pode ser dividida em duas partes: “türk” que se refere
e habitualmente é usada para designar os habitantes da Turquia
ou os membros da nação turca; o sufixo
proprietário”. A raiz “türk” é comumente usada entre as antigas tribos altaicas,
sendo comum entre os modernos habitantes do
o
: (Р'ом, ڕۆم variante
): do sultanato de Rum. Quando os persas
encontraram os bizantinos, estes se autodenominaram “rhomaioi” (romanos)
e deram o nome Rüm à região onde os turcos se assentariam depois.
(Түркменистан): “terra dos turcomenos”. “-stan” é um sufixo
persa que significa “terra”. Os turcomenos são um povo de origem turca.
(território do
): do cactus “fez” que os colonizadores
chamaram de “turk‟s head” (“cabeça de peru”) e “Caicos” do temo indígena
lucaiano “caya hico”, que significa “fileira de ilhas”.
: palavra do tuvaluano que significa “oito ilhas” ou “oito constantemente
juntas”. Tuvalu atualmente consiste de nove ilhas, mas apenas oito delas são
tradicionalmente habitadas.
U
(Україна): do
“território da fronteira”, etimologicamente idêntico à
palavra “krajina”.
: do antigo “Buganda”, “terra dos homens”, o etinônimo do grupo
dominante da região.
: “União das Repúblicas Socialistas Soviéticas”. Nome auto-
explicativo. A palavra “soviet” significa “conselho” em
: do rio Uruguai (realmente o nome oficial do país é “República Oriental do
Uruguai”, com “oriental” representando a posição do território em relação ao rio). A
palavra “uruguai” deve derivar da palavra guarani “urugua” que significa “rio dos
caranguejos”. Outra possível explicação divide a palavra “uruguai” em três palavras
do guarani: “uru”, um tipo de pássaro que vive próximo ao rio, “gua”, “que procede
de” e “y”, “água”.
(Ўзбекистан): “terra dos uzbeques”. O povo uzbeque adotou a
palavra “uzbek” como nome tribal por volta da metade do
. Significa
“mestre/senhor de si mesmo”. “uz” em
significa “o próprio” e “bek” de
origem iraniana (sogdiano), significa “mestre”. O sufixo persa “-stan” significa
“terra”.
V - W - Z
: do idioma bislama, significando “para sempre em nossa terra”.
“vaticinari”, “profetizar”, a partir do nome da colina “Mons
Vaticanus”, onde o Vaticano se situa.
: “pequena Veneza”, de uma forma de diminutivo para
palafitas nativas construídas no lago
exploradores europeus, Alonso de Ojeda e
edifícios de Veneza.
: “além da fronteira do sul”, referência dos antigos chineses.
(território da
): “Wallis” procede do nome do explorador
inglês Samuel Wallis, que navegou pelas ilhas em
: do rio Zambezi que atravessa o leste do país e também forma a fronteira
com o
o
: de Cecil Rhodes, ministro e homem de negócios britânico
que ajudou a fundar a colônia. “Norte” como diferenciação da Rodésia do
Sul, atual
: “casas de pedra” no idioma shona, em referência a à capital do antigo
império comercial do Grande Zimbábue.
o
: de Cecil Rhodes, de Cecil Rhodes, ministro e homem de
negócios britânico que ajudou a fundar a colônia. O termo “sul” desapareceu
quando o país conseguiu a independência em
, passando a se chamar
apenas Rodésia, mudando o nome depois para Zimbábue. "Sul" como
diferenciação da Rodésia do Norte, atual