884327 206

background image

Cordless Circular Saw

Instruction Manual

Akku-Kreissäge

Betriebsanleitung

Akumulatorowa pilarka tarczowa

Instrukcja obsługi

flš¹−×þŁþŠÞ˛Č=¾¦×ð³ÝČ×Þ˛Č=−¦Ý˛

ÊÞ¹²×³ð¾¦ć=−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦

BSR730

background image

2

1

2

3

4

5

6

7

8

1

3

2

background image

3

9

10

11

12

13

14

15

16

4

5

6

0 - 45

0 - 50

7

B

8

A

9

10

11

1-5mm

1-5mm

12

13

14

15

16

17

background image

4

17

18

19

20

21

22

23

24

14

18

19

20

21

22

7

23

24

25

27

26

28

45

90

29

30

31

background image

5

ENGLISH

Explanation of general view

SPECIFICATIONS

• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change

without notice.

• Note: Specifications may differ from country to country.

Symbols

END001-1

The following show the symbols used for the tool. Be sure
that you understand their meaning before use.

Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with house-
hold waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its imple-
mentation in accordance with national law, electric equip-
ment that have reached the end of their life must be
collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility.

Intended use
The tool is intended for performing lengthways and cross-
ways straight cuts and mitre cuts with angles in wood
while in firm contact with the workpiece.

SAFETY INSTRUCTIONS

ENA002-2

WARNING:
When using battery operated tools basic safety pre-
cautions, including the following, should be followed
to reduce the risk of fire, leaking batteries and per-
sonal injury: Read these instructions before operat-
ing this product and save these instructions.
For safe operations:
1. Keep work area clean.

Cluttered areas and benches invite injuries.

2. Consider the work environment.

Do not expose the tool to rain. Keep work area well lit.
Do not use tools in the presence of flammable liquids
or gases.

3. Keep children away.

Do not let visitors touch the tool. Keep visitors away
from work area.

4. Store batteries or idle tools.

When not in use, tools and batteries should be stored
separately in a dry, high or locked up place, out of
reach of children.
Ensure that battery terminals cannot be shorted by
other metal parts such as screws, nails, etc.

1. Battery

cartridge

2. Button
3. Red

part

4. Lever
5.

Clamping screw

6.

Stopper

7.

Base

8.

Cutting line

9.

Setting protuberances

10. Hex socket head bolt
11. Cutting depth

12. Lock-off button
13. Switch trigger
14. Hex wrench
15. Shaft lock
16. Hose 28 mm in inner dia.
17. Vacuum cleaner
18. Bolt
19. Outer flange
20. Saw blade
21. Inner flange
22. Rear handle

23. Front grip
24. Clamp screw
25. Rip fence (Guide rule)
26. Adjusting screw for 90°
27. Adjusting screw for 45°
28. Triangular rule
29. Limit mark
30. Brush holder cap
31. Screwdriver

Model

BSR730

Blade diameter

190 mm

Max. Cutting depth

at 90°

66 mm

at 45°

47 mm

at 50°

42 mm

No load speed (min

-1

)

2,400

Overall length

378 mm

Net weight

4.6 kg

Rated voltage

D.C. 24 V

background image

6

5. Do not force the tool.

It will do the job better and safer at the rate for which it
was intended.

6. Use the right tool.

Do not force small tools or attachments to do the job of
a heavy duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.

7. Dress properly.

Do not wear loose clothing or jewellery, they can be
caught in moving parts. Non-skid footwear is recom-
mended when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.

8. Use protective equipment.

Use safety glasses and if the cutting operation is
dusty, a face or dust mask.

9. Connect dust extraction equipment.

If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection ensure these are connected
and properly used.

10. Do not abuse the supply cord (if fitted).

Never carry the tool by the cord or yank it to discon-
nect from the socket. Keep the cord away from heat,
oil and sharp edges.

11. Secure the work.

Use clamps or a vice to hold the work. It is safer than
using your hand and it frees both hands to operate the
tool.

12. Do not over-reach.

Keep proper footing and balance at all times.

13. Maintain tools with care.

Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance. Follow instructions for lubrication and
changing accessories. Inspect tool cords periodically
and if damaged have repaired by an authorized ser-
vice facility.

14. Disconnect tools.

Where the design permits, disconnect the tool from its
battery pack when not in use, before servicing and
when changing accessories such as blades, bits and
cutters.

15. Remove adjusting keys and wrenches.

Form the habit of checking to see that keys and
adjusting wrenches are removed from the tool before
turning it on.

16. Avoid unintentional starting.

Do not carry the tool with a finger on the switch.

17. Stay alert.

Watch what you are doing. Use common sense. Do
not operate the tool when you are tired.

18. Check damaged parts.

Before further use of the tool, a guard or other part
that is damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform its
intended function. Check for alignment of moving
parts, free running of moving parts, breakage of parts,
mounting and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged
should be properly repaired or replaced
by an authorized service facility unless otherwise indi-
cated in this instruction manual. Have defective
switches replaced by an authorized service facility.

Do not use the tool if the switch does not turn it on and
off.

19. Warning.

The use of any accessory or attachment, other than
recommended in this instruction manual or the cata-
log, may present a risk of personal injury.
Ensure that the battery pack is correct for the tool.
Ensure that the outside surface of battery pack or tool
is clean and dry before plugging into charger.
Ensure that batteries are charged using the correct
charger recommended by the manufacturer. Incorrect
use may result in a risk of electric shock, overheating
or leakage of corrosive liquid from the battery.

20. Have your tool repaired by a qualified person.

This tool is constructed in accordance with the rele-
vant safety requirements. Repairs should only be car-
ried out by qualified persons using original spare
parts, otherwise this may result in considerable dan-
ger to the user.

21. Disposal of battery.

Ensure battery is disposed of safely as instructed by
the manufacturer.

ADDITIONAL SAFETY RULE

SFOR TOOL

ENB077-1

1. Be aware that this tool is always in an operating

condition, because it does not have to be plugged
into an electrical outlet.

2. Wear hearing protection.
3. Keep Guards In Place and In Working Order.

Never wedge or tie lower guard open. Check oper-
ation of lower guard before each use.
Don't use if lower guard does not close briskly
over saw blade.
CAUTION:
If saw is dropped, lower guard may be bent,
restricting full return.

4. Do not use blades which are deformed or cracked.
5. Do not use blades made of high speed steel.
6. Do not stop the blades by lateral pressure on the

saw blade.

7. Keep Blades Clean and Sharp.

Sharp blades minimize stalling and kickback.

8. DANGER:

Keep Hands Away From Cutting Area.
Keep hands away from blades. Don't reach under-
neath work while blade is rotating. Don't attempt
to remove cut material when blade is moving.
CAUTION: Blades coast after turn off.

9. Support Large Panels. (Fig. 1 & 2)

Large panels must be supported as shown in
Fig. 1 to minimize the risk of blade pinching and
kickback. When cutting operation requires the
resting of the saw on the workpiece, the saw shall
be rested on the larger portion and the smaller
piece cut off.
To avoid kickback, do support board or panel near the
cut.
Do not support board or panel away from the cut.

background image

7

10. Use Rip Fence.

Always use a fence or straight edge guide when
ripping.

11. Guard Against Kickback. (Fig. 1 & 3)

Kickback occurs when the saw stalls rapidly and
is driven back towards the operator. Release
switch immediately if blade binds or saw stalls.
Keep blades sharp. Support large panels as
shown in Fig. 1.
Use fence or straight edge guide when ripping.
Don't force tool. Stay alert-exercise control.
Don't remove saw from work during a cut while
the blade is moving.
NEVER place your hand or fingers behind the saw.
If kickback occurs, the saw could easily jump
backwards over your hand, possibly causing
severe injury.

12. Lower guard should be retracted manually only for

special cuts such as “Compound Cuts”.
Raise lower guard by Retracting Lever. As soon as
blade enters the material, lower guard must be
released.
For all other sawing, the lower guard should
operate automatically.

13. Adjustments.

Before cutting be sure depth and bevel adjust-
ments are tight.

14. Use Only Correct Blades In Mounting.

Don’t use blades with incorrect size holes.
Never use defective or incorrect blade washers or
bolts.

15. Avoid Cutting Nails.

Inspect for and remove all nails from lumber
before cutting.

16. Operate with proper hand support and proper

workpiece support.
WARNING:
It is important to support the workpiece properly
and to hold the saw firmly to prevent loss of con-
trol which could cause personal injury. Fig. 4 illus-
trates typical hand support of the saw.
A typical illustration of proper hand support and work-
piece support.

17. Place the wider portion of the saw base on that

part of the workpiece which is solidly supported,
not on the section that will fall off when the cut is
made.
As example, Fig. 5 illustrates the RIGHT way to cut
off the end of a board, and Fig. 6 the WRONG way.
If the workpiece is short or small, clamp it down.
DON’T TRY TO HOLD SHORT PIECES BY HAND!
(Fig. 6)

18. Never attempt to saw with the circular saw held

upside down in a vise. This is extremely danger-
ous and can lead to serious accidents. (Fig. 7)

19. Before setting the tool down after completing a

cut, be sure that the lower (telescoping) guard has
closed and the blade has come to a complete stop.

20. Using manufacturer data

• Ensure that the diameter, thickness and other

characteristics of the saw blade are suitable for
the tool.

• Ensure that the saw blade is suitable for the

spindle speed of the tool.

21. Do not use any abrasive wheel.

SAVE THESE INSTRUCTION

IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS FOR BATTERY

CARTRIDGE

ENC005-1

1. Before using battery cartridge, read all instruc-

tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.

2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter,

stop operating immediately. It may result in a risk
of overheating, possible burns and even an explo-
sion.

4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out

with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.

5. Do not short the battery cartridge:

(1) Do not touch the terminals with any conduc-

tive material.

(2) Avoid storing battery cartridge in a container

with other metal objects such as nails, coins,
etc.

(3) Do not expose battery cartridge to water or

rain.

A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a break-
down.

6. Do not store the tool and battery cartridge in loca-

tions where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).

7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is

severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.

8. Be careful not to drop or strike battery.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

Tips for maintaining maximum battery life

1. Charge the battery cartridge before completely

discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.

2. Never recharge a fully charged battery cartridge.

Overcharging shortens the battery service life.

3. Charge the battery cartridge with room tempera-

ture at 10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery
cartridge cool down before charging it.

4. Charge the Nickel Metal Hydride battery cartridge

when you do not use it for more than six months.

background image

8

FUNCTIONAL DESCRIPTION

CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-

tery cartridge is removed before adjusting or checking
function on the tool.

Installing or removing battery cartridge
(Fig. 8)

• Always switch off the tool before insertion or removal of

the battery cartridge.

• To remove the battery cartridge, withdraw it from the

tool while sliding the button on the side of the cartridge.

• To insert the battery cartridge, align the tongue on the

battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click. If you can see the red part on
the upper side of the button, it is not locked completely.
Insert it fully until the red part cannot be seen. If not, it
may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.

• Do not use force when inserting the battery cartridge. If

the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.

Adjusting depth of cut (Fig. 9)

CAUTION:
• After adjusting the depth of cut, always tighten the lever

securely.

Loosen the lever on the side of the rear handle and move
the base up or down. At the desired depth of cut, secure
the base by tightening the lever.
For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more than
one blade tooth projects below workpiece. Using proper
cut depth helps to reduce potential for dangerous KICK-
BACKS which can cause personal injury.

Bevel cutting (Fig. 10 & 11)

Loosen the clamping screws in front and back. Set for the
desired angle (0° - 50°) by tilting accordingly, then tighten
the clamping screws securely. Use the 45° stopper when
you do precise 45° angle cutting. Turn the lever clockwise
fully for bevel cut (0° - 45°) and turn it counterclockwise
for 0° - 50° bevel cuts.

Sighting (Fig. 12)

For straight cuts, align the A position on the front of the
base with your cutting line. For 45° bevel cuts, align the B
position with it.

Riving knife adjustment (Fig. 13)

Use the hex wrench to loosen the hex socket head bolt for
the riving knife adjustment, then raise the lower blade
guard. Move the riving knife up or down over the two pro-
truberances for settings indicated in the figure, so as to
obtain the proper clearance between the riving knife and
saw blade.

CAUTION:
• Ensure that the riving knife is adjusted such that:

The distance between the riving knife and the toothed

rim of the saw blade is not more than 5 mm. The
toothed rim does not extend more than 5 mm beyond
the lower edge of the riving knife.

Switch action (Fig. 14)

CAUTION:
• Before inserting the battery cartridge into the tool,

always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the “OFF” position when
released.

To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, push
in the lock-off button and pull the switch trigger.Release
the switch trigger to stop.

ASSEMBLY

CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-

tery cartridge is removed before carrying out any work
on the tool.

Removing or installing saw blade

The following blade can be used with this tool.

C00114

The thickness of the riving knife is 1.8 mm.

CAUTION:
• Do not use saw blades which do not comply with the

characteristics specified in these instructions.

• Do not use saw blades the disc of which is thicker or

the set of which is smaller than the thickness of the riv-
ing knife.

• Be sure the blade is installed with teeth pointing up at

the front of the tool.

• Use only the Makita wrench to install or remove the

blade.

To remove the blade, press the shaft lock fully so that the
blade cannot revolve and use the wrench to loosen the
hex bolt counterclockwise. Then remove the hex bolt,
outer flange and blade. (Fig. 15)
To install the blade, follow the removal procedure in
reverse. BE SURE TO TIGHTEN THE HEX BOLT
CLOCKWISE SECURELY.
When changing blade, make sure to also clean upper and
lower blade guards of accumulated sawdust. Such efforts
do not, however, replace the need to check lower guard
operation before each use. (Fig. 16)

Hex wrench storage (Fig. 17)

When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.

Connecting a vacuum cleaner (Fig. 18)

When you wish to perform clean cutting operation, con-
nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the joint

Max. dia.

Min. dia. Blade thickness

Kerf

190 mm

170 mm

1.6 mm or less 1.9 mm or more

background image

9

on the tool using the screws. Then connect a hose of the
vacuum cleaner to the joint as shown in the figure.

OPERATION

CAUTION:
• Always insert the battery cartridge all the way until it

locks in place. If you can see the red part on the upper
side of the button, it is not locked completely. Insert it
fully until the red part cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to you or
someone around you.

• Be sure to move the tool forward in a straight line gen-

tly. Forcing or twisting the tool will result in overheating
the motor and dangerous kickback, possibly causing
severe injury.

• If the tool is operated continuously until the battery car-

tridge has discharged, allow the tool to rest for 15 min-
utes before proceeding with a fresh battery.

Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front
grip and rear handle. Use both to best grasp the tool. If
both hands are holding saw, they cannot be cut by the
blade. Set the base on the workpiece to be cut without the
blade making any contact. Then turn the tool on and wait
until the blade attains full speed. Now simply move the
tool forward over the workpiece surface, keeping it flat
and advancing smoothly until the sawing is completed.
To get clean cuts, keep your sawing line straight and your
speed of advance uniform. If the cut fails to properly follow
your intended cut line, do not attempt to turn or force the
tool back to the cut line. Doing so may bind the blade and
lead to dangerous kickback and possible serious injury.
Release switch, wait for blade to stop and then withdraw
tool. Realign tool on new cut line, and start cut again.
Attempt to avoid positioning which exposes operator to
chips and wood dust being ejected from saw. Use eye
protection to help avoid injury. (Fig. 19)

Rip fence (Guide rule) (Fig. 20)

The handy rip fence allows you to do extra-accurate
straight cuts. Simply slide the rip fence up snugly against
the side of the workpiece and secure it in position with the
screw on the front of the base. It also makes repeated
cuts of uniform width possible.

MAINTENANCE

CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the bat-

tery cartridge is removed before attempting to perform
inspection or maintenance.

Adjusting for accuracy of 90° and 45° cut
(vertical and 45° cut) (Fig. 21 & 22)

This adjustment has been made at the factory. But if it is
off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while
inspecting 90° or 45° the blade with the base using a tri-
angular rule or square rule, etc.

Replacing carbon brushes

Remove and check the carbon brushes regularly. Replace
when they wear down to the limit mark. Keep the carbon
brushes clean and free to slip in the holders. Both carbon
brushes should be replaced at the same time. Use only
identical carbon brushes. (Fig. 23)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 24)
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

ACCESSORIES

CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended

for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.

If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita service center.
• Saw blades
• Rip fence (Guide rule)
• Hex wrench
• Various type of Makita genuine batteries and chargers

For European countries only
Noise and Vibration
The typical A-weighted noise levels are
sound pressure level: 96 dB (A)
sound power level: 109 dB (A)
– Wear ear protection. –
The typical weighted root mean square acceleration value
is not more than 2.5 m/s

2

.

EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product
is in compliance with the following standards of standard-
ized documents, EN50260, EN55014 in accordance with
Council Directives, 89/336/EEC, 98/37/EC.

Yasuhiko Kanzaki

CE 2005

Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Responsible manufacturer:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan

background image

10

DEUTSCH

Erklärung der Gesamtdarstellung

TECHNISCHE ANGABEN

• Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen

Angaben
ohne Vorankündigung vorbehalten.

• Hinweis: Die Angaben können sich je nach Land unterscheiden.

Symbole

END001-1

Im Folgenden sind die Symbole dargestellt, die im
Zusammenhang mit dem Werkzeug verwendet werden.
Es ist wichtig, dass Sie deren Bedeutung vor dem Einsatz
des Werkzeugs kennen.

Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.

Verwendungszweck
Das Werkzeug eignet sich für Längs- und Querschnitte
sowie Gehrungsschnitte mit Winkeln in Holz bei engem
Kontakt mit dem Werkstück.

ALLGEMEINE

SICHERHEITSREGELN

ENA002-2

WARNUNG:
Bei der Verwendung akku- bzw. batteriebetriebener
Werkzeuge müssen stets grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen befolgt werden, zu denen
auch die im Folgenden genannten gehören, um das
Risiko von Bränden, auslaufenden Batterien und
Personenschäden zu verringern. Lesen Sie vor der
Inbetriebnahme dieses Produkts die vorliegenden
Anweisungen durch, und bewahren Sie sie gut auf.
Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebs gilt
Folgendes:
1. Achten Sie auf einen aufgeräumten und sauberen

Arbeitsplatz.
Unaufgeräumte Arbeitsbereiche und Werkbänke
leisten Verletzungen Vorschub.

2. Prüfen Sie die Arbeitsumgebung.

Das Werkzeug darf keinem Regen ausgesetzt
werden. Achten Sie auf eine ausreichende
Beleuchtung des Arbeitsplatzes. Verwenden Sie

1. Akkublock
2. Taste
3. Roter

Bereich

4. Hebel
5.

Klemmschraube

6.

Anschlag

7.

Gleitschuh

8.

Schnittlinie

9.

Einstellungsvorsprünge

10. Innensechskantschraube mit Kopf
11. Schnitttiefe

12. Entsperrungstaste
13. Ein/Aus-Schalter
14. Sechskantschlüssel
15. Spindelarretierung
16. Schlauch mit 28 mm

Innendurchm.

17. Staubsauger
18. Bolzen
19. Außenflansch
20. Sägeblatt
21. Innenflansch

22. Hinterer Griff
23. Vorderer Griff
24. Klemmschraube
25. Parallelanschlag (Führungslineal)
26. Einstellschraube für 90°
27. Einstellschraube für 45°
28. Einstelldreieck
29. Verschleißgrenze
30. Bürstenhalterkappe
31. Schraubendreher

Modell

BSR730

Sägeblattdurchmesser

190 mm

Max. Schnitttiefe

90°

66 mm

45°

47 mm

50°

42 mm

Leerlaufgeschwindigkeit (min

-1

)

2.400

Gesamtlänge

378 mm

Nettogewicht

4,6 kg

Nennspannung

Gleichspannung 24 V

background image

11

Werkzeuge nicht in der Nähe brennbarer
Flüssigkeiten oder Gase.

3. Halten Sie Kinder fern.

Lassen Sie das Werkzeug nicht von Besuchern
anfassen. Halten Sie Besucher vom Arbeitsbereich
fern.

4. Lagern Sie Akkus und Batterien oder nicht

verwendete Werkzeuge ein.
Nicht verwendete Werkzeuge und Batterien sollten an
einem trockenen, unzugänglichen oder abgesperrten
Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden.
Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte nicht durch
sonstige Metallteile wie beispielsweise Schrauben,
Nägel usw. kurzgeschlossen werden.

5. Überlasten Sie das Werkzeug nicht.

Sie erzielen ein besseres und sichereres Ergebnis,
wenn das Werkzeug im angegebenen
Leistungsbereich genutzt wird.

6. Verwenden Sie das richtige Werkzeug.

Versuchen Sie nicht, schwache Geräte oder
Zusatzwerkzeuge für Arbeiten zu verwenden, für die
ein Werkzeug mit hoher Kapazität und Belastbarkeit
erforderlich ist. Verwenden Sie Werkzeuge nur für die
Zwecke, für die sie konzipiert wurden.

7. Tragen Sie geeignete Kleidung.

Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da
sich diese
in beweglichen Teilen verfangen können. Bei der
Arbeit im Freien wird die Verwendung von
rutschsicherem Schuhwerk empfohlen. Tragen Sie
langes Haar unter einer geeigneten Kopfbedeckung.

8. Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung.

Verwenden Sie eine Schutzbrille und bei Staub durch
den Schnittvorgang auch eine Gesichts- oder
Staubmaske.

9. Schließen Sie eine Absaugvorrichtung für Staub

an.
Falls Geräte für den Anschluss von Staubabsaug- und
-sammelvorrichtungen konzipiert sind, schließen Sie
diese an und verwenden Sie die Vorrichtungen
ordnungsgemäß.

10. Gehen Sie richtig mit dem Stromkabel um (falls

befestigt).
Tragen Sie das Werkzeug niemals am Kabel, und
ziehen Sie es nicht am Kabel aus der Steckdose
heraus. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl und
scharfen Gegenständen und Kanten fern.

11. Achten Sie auf eine sichere Befestigung des

Werkstücks.
Halten Sie das Werkstück mit Hilfe von Zwingen oder
einem Schraubstock. Diese Methode ist sicherer, als
wenn Sie das Werkstück mit der Hand halten. Darüber
hinaus haben Sie beide Hände für die Bedienung des
Werkzeugs frei.

12. Überdehnen Sie Ihren Standbereich nicht.

Achten Sie jederzeit auf sicheren Stand und Balance.

13. Warten Sie Werkzeuge sorgfältig.

Achten Sie auf scharfe und saubere
Schneidwerkzeuge, damit die Leistung optimiert wird
und die Bedienung sicher ist. Befolgen Sie die

Anweisungen hinsichtlich Schmiermittel und
Austauschzubehör. Überprüfen Sie Werkzeugkabel in
regelmäßigen Abständen. Lassen Sie diese im Fall
einer Beschädigung von einem entsprechend
autorisierten Fachpersonal reparieren.

14. Trennen Sie die Werkzeuge von der Stromquelle.

Falls es die Beschaffenheit des Werkzeugs erlaubt,
entnehmen Sie den Akku aus nicht verwendeten
Werkzeugen. Dies gilt auch vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten und beim Austausch von
Zubehörteilen wie beispielsweise Sägeblättern,
Einsätzen und Fräsvorrichtungen.

15. Entfernen Sie alle Spann- und sonstigen

Schlüssel.
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, zu überprüfen,
ob alle Spann- und sonstigen Schlüssel vom
Werkzeug entfernt wurden, bevor es eingeschaltet
wird.

16. Vermeiden Sie einen versehentlichen Start des

Werkzeugs.
Halten Sie die Hand beim Tragen eines Werkzeugs
vom Schalter fern.

17. Seien Sie wachsam.

Achten Sie auf jeden Ihrer Schritte. Verwenden Sie
Ihren gesunden Menschenverstand. Bedienen Sie das
Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.

18. Überprüfen Sie beschädigte Teile.

Vor der weiteren Verwendung des Werkzeugs sollte
eine beschädigte Schutzvorrichtung oder ein
sonstiges beschädigtes Teil sorgfältig überprüft
werden, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß
funktioniert und seinen beabsichtigten Zweck erfüllt.
Überprüfen Sie die Ausrichtung beweglicher Teile,
deren ungehinderte Beweglichkeit und ob Teile
beschädigt sind. Vergewissern Sie sich darüber
hinaus, dass die Montage korrekt ist und keine
Umstände vorliegen, die den ordnungsgemäßen
Betrieb stören könnten. Sofern in dieser
Betriebsanleitung nicht anders angegeben, sollten
beschädigte Schutzvorrichtungen oder sonstige
beschädigte Teile
durch entsprechend autorisiertes Fachpersonal
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Lassen Sie defekte Schalter durch entsprechend
autorisiertes Fachpersonal reparieren.
Verwenden Sie kein Werkzeug, das sich nicht mit dem
Schalter ein- und ausschalten lässt.

19. Warnung.

Wenn Sie andere als in dieser Betriebsanleitung oder
im Katalog empfohlene Zubehörteile oder
Erweiterungen verwenden, gehen Sie möglicherweise
das Risiko von Personenschäden ein.
Vergewissern Sie sich, dass sich der verwendete
Akku für das Werkzeug eignet.
Achten Sie auf eine saubere und trockene äußere
Oberfläche des Akkus oder Werkzeugs, bevor der
Anschluss an das Ladegerät erfolgt.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien mit dem
richtigen Ladegerät aufgeladen werden, das auch
vom Hersteller empfohlen wurde. Bei einer falschen
Verwendung besteht die Gefahr eines Stromschlags,

background image

12

einer Überhitzung oder eines Auslaufens von
ätzenden Flüssigkeiten aus dem Akku.

20. Lassen Sie Ihr Werkzeug von qualifiziertem

Fachpersonal reparieren.
Dieses Werkzeug entspricht den relevanten
Sicherheitsanforderungen. Reparaturen sollten nur
von qualifiziertem Fachpersonal unter Verwendung
von Originalersatzteilen vorgenommen werden.
Andernfalls kann für den Benutzer eine erhebliche
Gefahr bestehen.

21. Entsorgung von Akkus bzw. Batterien.

Akkus bzw. Batterien müssen unbedingt
ordnungsgemäß entsorgt werden. Hierbei müssen die
Angaben des Herstellers beachtet werden.

ZUSÄTZLICHE

SICHERHEITSREGELN FÜR DAS

WERKZEUG

ENB077-1

1. Seien Sie sich dessen bewusst, dass dieses

Werkzeug immer im Betriebszustand ist, da es
nicht in eine Steckdose eingesteckt werden muss.

2. Tragen Sie Gehörschutz.
3. Achten Sie darauf, dass die Schutzvorrichtungen

stets an ihrem Platz und einwandfrei sind.
Die bewegliche Schutzhaube darf niemals in der
geöffneten Stellung festgeklemmt oder
festgebunden werden. Überprüfen Sie vor jeder
Verwendung die ordnungsgemäße
Funktionsweise der beweglichen Schutzhaube.
Der Betrieb darf nicht aufgenommen werden,
wenn sich die bewegliche Schutzhaube nicht
sofort über dem Sägeblatt schließt.
ACHTUNG:
Wenn die Säge herunterfällt, kann die bewegliche
Schutzhaube verbogen werden. Dadurch wird
möglicherweise die ordnungsgemäße
Beweglichkeit bis zum Anschlag beeinträchtigt.

4. Verformte oder gesprungene Sägeblätter dürfen

nicht verwendet werden.

5. Verwenden Sie keine Sägeblätter aus

Hochgeschwindigkeitsstahl.

6. Bremsen Sie die Maschine nicht durch seitlichen

Druck auf das Sägeblatt ab.

7. Achten Sie auf saubere und scharfe Sägeblätter.

Scharfe Sägeblätter verringern das Risiko von
Verkantungen und Rückschlägen.

8. GEFAHR:

Halten Sie Ihre Hände aus dem Schnittbereich.
Halten Sie Ihre Hände von den Sägeblättern fern.
Greifen Sie nicht unter das Werkstück, während
sich das Sägeblatt noch dreht. Versuchen Sie
niemals, das abgesägte Material zu entfernen,
während das Sägeblatt läuft.
ACHTUNG: Sägeblatt läuft nach dem Abschalten
nach.

9. Stützen Sie große Werkstücke ab. (Abb. 1 u. 2)

Große Werkstücke müssen wie in Abb. 1
abgestützt werden, um die Gefahr eines
eingeklemmten Sägeblatts oder Rückschlags
möglichst zu vermeiden. Wenn sich ein Aufsetzen

der Säge auf das Werkstück beim Arbeiten nicht
vermeiden lässt, setzen Sie die Säge auf den
größeren Teil des Werkstücks, und sägen Sie den
kleineren Teil ab.
Um einen Rückschlag zu vermeiden, stützen Sie das
Brett oder das Werkstück nahe der
Schnittstelle ab.
Stützen Sie das Brett oder Werkstück nicht zu weit
von der Schnittstelle ab.

10. Verwenden Sie einen Parallelanschlag.

Verwenden Sie bei Längsschnitten immer einen
Parallelanschlag oder eine Führungsschiene.

11. Schützen Sie sich vor Rückschlägen. (Abb. 1 u. 3)

Ein Rückschlag tritt auf, wenn sich die Säge
plötzlich verkantet und in Richtung des Bedieners
springt. Lassen Sie den Schalter sofort los, wenn
sich das Sägeblatt verhakt oder die Säge
verkantet.
Achten Sie auf scharfe Sägeblätter. Stützen Sie
große Werkstücke wie in Abb. 1 ab.
Verwenden Sie bei Längsschnitten einen
Parallelanschlag oder eine Führungsschiene.
Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Seien Sie
wachsam – üben Sie Kontrolle aus.
Entfernen Sie die Säge während eines
Schnittvorgangs nicht aus dem Werkstück,
solange das Sägeblatt läuft.
Halten Sie NIEMALS Ihre Hand oder Ihre Finger
hinter der Säge. Im Fall eines Rückschlags kann
unter Umständen die Säge über Ihre Hand
zurückspringen, was schwere Verletzungen
verursachen kann.

12. Die bewegliche Schutzhaube sollte nur bei

speziellen Schnitten wie z. B.
„Kombinationsschnitten“ von Hand
zurückgeschoben werden.
Ziehen Sie zum Anheben der beweglichen
Schutzhaube den Hebel nach hinten. Sobald das
Sägeblatt in das Material eindringt, muss die
Schutzhaube losgelassen werden.
Bei allen
anderen Sägearbeiten sollte die bewegliche
Schutzhaube automatisch funktionieren.

13. Einstellungen.

Vergewissern Sie sich vor dem Schnittvorgang,
dass die Vorrichtungen zur Einstellung der
Schnitttiefe und Gehrung fest angezogen sind.

14. Verwenden Sie bei der Montage nur korrekte

Sägeblätter.
Verwenden Sie keine Sägeblätter, die einen
falschen Lochdurchmesser aufweisen.
Verwenden Sie niemals defekte oder vom Original
abweichende Unterlegscheiben oder Bolzen.

15. Sägen Sie nicht in Nägel.

Untersuchen Sie das Werkstück auf Nägel und
entfernen Sie diese ggf. vor Arbeitsbeginn.

16. Arbeiten Sie nur mit einer richtigen

Handabstützung und Abstützung des Werkstücks.
WARNUNG:
Sie müssen das Werkstück unbedingt
ordnungsgemäß abstützen und die Säge gut
festhalten, damit Sie nicht die Kontrolle verlieren

background image

13

und möglicherweise verletzt werden. In Abb. 4
wird die typische Handhaltung zur Abstützung der
Säge dargestellt.
Beispiel der richtigen Handhaltung und Abstützung
des Werkstücks.

17. Setzen Sie das Werkzeug mit der großen

Auflagefläche des Gleitschuhs auf den Teil des
Werkstücks, der fest abgestützt wird, und nicht
auf das abzuschneidende Material.
Als Beispiel zeigt Abb. 5 den RICHTIGEN und Abb.
6 den FALSCHEN Weg für das Absägen des
Brettendes. Wenn das Werkstück zu kurz oder zu
klein ist, spannen Sie es ein. VERSUCHEN SIE
NIEMALS, KURZE WERKSTÜCKE MIT DER HAND
ZU HALTEN! (Abb. 6)

18. Versuchen Sie niemals, die Kreissäge nach unten

gerichtet in einen Schraubstock zu spannen. Dies
ist äußerst gefährlich und kann zu schweren
Unfällen führen. (Abb. 7)

19. Warten Sie nach dem Bearbeitungsvorgang auf

den Stillstand des Sägeblatts, überprüfen Sie die
bewegliche (sich ineinander schiebende)
Schutzhaube auf geschlossene Stellung und
setzen Sie das Werkzeug danach erst ab.

20. Verwendung der Herstellerdaten

• Vergewissern Sie sich, dass der Durchmesser,

die Stärke und sonstigen Eigenschaften des
Sägeblatts für das Werkzeug geeignet sind.

• Vergewissern Sie sich, dass sich das Sägeblatt

für die Drehgeschwindigkeit des Werkzeugs
eignet.

21. Verwenden Sie keine Schleifscheiben.

BEWAHREN SIE DIESE

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG

AUF

WICHTIGE

SICHERHEITSANWEISUNGEN

FÜR AKKUBLOCK

ENC005-1

1. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkublocks

alle Anweisungen und Sicherheitshinweise für (1)
das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das
Produkt, für das der Akku verwendet wird.

2. Der Akkublock darf nicht zerlegt werden.
3. Falls die Betriebsdauer erheblich kürzer wird,

beenden Sie den Betrieb umgehend. Andernfalls
besteht die Gefahr einer Überhitzung sowie das
Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer
Explosion.

4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie

diese mit klarem Wasser aus, und suchen Sie
sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Sie Ihre
Sehfähigkeit verlieren.

5. Vermeiden Sie einen Kurzschluss des

Akkublocks:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem

Material in Berührung kommen.

(2) Der Akkublock darf nicht in einem Behälter

aufbewahrt werden, in dem sich andere
metallische Gegenstände wie beispielsweise
Nägel, Münzen usw. befinden.

(3) Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch

Regen ausgesetzt werden.

Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem
Kriechstrom, Überhitzung, möglichen
Verbrennungen und sogar zu einer Zerstörung des
Geräts führen.

6. Werkzeug und Akkublock dürfen nicht an Orten

aufbewahrt werden, an denen die Temperatur 50°C
(122°F) oder höher erreichen kann.

7. Selbst wenn der Akkublock schwer beschädigt

oder völlig verbraucht ist, darf er nicht angezündet
werden.
Der Akkublock kann in den Flammen explodieren.

8. Lassen Sie den Akku nicht fallen, und vermeiden

Sie Schläge gegen den Akku.

BEWAHREN SIE DIESE

ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG

AUF

Tipps für den Erhalt der maximalen Akku-
Nutzungsdauer

1. Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz

entladen ist.
Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs und
laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie eine
verringerte Werkzeugleistung bemerken.

2. Ein voll aufgeladener Akkublock darf niemals

erneut geladen werden.
Durch Überladungen wird die Lebensdauer des
Akkus verkürzt.

3. Laden Sie den Akkublock bei einer

Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F)
auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem
Aufladen abkühlen.

4. Laden Sie den NiMH-Akkublock auf, wenn Sie

diesen mehr als sechs Monate nicht verwenden.

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen

Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine
Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen.

Montage und Demontage des Akkublocks
(Abb. 8)

• Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den

Akkublock einsetzen oder entfernen.

• Zur Entfernung des Akkublocks müssen Sie diesen aus

dem Werkzeug herausziehen, während Sie die Taste
an der Seite des Blocks schieben.

• Zum Einsetzen des Akkublocks müssen Sie die Zunge

des Akkublocks an der Rille im Gehäuse ausrichten
und in die gewünschte Position schieben. Setzen Sie
den Block immer ganz ein, bis er mit einem Klick
einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der

background image

14

Taste sehen können, ist der Block nicht ganz
eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der
Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie
oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

• Wenden Sie beim Einsetzen des Akkublocks keine

Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet,
wird er nicht richtig eingesetzt.

Schnitttiefe einstellen (Abb. 9)

ACHTUNG:
• Ziehen Sie den Hebel nach der Einstellung der

Schnitttiefe stets fest an.

Lösen Sie den Hebel an der Tiefenführung, und verstellen
Sie den Gleitschuh nach oben oder unten. Arretieren Sie
den Gleitschuh an der gewünschten Schnitttiefe durch
Festziehen des Hebels.
Für einen sauberen, sicheren Schnitt setzen Sie die
Schnitttiefe so, dass nur maximal ein Sägeblattzahn unter
dem Werkstück herausragt. Die Verwendung der richtigen
Schnitttiefe minimiert die Gefahr von RÜCKSCHLÄGEN,
die zu Personenschäden führen können.

Gehrungsschnitt (Abb. 10 u. 11)

Lockern Sie die Klemmschrauben an der Vorder- und
Rückseite. Neigen Sie das Werkzeug auf den
gewünschten Winkel (0° – 50°), und ziehen Sie
anschließend die Klemmschrauben fest an. Verwenden
Sie für genaue 45°-Gehrungsschnitte den 45°-Anschlag.
Drehen Sie den Hebel für Gehrungsschnitte von 0° – 45°
nach rechts und für Gehrungsschnitte von 0° – 50° nach
links.

Schnittlinie (Abb. 12)

Für Geradschnitte richten Sie die Position A an der
Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus. Für
45°-Gehrungsschnitte richten Sie die Position B an der
Vorderseite des Gleitschuhs auf Ihre Schnittlinie aus.

Einstellung des Spaltkeils (Abb. 13)

Lockern Sie zur Einstellung des Spaltkeils die
Innensechskantschraube mit Kopf unter Verwendung des
Sechskantschlüssels. Heben Sie dann die bewegliche
Schutzhaube für das Sägeblatt an. Verstellen Sie den
Spaltkeil über die beiden Vorsprünge zur Einstellung nach
oben oder unten (siehe Abbildung), bis Sie den richtigen
Abstand zwischen Spaltkeil und Sägeblatt erreicht haben.

ACHTUNG:
• Achten Sie bei der Einstellung des Spaltkeils auf

folgende Punkte:
Der Abstand zwischen dem Spaltkeil und dem
Zahnkranz des Sägeblatts darf höchstens 5 mm
betragen. Der Zahnkranz steht nicht mehr als 5 mm
über die untere Kante des Spaltkeils hinaus.

Bedienung des Schalters (Abb. 14)

ACHTUNG:
• Achten Sie vor dem Einsetzen des Akkublocks in das

Werkzeug darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter
korrekt bedienen lässt und beim Loslassen auf die
Position „OFF“ (AUS) zurückkehrt.

Damit die Auslöseschaltung nicht versehentlich gezogen
wird, befindet sich am Werkzeug eine Entsperrungstaste.
Zum Start des Werkzeugs müssen die Entsperrungstaste
gedrückt und die Auslöseschaltung gezogen werden.
Lassen Sie die Auslöseschaltung los, um das Werkzeug
zu stoppen.

MONTAGE

ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen

Sie den Akkublock, bevor Sie Arbeiten am Werkzeug
ausführen.

Montage und Demontage des Sägeblatts

Das folgende Sägeblatt kann für dieses Werkzeug
verwendet werden.

C00114

Die Stärke des Spaltkeils beträgt 1,8 mm.

ACHTUNG:
• Verwenden Sie nur Sägeblätter, die den Kenndaten in

diesen Anweisungen entsprechen.

• Verwenden Sie keine Sägeblätter, deren Scheibe

dicker oder deren Set kleiner als die Stärke des
Spaltkeils ist.

• Montieren Sie das Sägeblatt so, dass seine Zähne an

der Vorderseite der Maschine nach oben zeigen.

• Verwenden Sie nur den mitgelieferten Makita-

Schraubenschlüssel zum Demontieren oder Montieren
des Sägeblatts.

Zur Demontage des Sägeblatts drücken Sie die
Spindelarretierung bis zum Anschlag, um ein Drehen des
Sägeblatts zu verhindern, und lösen Sie die
Sechskantschraube durch Linksdrehung des
Schraubenschlüssels. Nehmen Sie dann
Sechskantschraube, Außenflansch und Sägeblatt ab.
(Abb. 15)
Zum Montieren des Sägeblatts befolgen Sie die
Einbauprozedur rückwärts. DIE SCHRAUBE GEGEN
DEN UHRZEIGERSINN FEST ANZIEHEN.
Vergessen Sie beim Austausch des Sägeblatts nicht, das
angefallene Sägemehl vom oberen und unteren
Blattschutz zu entfernen. Dies ersetzt jedoch nicht vor
jeder Inbetriebnahme die Überprüfung der Funktion der
beweglichen Schutzhaube. (Abb. 16)

Aufbewahrung des Sechskantschlüssels
(Abb. 17)

Wenn Sie den Sechskantschlüssel nicht verwenden,
bewahren Sie ihn wie in der Abbildung dargestellt auf,
damit er nicht verloren geht.

Anschluss eines Staubsaugers (Abb. 18)

Um größere Sauberkeit bei der Arbeit zu erzielen,
schließen Sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug

Max.

Durchm.

Min.

Durchm.

Stärke des
Sägeblatts

Einschnitt

190 mm

170 mm

Höchstens

1,6 mm

Mindestens

1,9 mm

background image

15

an. Montieren Sie den Absaugstutzen mit den Schrauben
an der Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines
Staubsaugers an den Stutzen wie in der Abbildung
dargestellt an.

BETRIEB

ACHTUNG:
• Schieben Sie den Akkublock stets vollständig ein, bis

er einrastet. Wenn Sie den roten Bereich oben auf der
Taste sehen können, ist der Block nicht ganz
eingerastet. Setzen Sie ihn ganz ein, bis der rote
Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der
Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie
oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen.

• Schieben Sie das Werkzeug beim Schneiden stets

sachte vor. Übermäßige Druckausübung oder
Verdrehen des Werkzeugs bewirken eine Überhitzung
des Motors und gefährliche Rückschläge, die
möglicherweise zu schweren Verletzungen führen
können.

• Wenn das Werkzeug bis zur vollständigen Entladung

des Akkus betrieben wurde, lassen Sie es 15 Minuten
liegen, bevor Sie mit einem neuen Akku fortfahren.

Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das Werkzeug
verfügt sowohl über einen vorderen als auch einen
hinteren Griff. Verwenden Sie beide Griffe, um so
bestmöglich das Werkzeug zu umfassen. Wenn Sie die
Säge mit beiden Händen festhalten, vermeiden Sie
Verletzungen durch das Sägeblatt. Setzen Sie den
Gleitschuh auf das zu schneidende Werkstück auf, ohne
dass das Sägeblatt mit ihm in Berührung kommt. Schalten
Sie anschließend das Werkzeug ein und warten Sie, bis
das Sägeblatt die volle Drehzahl erreicht hat. Schieben
Sie nun das Werkzeug flach und gleichmäßig über die
Oberfläche des Werkstücks vor, bis der Schnitt vollendet
ist.
Um saubere Schnitte zu erzielen, halten Sie eine gerade
Schnittlinie und eine gleichmäßige
Vorschubgeschwindigkeit ein. Wenn der Schnitt nicht
genau Ihrer beabsichtigten Schnittlinie folgt, versuchen
Sie nicht, das Werkzeug zurück zur Schnittlinie zu drehen
oder mit Gewalt zu schieben. Dies kann zum Einklemmen
des Sägeblatts führen und somit zu einem gefährlichen
Rückschlag und möglicherweise zu schweren
Verletzungen. Betätigen Sie den Schalter, warten Sie auf
den Stillstand des Sägeblatts, und ziehen Sie dann das
Werkzeug zurück. Setzen Sie das Werkzeug an der
neuen Schnittlinie an, und starten Sie den Sägevorgang
erneut. Versuchen Sie dabei, Positionen zu vermeiden, in
denen der Bediener den entstehenden Sägespänen und -
staub ausgesetzt it. Tragen Sie eine Schutzbrille, um
Verletzungen zu vermeiden. (Abb. 19)

Parallelanschlag (Führungslineal)
(Abb. 20)

Der praktische Parallelanschlag ermöglicht die
Ausführung besonders genauer Geradschnitte. Schieben
Sie den Parallelanschlag einfach fest anliegend gegen die
Werkstückkante, und sichern Sie ihn mit der
Feststellschraube an der Vorderseite des Gleitschuhs.

Wiederholte Schnitte auf gleiche Breite sind ebenfalls
möglich.

WARTUNG

ACHTUNG:
• Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen

Sie den Akkublock, bevor Sie Inspektionen oder
Wartungsarbeiten am Werkzeug vornehmen.

Einstellung der 90°- und 45°-
Schnittgenauigkeit (Vertikal- und 45°-
Schnitt) (Abb. 21 u. 22)

Diese Einstellung wurde werkseitig vorgenommen. Sollte
sie verstellt sein, müssen die Einstellschrauben mit einem
Sechskantschlüssel nachjustiert werden, während das
Sägeblatt mithilfe eines Einstelldreiecks,
Anschlagwinkels, etc. in den Winkel von 90° oder 45°
gebracht wird.

Austausch der Kohlebürsten

Entfernen und überprüfen Sie die Kohlebürsten in
regelmäßigen Abständen. Ersetzen Sie diese, wenn sie
bis zur Verschleißgrenze abgenutzt sind. Halten Sie die
Kohlebürsten sauber und sorgen Sie dafür, dass sie
locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten
sollten gleichzeitig ersetzt werden. Verwenden Sie nur
identische Kohlebürsten. (Abb. 23)
Verwenden Sie einen Schraubendreher, um die
Bürstenhalterkappen zu entfernen. Entnehmen Sie die
verbrauchten Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und
bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an.
(Abb. 24)
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita
autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer
Makita-Ersatzteile verwendet werden.

ZUBEHÖR

ACHTUNG:
• Die folgenden Zubehör- und Zusatzteile werden für das

in diesem Handbuch beschriebene Makita-Werkzeug
empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehör- und
Zusatzteile kann zu Personenschäden führen.
Verwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur für den
vorgesehenen Zweck.

Informationen zu diesem Zubehör erhalten Sie bei einem
Makita-Servicecenter in Ihrer Nähe.
• Sägeblätter
• Parallelanschlag (Führungslineal)
• Sechskantschlüssel
• Verschiedene Arten von Makita-Originalakkus und -

Ladegeräten

background image

16

Nur für europäische Länder
Geräusche und Vibrationen
Die typischen effektiven Geräuschpegel betragen für
Schalldruck: 96 dB (A)
Schallleistungspegel: 109 dB (A)
– Tragen Sie Gehörschutz. –
Der typische effektive Beschleunigungswert beträgt
höchstens 2,5 m/s

2

.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortlichkeit,
dass sich dieses Produkt in Übereinstimung mit den
folgenden Normen der Normdokumente EN50260,
EN55014 befindet sowie in Übereinstimmung mit den
Ratsverordnungen 89/336/EEC, 98/37/EC.

Yasuhiko Kanzaki

CE 2005

Director

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Verantwortlicher Hersteller:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan

background image

17

POLSKI

Objaśnienia do widoku ogólnego

DANE TECHNICZNE

• Ze względu na stale prowadzone prace badawczo-rozwojowe, podane tu dane techniczne mogą ulec zmianie

bez powiadomienia.

• Uwaga: W innych krajach urządzenie może mieć odmienne parametry techniczne.

Symbole

END001-1

Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku
opisywanego narzędzia. Przed przystąpieniem do jego
eksploatacji należy koniecznie zapoznać się z ich
znaczeniem.

Dotyczy tylko państw UE
Nie wyrzucaj urządzeń elektrycznych wraz z odpadami z
gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/ WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego
oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego,zużyte
urządzenia elektryczne należy posegregować i
zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Przeznaczenie
Narzędzie przeznaczone jest do wykonywania
wzdłużnych i poprzecznych cięć prostych oraz cięć pod
kątem w drewnie, gdy spoczywa ono na obrabianym
elemencie.

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA

ENA002-2

UWAGA:
Podczas używania narzędzi akumulatorowych należy
zachowywać podstawowe środki ostrożności, aby
zmniejszyć ryzyko pożaru, wycieku elektrolitu z
akumulatora i doznania obrażeń ciała. Między innymi
trzeba przestrzegać poniższych zasad. Przed
przystąpieniem do obsługi tego wyrobu przeczytać
niniejszą instrukcję i zachować ją.
W celu zapewnienia bezpiecznej obsługi należy:
1. Dbać o czystość w miejscu pracy.

Bałagan na stołach warsztatowych i wokół nich
sprzyja wypadkom.

2. Uwzględnić warunki pracy.

Chronić narzędzie przed deszczem. Zadbać o dobre
oświetlenie w miejscu pracy. Nie wolno używać
narzędzi w obecności łatwopalnych cieczy lub gazów.

3. Chronić przed dziećmi.

Nie zezwalać osobom postronnym na dotykanie
narzędzia. Osoby te powinny znajdować się w
bezpiecznej odległości od miejsca pracy.

1. Akumulator
2. Przycisk
3. Czerwony

element

4. Dźwignia
5.

Śruba zaciskowa

6.

Ogranicznik

7.

Podstawa

8.

Linia cięcia

9.

Wypukłości do ustawień

10. Śruba z gniazdem sześciokątnym
11. Głębokość cięcia

12. Przycisk blokady
13. Język spustowy przełącznika
14. Klucz sześciokątny
15. Blokada wału
16. Wąż o wew. średnicy 28 mm
17. Odkurzacz
18. Śruba
19. Kołnierz zewnętrzny
20. Tarcza
21. Kołnierz wewnętrzny
22. Uchwyt tylny

23. Uchwyt przedni
24. Śruba zaciskowa
25. Prowadnica wzdłużna
26. Śruba regulacyjna kąta 90°
27. Śruba regulacyjna kąta 45°
28. Ekierka
29. Znak granicy zużycia
30. Zaślepka uchwytu szczotki
31. Śrubokręt

Model

BSR730

Średnica tarczy

190 mm

Maks. głębokość cięcia

przy kącie 90°

66 mm

przy kącie 45°

47 mm

przy kącie 50°

42 mm

Prędkość bez obciążenia (min.

-1

)

2400

Całkowita długość

378 mm

Ciężar netto

4,6 kg

Napięcie znamionowe

stałe 24 V

background image

18

4. Właściwie przechowywać akumulatory i

nieużywane narzędzia
Nieużywane narzędzia i akumulatory należy
przechowywać oddzielnie w suchym miejscu, na
odpowiedniej wysokości lub w zamykanej przestrzeni,
aby dzieci nie miały do nich dostępu.
Zabezpieczyć styki akumulatora przed zwarciem
izolując je od innych metalowych przedmiotów, jak
śruby, gwoździe itp.

5. Nie przeciążać narzędzia.

Zadanie można wykonać lepiej i bezpieczniej,
pracując przy znamionowych wartościach
parametrów.

6. Używać właściwego narzędzia.

Niewielkich narzędzi lub przystawek nie wolno
przeciążać w celu wykonania zadania wymagającego
użycia narzędzia o dużej wydajności. Nie używać
narzędzi niezgodnie z ich przeznaczeniem.

7. Ubierać się odpowiednio.

Nie wolno zakładać luźnych części garderoby ani
biżuterii, które mogą
zostać pochwycone przez ruchome części. W
przypadku pracy na dworze zalecane jest obuwie
antypoślizgowe. Długie włosy należy schować pod
odpowiednim nakryciem głowy.

8. Używać sprzętu ochronnego.

Zakładać okulary ochronne, a w przypadku
powstawania pyłu podczas operacji cięcia, również
maskę na twarz lub przeciwpyłową.

9. Podłączać urządzenie do usuwania pyłu.

Jeżeli narzędzia są przystosowane do podłączenia
urządzeń do odsysania lub odprowadzania pyłu,
należy je podłączyć i właściwie używać.

10. Nie nadwerężać przewodu zasilającego (jeżeli jest

na wyposażeniu).
Nie wolno nosić narzędzia trzymając za przewód, ani
ciągnąć za niego w celu wyjęcia wtyczki z gniazda.
Przewód należy chronić przed wysoką temperaturą,
olejem i ostrymi krawędziami.

11. Dobrze zamocować obrabiany element.

Do mocowania obrabianego elementu należy używać
zacisków lub imadła. Jest to bezpieczniejsze niż
przytrzymywanie elementu ręką. Dodatkowo obie ręce
są wówczas wolne i można je wykorzystać do obsługi
narzędzia.

12. Nie przeceniać swoich możliwości.

Stać pewnie, aby nie stracić równowagi.

13. Starannie konserwować narzędzia.

Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste,
co gwarantuje ich lepsze i bezpieczniejsze działanie.
Smarowanie i wymianę osprzętu przeprowadzać
zgodnie z podanymi instrukcjami. Regularnie
kontrolować przewody zasilające i, w przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, zlecić naprawę
autoryzowanemu punktowi serwisowemu.

14. Wyłączać narzędzia.

O ile konstrukcja narzędzia na to pozwala, odłączać
akumulator, gdy narzędzie nie będzie używane, przed
oddaniem go do naprawy lub przystąpieniem do
wymiany osprzętu, jak tarcze, wiertła czy frezy.

15. Pamiętać o wyjęciu kluczy regulacyjnych.

Dobrze jest wyrobić w sobie nawyk sprawdzania
przed włączeniem narzędzia, czy klucze regulacyjne
zostały odłożone.

16. Unikać przypadkowego uruchomienia.

Nie wolno przenosić narzędzia trzymając palec na
przełączniku.

17. Zachować czujność.

Należy obserwować wykonywane czynności.
Postępować zgodnie z zasadami zdrowego rozsądku.
Nie używać narzędzia, gdy jest się zmęczonym.

18. Kontrolować narzędzie pod kątem uszkodzonych

części
Przed dalszym użytkowaniem narzędzia należy
uszkodzoną osłonę lub inną część dokładnie
sprawdzić, aby mieć pewność, że będzie ona
poprawnie działać i realizować swoją funkcję. Należy
kontrolować narzędzie pod kątem wzajemnego
ustawienia ruchomych części, ich swobodnego ruchu,
ewentualnych pęknięć, pewności mocowania, i
jakiegokolwiek innego stanu, który może mieć wpływ
na ich działanie. Osłona lub inne części, które są
uszkodzone, powinny być naprawione lub wymienione
przez autoryzowany punkt serwisowy, chyba że w
instrukcji podano inaczej Wymianę wadliwie
działających przełączników należy zlecić
autoryzowanemu punktowi serwisowemu.
Nie wolno używać narzędzia z niesprawnym
przełącznikiem zasilania.

19. Ostrzeżenie.

Używanie innego osprzętu lub przystawek niż
zalecane w tej instrukcji obsługi lub katalogu może
stwarzać ryzyko doznania obrażeń ciała.
Należy upewnić się, czy w przypadku danego
narzędzia stosowany jest właściwy akumulator.
Przed podłączeniem do ładowarki sprawdzić, czy
zewnętrzna powierzchnia akumulatora lub narzędzia
jest czysta i sucha.
Upewnić się, czy do ładowania akumulatora używana
jest właściwa ładowarka zalecana przez producenta.
Niewłaściwa eksploatacja grozi porażeniem prądem,
przegrzaniem akumulatora lub wyciekiem żrącej
cieczy.

20. Naprawę narzędzia zlecać wykwalifikowanej

osobie.
Opisywane narzędzie jest skonstruowane zgodnie ze
stosownymi wymogami bezpieczeństwa. Naprawy
powinny być przeprowadzane tylko przez
wykwalifikowane osoby z użyciem oryginalnych części
zamiennych. W przeciwnym razie użytkownik może
być narażony na poważne niebezpieczeństwo.

21. Utylizacja akumulatora

Akumulatora należy pozbywać się w sposób
bezpieczny zgodnie z zaleceniami producenta.

DODATKOWE ZASADY

BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE

NARZĘDZIA

ENB077-1

1. Należy pamiętać, że opisywane narzędzie jest

zawsze gotowe do pracy, ponieważ podłączenie
do gniazda elektrycznego nie jest konieczne.

background image

19

2. Zakładać ochraniacze na uszy.
3. Osłony powinny być zawsze sprawne. Nie wolno

ich demontować.
Nie wolno blokować ani przywiązywać osłony
dolnej w pozycji otwartej. Przed każdorazowym
użyciem należy sprawdzić działanie osłony dolnej.
Nie używać narzędzia, jeżeli osłona dolna zamyka
się z opóźnieniem lub nie zakrywa tarczy.
UWAGA:
Jeżeli pilarka zostanie upuszczona, wówczas
osłona dolna może ulec wygięciu, co uniemożliwi
jej całkowity powrót do pozycji wyjściowej.

4. Nie wolno używać zdeformowanych ani

popękanych tarcz.

5. Nie używać tarcz tnących wykonanych ze stali

szybkotnącej.

6. Nie wolno zatrzymywać tarczy wywierając na nią

poprzeczny nacisk.

7. Tarcze powinny być zawsze czyste i naostrzone.

Ostre tarcze zmniejszają ryzyko zakleszczenia i
odrzutu.

8. UWAGA:

Nie zbliżać rąk do strefy cięcia.
Nie zbliżać rąk do tarczy. Nie wolno sięgać pod
spód przecinanego elementu, gdy tarcza obraca
się. Nie usuwać przecinanego materiału, gdy
tarcza jest w ruchu.
UWAGA: Po wyłączeniu tarcze dalej obracają się
siłą bezwładności.

9. Podpierać duże płyty. (Rys. 1 i 2)

Duże płyty należy podpierać zgodnie z rys. 1, aby
zmniejszyć ryzyko zakleszczenia tarczy i odrzutu.
Gdy operacja cięcia wymaga oparcia pilarki na
przecinanym elemencie, należy ją oprzeć na
większym elemencie, odcinając element mniejszy.
Aby uniknąć odrzutu, podeprzeć przecinaną deskę lub
płytę w pobliżu
linii cięcia.
Nie podpierać deski lub płyty daleko od miejsca cięcia.

10. Używać prowadnicy wzdłużnej.

Podczas cięcia wzdłużnego należy zawsze
korzystać z prowadnicy lub listwy prowadzącej o
prostej krawędzi.

11. Uważać na odrzut. (Rys. 1 i 3)

Odrzut występuje, gdy pilarka nagle stanie i
zostanie wypchnięta w kierunku operatora. W
przypadku zakleszczenia się tarczy lub
zatrzymania pilarki należy natychmiast zwolnić
przełącznik.
Tarcze powinny być zawsze naostrzone. Duże
płyty podpierać zgodnie z rys. 1.
Podczas cięcia wzdłużnego korzystać z
prowadnicy lub listwy prowadzącej o prostej
krawędzi.
Nie przeciążać narzędzia. Zachować czujność i
kontrolować sytuację.
Nie wolno wyciągać pilarki z elementu podczas
cięcia, gdy tarcza jest w ruchu.
NIE WOLNO trzymać ręki lub palców za pilarką. W
przypadku wystąpienia odrzutu pilarka może z

łatwością odskoczyć w tył przesuwając się po ręce
i spowodować poważne obrażenia.

12. Osłonę dolną wolno cofać ręcznie tylko w

przypadku specjalnych cięć, typu „cięcia
złożone”.
Do unoszenia osłony dolnej służy dźwignia
cofania. Jak tylko tarcza wejdzie w materiał,
osłonę dolną należy zwolnić.
W przypadku
pozostałych operacji cięcia osłona dolna powinna
działać w sposób automatyczny.

13. Elementy regulacyjne

Przed przystąpieniem do cięcia należy się
upewnić, czy elementy regulacyjne do ustawiania
głębokości i kąta cięcia są dokręcone.

14. Stosować tylko prawidłowe tarcze.

Nie wolno używać tarcz z otworami o
niewłaściwych rozmiarach.
Nie używać uszkodzonych albo niewłaściwych
podkładek lub śrub do mocowania tarczy.

15. Unikać cięcia gwoździ.

Przed przystąpieniem do cięcia należy
skontrolować tarcicę i pousuwać wszystkie
gwoździe.

16. Podczas pracy zapewnić odpowiednie oparcie dla

ręki i właściwe podparcie przecinanego elementu.
OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć utraty panowania, co może
prowadzić do obrażeń ciała, istotne jest
prawidłowe podparcie przecinanego elementu i
mocne trzymanie pilarki. Na rys. 4 przedstawiono
typowy sposób trzymania pilarki.
Typowy przykład ilustrujący sposób trzymania
narzędzia i podparcia przecinanego elementu.

17. Podstawę pilarki należy umieścić po tej stronie

przecinanego elementu, która jest dobrze
podparta, a nie po tej, która w momencie
przecięcia, odpada.
Dla przykładu rys. 5 ilustruje PRAWIDŁOWY
sposób odcinania końca deski, a rys. 6 – sposób
NIEPRAWIDŁOWY. Jeżeli przecinany element jest
krótki lub ma niewielkie rozmiary, należy go
unieruchomić. NIE WOLNO PRZYTRZYMYWAĆ
KRÓTKICH ELEMENTÓW RĘKĄ! (Rys. 6)

18. Nie wolno podejmować prób cięcia przy użyciu

pilarki zamocowanej do góry nogami w imadle.
Jest to wyjątkowo niebezpieczne i może
prowadzić do poważnych wypadków. (Rys. 7)

19. Przed odłożeniem narzędzia po zakończonej

operacji cięcia należy upewnić się, czy osłona
dolna (teleskopowa) zamknęła się i czy tarcza jest
nieruchoma.

20. Korzystanie z informacji podanych przez

producenta
• Upewnić się, czy średnica, grubość i inne

parametry tarczy tnącej są zgodne ze
specyfikacją narzędzia.

• Sprawdzić, czy tarcza tnąca jest przystosowana

do prędkości obrotowej trzpienia napędowego
narzędzia.

21. Nie używać tarczy ściernej.

background image

20

ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ

INSTRUKCJĘ

WAŻNE ZASADY

BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE

AKUMULATORA

ENC005-1

1. Przed użyciem akumulatora należy zapoznać się z

wszystkimi zaleceniami i znakami ostrzegawczymi
na (1) ładowarce, (2) akumulatorze i (3) wyrobie, w
którym będzie używany akumulator.

2. Akumulatora nie wolno rozbierać.
3. Jeżeli czas pracy uległ znacznemu skróceniu,

należy natychmiast przerwać pracę. Może bowiem
dojść do przegrzania, ewentualnych poparzeń, a
nawet eksplozji.

4. W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu,

przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać pomoc
lekarską. Może on bowiem spowodować utratę
wzroku.

5. Nie wolno zwierać akumulatora:

(1) Nie dotykać styków przedmiotami wykonanymi

z materiałów przewodzących.

(2) Unikać przechowywania akumulatora w

pojemniku z metalowymi przedmiotami, typu
gwoździe, monety itp.

(3) Chronić akumulator przed deszczem.
Zwarcie prowadzi do przepływu prądu
elektrycznego o dużym natężeniu i przegrzania
akumulatora, co w konsekwencji może grozić
poparzeniami a nawet awarią urządzenia.

6. Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowywać

w miejscach, w których temperatura osiąga bądź
przekracza 50°C.

7. Akumulatorów nie wolno palić, również tych

poważnie uszkodzonych lub całkowicie zużytych.
W ogniu mogą one bowiem eksplodować.

8. Należy chronić akumulator przed upadkiem i

uderzeniami.

ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ

INSTRUKCJĘ

Wskazówki dotyczące zachowania
maksymalnej trwałości akumulatora

1. Akumulator należy naładować zanim ulegnie

całkowitemu rozładowaniu.
W przypadku stwierdzenia spadku mocy narzędzia
należy przerwać pracę i naładować akumulator.

2. Nie wolno ładować w pełni naładowanego

akumulatora.
Zbyt długie ładowanie skraca okres eksploatacji.

3. Akumulator ładować w temperaturze mieszczącej

się w przedziale 10°C - 40°C. Gdy akumulator jest
gorący, przed przystąpieniem do jego ładowania
odczekać, aż ostygnie.

4. Akumulatory niklowo-wodorkowe, po

sześciomiesięcznym okresie nieużywania, należy
naładować.

OPIS DZIAŁANIA

UWAGA:
• Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu

narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy
został wyjęty akumulator.

Wkładanie lub wyciąganie akumulatora
(Rys. 8)

• Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora należy

koniecznie wyłączyć narzędzie.

• Aby wyjąć akumulator, należy przesunąć przycisk

znajdujący się z boku i wysunąć akumulator.

• Aby włożyć akumulator, wystarczy wyrównać występ

na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsunąć go
na swoje miejsce. Akumulator należy wsunąć do
oporu, aż wskoczy na swoje miejsce, co jest
sygnalizowane delikatnym kliknięciem. Jeżeli element
w kolorze czerwonym w górnej części przycisku jest
widoczny, akumulator nie został całkowicie
zablokowany. Należy go wsunąć do oporu, aż
czerwony element przestanie być widoczny. W
przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z
narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.

• Przy wkładaniu akumulatora nie wolno używać siły.

Jeżeli akumulator nie wchodzi swobodnie, nie został
prawidłowo włożony.

Regulacja głębokości cięcia (Rys. 9)

UWAGA:
• Po zakończeniu regulacji głębokości cięcia należy

zawsze dobrze dokręcić dźwignię.

Poluzować dźwignię z boku rękojeści tylnej i przesunąć
podstawę w górę lub w dół. Po ustawieniu wybranej
głębokości cięcia zablokować podstawę dokręcając
dźwignię.
Głębokość cięcia powinna być ustawiona w taki sposób,
aby pod spodem przecinanego elementu tarcza nie
wystawała więcej niż na wysokość jednego zęba, co
zapewni czystsze i bezpieczniejsze cięcie. Stosowanie
prawidłowego ustawienia głębokości cięcia zmniejsza
ryzyko niebezpiecznych ODRZUTÓW, które grożą
obrażeniami ciała.

Cięcie pod kątem w pionie (Rys. 10 i 11)

Poluzować śruby dociskowe z przodu i z tyłu. Ustawić
wybrany kąt (0° -50°) przechylając odpowiednio
narzędzie, następnie dobrze dokręcić śruby dociskowe.
Do precyzyjnego cięcia pod kątem 45° służy ogranicznik
kąta 45°. Obrócić dźwignię do oporu zgodnie z ruchem
wskazówek zegara do cięcia pod kątem (0° - 45°), a
następnie przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do cięć
pod kątem 0° -50°.

Prowadzenie narzędzia wzdłuż zadanej
linii (Rys. 12)

W przypadku cięć prostych wyrównać punkt A w przedniej
części podstawy z linią cięcia. W przypadku cięć pod
kątem 45° należy wyrównać z nią punkt B.

background image

21

Regulacja klina rozszczepiającego
(Rys. 13)

Za pomocą klucza sześciokątnego poluzować śrubę z
gniazdem sześciokątnym służącą do regulacji klina
rozszczepiającego, następnie podnieść dolną osłonę
tarczy. Przesunąć klin rozszczepiający w górę lub w dół,
wykorzystując dwie wypukłości pokazane na rysunku do
wyboru ustawień, aby uzyskać właściwą odległość
pomiędzy klinem rozszczepiającym a tarczą tnącą.

UWAGA:
• Upewnić się, czy klin rozszczepiający jest ustawiony w

taki sposób, że:
Odległość pomiędzy klinem rozszczepiającym a
krawędzią zębów tarczy nie przekracza 5 mm.
Krawędź zębów nie wystaje więcej niż 5 mm poza
dolną krawędź klina rozszczepiającego.

Mechanizm przełącznika (Rys. 14)

UWAGA:
• Przed włożeniem akumulatora do narzędzia należy

zawsze sprawdzić, czy język spustowy przełącznika
działa prawidłowo i po zwolnieniu powraca do pozycji
WYŁĄCZENIA.

Urządzenie wyposażone jest w przycisk blokady, który
zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za język
spustowy przełącznika. Aby uruchomić narzędzie, należy
wcisnąć przycisk blokady i pociągnąć za język spustowy
przełącznika. W celu zatrzymania urządzenia wystarczy
zwolnić język spustowy przełącznika.

MONTAŻ

UWAGA:
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności

związanych z obsługą narzędzia należy zawsze
upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy akumulator
został wyjęty.

Demontaż lub montaż tarczy

W opisywanym narzędziu można używać następującej
tarczy.

C00114

Grubość klina rozszczepiającego wynosi 1,8 mm.

UWAGA:
• Nie wolno stosować tarcz, które nie odpowiadają

parametrom podanym w niniejszej instrukcji.

• Nie wolno używać tarcz o grubości większej od

grubości klina rozszczepiającego i o większym
rozwarciu zębów.

• Tarczę montować w taki sposób, aby zęby znajdujące

się w przedniej części narzędzia były skierowane ku
górze.

• Do zakładania i zdejmowania tarczy używać wyłącznie

klucza firmy Makita.

W celu ściągnięcia tarczy należy nacisnąć do oporu
blokadę wałka, aby tarcza nie mogła się obracać, i
poluzować kluczem śrubę sześciokątną w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie
wykręcić śrubę sześciokątną i ściągnąć kołnierz
zewnętrzny oraz tarczę. (Rys. 15)
Aby zainstalować tarczę, należy w odwrotnej kolejności
wykonać procedurę demontażu. ŚRUBĘ
SZEŚCIOKĄTNĄ MOCNO DOKRĘCIĆ W KIERUNKU
ZGODNYM Z RUCHEM WSKAZÓWEK ZEGARA.
W przypadku wymiany tarczy koniecznie oczyścić osłonę
górną i dolną z nagromadzonych trocin. Czynność ta
jednak nie może zastąpić kontroli poprawności działania
osłony dolnej przed każdorazowym użyciem narzędzia.
(Rys. 16)

Schowek na klucz sześciokątny (Rys. 17)

Klucz sześciokątny, gdy nie jest używany, należy
przechowywać w sposób pokazany na rysunku, aby nie
zapodział się.

Podłączanie odkurzacza (Rys. 18)

W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia
należy do narzędzia podłączyć odkurzacz firmy Makita.
Przykręcić wkrętami złączkę do narzędzia. Następnie
zgodnie z rysunkiem podłączyć wąż odkurzacza do
wspomnianej złączki.

OBSŁUGA

UWAGA:
• Akumulator należy wsunąć do oporu, aż wskoczy na

swoje miejsce. Jeżeli element w kolorze czerwonym w
górnej części przycisku jest widoczny, akumulator nie
został całkowicie zablokowany. Należy go wsunąć do
oporu, aż czerwony element przestanie być widoczny.
W przeciwnym razie może przypadkowo wypaść z
narzędzia, raniąc operatora lub osoby postronne.

• Narzędzie należy prowadzić spokojnie wzdłuż linii

prostej. Stosowanie nadmiernej siły lub zmiana
kierunku prowadzenia narzędzia powoduje przegrzanie
silnika i stwarza zagrożenie wystąpienia
niebezpiecznego odrzutu, który może być przyczyną
poważnych obrażeń.

• Jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż do

rozładowania akumulatora, należy je odstawić na 15
minut zanim praca zostanie podjęta na nowo z użyciem
innego naładowanego akumulatora.

Narzędzie trzymać mocno i pewnie. Narzędzie
zaopatrzone jest zarówno w uchwyt przedni jak i rękojeść
tylną. Należy używać obu wspomnianych elementów, aby
zapewnić pewny chwyt. Jeżeli pilarka trzymana jest
oburącz, nie ma możliwości pokaleczenia rąk przez
tarczę. Ustawić podstawę narzędzia na elemencie do
cięcia w taki sposób, aby tarcza nie stykała się z nim.
Następnie włączyć narzędzie i odczekać, aż tarcza
osiągnie maksymalną prędkość. Teraz wystarczy po
prostu przesuwać narzędzie do przodu po powierzchni
przecinanego elementu, utrzymując je w poziomie i
prowadzając równomiernie, aż do zakończenia operacji
cięcia.

Maks.

średnica

Min.

średnica

Grubość tarczy

Rzaz

190 mm

170 mm

1,6 mm lub

mniej

1,9 mm lub

więcej

background image

22

Aby uzyskać gładkie rzazy, należy ciąć w linii prostej i
utrzymywać stałą prędkość posuwu. Jeżeli narzędzie
zboczy z zamierzonej linii cięcia, nie wolno na siłę
obracać albo wykrzywiać narzędzia, aby do niej wrócić.
Można bowiem w ten sposób zakleszczyć tarczę,
zwiększając ryzyko niebezpiecznego odrzutu i
ewentualnych poważnych obrażeń. Zwolnić przełącznik,
odczekać, aż tarcza zatrzyma się, a następnie wycofać
narzędzie. Ustawić narzędzie wzdłuż nowej linii cięcia i
rozpocząć cięcie na nowo. Należy ustawiać się w taki
sposób, aby wylatujące z pilarki wióry i trociny były
skierowane w przeciwną stronę. Korzystać z okularów
ochronnych, aby zmniejszyć ryzyko zaprószenia.
(Rys. 19)

Prowadnica wzdłużna (Rys. 20)

Poręczna prowadnica wzdłużna pozwala wykonywać
wyjątkowo dokładne cięcia proste. Wystarczy tylko ciasno
nasunąć prowadnicę na krawędź elementu do cięcia i
zablokować ją w tym położeniu za pomocą śruby w
przedniej części podstawy. Umożliwia ona również
wykonywanie powtarzalnych cięć o tej samej szerokości.

KONSERWACJA

UWAGA:
• Przed przystąpieniem do przeglądu narzędzia lub jego

konserwacji upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy
akumulator został wyjęty.

Regulacja dokładności cięcia 90° i 45°
(w pionie i pod kątem 45°) (Rys. 21 i 22)

Ta regulacja została przeprowadzona fabrycznie. Jeżeli
występują jednak pewne odstępstwa, należy za pomocą
klucza sześciokątnego wyregulować ustawienie śrub
regulacyjnych, kontrolując równocześnie kąt 90° lub 45°,
jaki tarcza tworzy z podstawą, wykorzystując w tym celu
ekierkę, przymiar kąta prostego itp.

Wymiana szczotek węglowych

Szczotki węglowe należy regularnie kontrolować i w razie
potrzeby wymieniać. Potrzebę wymiany szczotek
sygnalizuje znak granicy zużycia. Szczotki węglowe
powinny być czyste, aby można je było swobodnie
wsunąć do uchwytów. Obie szczotki węglowe należy
wymieniać równocześnie. Używać wyłącznie
identycznych szczotek węglowych. (Rys. 23)
Za pomocą śrubokręta ściągnąć zaślepki uchwytów
szczotek. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, wsadzić nowe i
założyć ponownie zaślepki uchwytów szczotek. (Rys. 24)
W celu zachowania odpowiedniego poziomu
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu,
wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwacyjne
lub regulacje powinny być przeprowadzane przez
autoryzowany punkt serwisowy narzędzi Makita zawsze z
użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.

WYPOSAŻENIE DODATKOWE

UWAGA:
• Z opisanym w niniejszym podręczniku narzędziem

marki Makita współpracują zalecane poniżej akcesoria
i przystawki. Stosowanie innych akcesoriów lub
przystawek grozi obrażeniami ciała. Akcesoria lub
przystawki należy wykorzystywać wyłącznie do celów,
do których zostały przeznaczone.

Więcej szczegółów na temat podanego wyposażenia
dodatkowego można uzyskać w miejscowym punkcie
serwisowym narzędzi Makita.
• Tarcze tnące
• Prowadnica wzdłużna
• Klucz sześciokątny
• Różne typy oryginalnych akumulatorów i ładowarek

marki Makita

Dotyczy tylko krajów europejskich
Poziom hałasu i drgań
Typowe równoważne poziomy dźwięku A wynoszą
poziom ciśnienia akustycznego: 96 dB (A)
poziom mocy akustycznej: 109 dB (A)
– Stosować ochraniacze na uszy. –
Typowa ważona średnia kwadratowa przyspieszenia nie
przekracza wartości 2,5 m/s

2

.

DEKLARACJA ZGODNOŚCI
ELEKTROMAGNETYCZNEJ
W świetle Dyrektyw Rady o sygnaturach 89/336/ EEC i
98/37/EC oświadczamy na własną odpowiedzialność, że
opisywany wyrób jest zgodny z normami EN50260,
EN55014 zawartymi w dokumentach normalizacyjnych.

Yasuhiko Kanzaki

CE 2005

Dyrektor

MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15
8JD, ENGLAND
Odpowiedzialny producent:
Makita Corporation Anjo Aichi Japan

background image

OP

ÓÒÔÔËÊÁ

ÌþČ¹ÞšÞ¦Č=ð=þˇğšý³=Ł¦Š³

Ò„ÛÎÊı„ÔËÊ„=

ÛfiÓfiËÒ„ÓÊÔÒÊËÊ

≥ flݲłþŠ˛×Č=Þ˛ĞšÐ=−þ¹²þČÞÞþ=ŠšÐ¹²Ł³ćğšÐ=−×þł×˛ýýš=¦¹¹ÝšŠþŁ˛Þ¦Ð=¦=ײž×˛ˇþ²þðI=³ð˛ž˛ÞÞŞš=žŠš¹ş=

²š¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=ˇŞ²ş=¦žýšÞšÞŞ
ˇšž=−ךŠŁ˛×¦²šÝşÞþłþ=³ŁšŠþýÝšÞ¦ČK

≥ Ìצýš₣˛Þ¦šW=Òš¼Þ¦₣š¹ð¦š=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=ýþł³²=þ²Ý¦₣˛²ş¹Č=Ł=ž˛Ł¦¹¦ýþ¹²¦=þ²=¹²×˛ÞŞK

Ô¦ýŁþÝŞ=============================================================

END001-1

ΦŽš=−צŁšŠšÞŞ=¹¦ýŁþÝŞI=¦¹−þÝşž³šýŞš=ŠÝČ=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=
³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ŁŞ=−þÞ¦ý˛š²š=¦¼=žÞ˛₣šÞ¦šK

ÒþÝşðþ=ŠÝČ=¹²×˛Þ=„Ô
Κ=ŁŞð¦ŠŞŁ˛Ð²š=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š=
Łýš¹²š=¹=þˇŞ₣ÞŞý=ý³¹þ×þý>
‡=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=šŁ×þ−šÐ¹ðþÐ=Š¦×šð²¦ŁþÐ=OMMOLVSL
bd=þˇ=³²¦Ý¦ž˛¾¦Č¦=¹²˛×þłþ=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþłþ=¦=
ĆÝšð²×þÞÞþłþ=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦Č==¦=š÷=−צýšÞšÞ¦Č=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=ýš¹²ÞŞý¦=ž˛ðþÞ˛ý¦=ĆÝšð²×¦₣š¹ðþš=
þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦šI=ˇŞŁĞšš=Ł=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦I=ŠþÝŽÞþ=
³²¦Ý¦žþŁŞŁ˛²ş¹Č=þ²ŠšÝşÞþ=ˇšžþ−˛¹ÞŞý=ŠÝČ=
þð׳Ž˛ćğšÐ=¹×šŠŞ=¹−þ¹þˇþýK

βžÞ˛₣šÞ¦š
‚˛ÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞ=ŠÝČ=
−×ČýþݦޚÐÞþłþ=−×þŠþÝşÞþłþ=¦=−þ−š×š₣Þþłþ=−¦ÝšÞ¦ČI=
˛=²˛ðŽš=ŠÝČ=−¦ÝšÞ¦Č=Š×šŁš¹¦ÞŞ=−þŠ=³łÝþý=−צ=
Þ˛Ý¦₣¦¦=Þ˛ŠšŽÞþłþ=ðþÞ²˛ð²˛=¹=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=
Šš²˛ÝşćK

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ=ÌÏ=Ò„ÛÎÊË„=

fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ=======

ENA002-2

ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„W
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=צ¹ð˛=Łþžłþ×˛Þ¦ČI=³²š₣ð¦=
ĆÝšð²×þݦ²˛=¦Ý¦=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞ=−צ=
¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛I=ײˇþ²˛ćğšłþ=Þ˛=
˛ðð³ý³ÝČ²þײ¼I=¹ÝšŠ³š²=¹þˇÝ抲²ş=þ¹ÞþŁÞŞš=
−ײŁ¦Ý˛=²š¼Þ¦ð¦=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦I=³ð˛ž˛ÞÞŞš=Þ¦ŽšW=
̚ךŠ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦šÐ=Š˛ÞÞþłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
ŁÞ¦ý˛²šÝşÞþ=−×þ₣¦²˛Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦=¦=¹þ¼×˛Þ¦²š=
¦¼=ŠÝČ=−þ¹ÝšŠ³ćğšłþ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦ČK
‚ÝČ=ˇšžþ−˛¹ÞþÐ=ײˇþ²ŞW
NK ÌþŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=₣¦¹²þ²³=Þ˛=ײˇþ₣šý=ýš¹²šK

²¼Ý˛ýÝšÞÞþš=ײˇþ₣šš=ýš¹²þ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=
²×˛Łý˛ýK

OK Ò₣¦²ŞŁ˛Ð²š=³¹ÝþŁ¦Č=þð׳Ž˛ćğšÐ=¹×šŠŞ=Þ˛=

ײˇþ₣šý=ýš¹²šK
Κ=−þŠŁš×ł˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ŁþžŠšÐ¹²Ł¦ć=ŠþŽŠČK=
Ïˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=¼þ×þгć=þ¹ŁšğšÞÞþ¹²ş=Þ˛=

NK= flÝþð=˛ðð³ý³ÝČ²þײ
OK= ËÞþ−ð˛
PK= Ëײ¹Þ˛Č=₣˛¹²ş
QK= ÓŞ₣˛ł
RK

²Ž¦ýÞþÐ=Ł¦Þ²

SK

Ô²þ−þ×

TK

ϹÞþŁ˛Þ¦š

UK

ȦަČ=ײ¹−¦Ý˛

VK

Óšł³Ý¦×³šýŞš=ŁŞ¹²³−Ş

NMK flþݲ=¹=łþÝþŁðþÐ=−þŠ=

Ğš¹²¦ł×˛ÞÞ¦ð

NNK ·Ý³ˇ¦Þ˛=−×þ−¦Ý˛
NOK flÝþð¦×³ćğ˛Č=ðÞþ−ð˛
NPK ˳×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş
NQK ˆš¹²¦ł×˛ÞÞŞÐ=ðÝć₣
NRK flÝþð¦×þŁð˛=Ł˛Ý˛
NSK ˆÝ˛Þł=ŁÞ³²×K=Š¦˛ýš²×þý=OU=ýý
NTK ÌŞÝš¹þ¹
NUK flþݲ
NVK ‡ÞšĞÞ¦Ð=½Ý˛Þš¾
OMK ‚¦¹ðþŁ˛Č=−¦Ý˛
ONK ‡Þ³²×šÞÞ¦Ð=½Ý˛Þš¾

OOK ²ŠÞČČ=׳₣ð˛
OPK ̚ךŠÞČČ=׳₣ð˛
OQK ²Ž¦ýÞþÐ=Ł¦Þ²
ORK β−ײŁÝČćğ˛Č=−ݲÞð˛=

EÞ˛−ײŁÝČćğ˛Č=ݦޚÐð˛F

OSK Óšł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞÐ=Ł¦Þ²=ŠÝČ=VMŒ
OTK Óšł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞÐ=Ł¦Þ²=ŠÝČ=QRŒ
OUK Òך³łþÝşÞ¦ð
OVK Ïł×˛Þ¦₣¦²šÝşÞ˛Č=ýš²ð˛
PMK ËþÝ−˛₣þð=Šš×Ž˛²šÝČ=ğš²ð¦
PNK ϲŁš×²ð˛

ÍþŠšÝş

_poTPM

‚¦˛ýš²×=−¦ÝŞ

NVM=ýý

Ͳð¹K=łÝ³ˇ¦Þ˛=−×þ−¦Ý˛

−צ=VMŒ

SS=ýý

−צ=QRŒ

QT=ýý

−צ=RMŒ

QO=ýý

Ôðþ×þ¹²ş=ˇšž=Þ˛ł×³žð¦=EþˇLý¦ÞF

OQMM

Ïˇğ˛Č=ŠÝ¦Þ˛

PTU=ýý

‡š¹=Þš²²þ

QIS=ðł

Ó˛¹₣š²Þþš=Þ˛−×ČŽšÞ¦š

OQ=‡=−þ¹²K=²þð˛

background image

OQ

ײˇþ₣šý=ýš¹²šK=Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛ý¦=Ł=
−צ¹³²¹²Ł¦¦=Ýšłðþ=Łþ¹−ݲýšÞČć𦼹Č=Ž¦Šðþ¹²šÐ=
¦Ý¦=ł˛žþŁK

PK Κ=Šþ−³¹ð˛Ð²š=Šš²šÐ=ð=ýš¹²³=−×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=

ײˇþ²K
Κ=−þžŁþÝČвš=−þ¹²þ×þÞÞ¦ý=−×¦ð˛¹˛²ş¹Č=ð=
¦Þ¹²×³ýšÞ²³K=Ìþ¹²þ×þÞÞ¦š=ݦ¾˛=ŠþÝŽÞŞ=
Þ˛¼þŠ¦²ş¹Č=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=ýš¹²˛=−×þ¦žŁþŠ¹²Ł˛=
ײˇþ²K

QK Û×˛ÞšÞ¦š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×þŁ=¦=Þš×˛ˇþ²˛ćğšłþ=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
„¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þת=Þš=
¦¹−þÝşž³ć²¹ČI=þÞ¦=ŠþÝŽšÞ=¼×˛Þ¦²ş¹Č=þ²ŠšÝşÞþ=Ł=
¹³¼þýI=ŁŞ¹þðþ=ײ¹−þÝþŽšÞÞþý=¦Ý¦=ž˛−š×²þý=
ýš¹²šI=ÞšŠþ¹²³−Þþý=ŠÝČ=Šš²šÐK
ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ðþÞ²˛ð²Ş=˛ðð³ý³ÝČ²þײ=Þš=ýþł³²=
ˇŞ²ş=ž˛ýðÞ³²Ş=Š×³ł¦ý¦=ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦ý¦=
−ךŠýš²˛ý¦I=²˛ð¦ý¦=ð˛ð=г׳−ŞI=łŁþžŠ¦=¦=²K=−K

RK Κ=−צݲł˛Ð²š=¦žÝ¦ĞÞ¦¼=³¹¦Ý¦Ð=ð=

ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²³K
Ó˛ˇþ²˛=ˇ³Šš²=ŁŞ−þÝÞšÞ˛=ݳ₣Ğš=¦=ˇšžþ−˛¹Þšš=¹=
ײ¹₣š²ÞþÐ=¹ðþ×þ¹²şć=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

SK ʹ−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=

ŁŞ−þÝÞČšýþÐ=ײˇþ²šK
Κ=−޲˛Ð²š¹ş=ž˛¹²˛Ł¦²ş=ÞšˇþÝşĞþÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=
¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=ŁŞ−þÝÞČ²ş=ײˇþ²³I=
ײ¹¹₣¦²˛ÞÞ³ć=Þ˛=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ýþğÞþłþ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł=¾šÝČ¼I=
ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=Þš=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞK

TK ÏŠšŁ˛Ð²š¹ş=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþýK

Κ=Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=¹ŁþˇþŠÞ³ć=þŠšŽŠ³=¦Ý¦=³ð×˛ĞšÞ¦ČI=
þÞ¦=ýþł³²=
−þ−˛¹²ş=Ł=ŠŁ¦Ž³ğ¦š¹Č=Šš²˛Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=Ìצ=
ײˇþ²š=ŁÞš=−þýšğšÞ¦Č=ךðþýšÞŠ³š²¹Č=
¦¹−þÝşžþŁ˛²ş=þˇ³Łş=ˇšž=ð˛ˇÝ³ðþŁK=„¹Ý¦=³=Ł˛¹=
ŠÝ¦ÞÞŞš=ŁþÝþ¹ŞI=³ˇ¦×˛Ð²š=¦¼=−þŠ=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=łþÝþŁÞþÐ=³ˇþ×K

UK ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=¦ÞŠ¦Ł¦Š³˛ÝşÞþÐ=

ž˛ğ¦²ŞK
ʹ−þÝşž³Ð²š=ž˛ğ¦²ÞŞš=þ₣ð¦I=˛=−צ=ךžðš=
ý˛²š×¦˛ÝþŁI=þˇ×˛ž³ćğ¦¼=−ŞÝşI=Þ˛ŠšŁ˛Ð²š=
−ŞÝšž˛ğ¦²Þ³ć=ý˛¹ð³=ŠÝČ=ݦ¾˛K

VK ÌþŠðÝć₣˛Ð²š=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ¦š=−ŞÝš³Š˛ÝšÞ¦ČK

„¹Ý¦=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ=¹¦¹²šýþÐ=
³Š˛ÝšÞ¦Č=¦=¹ˇþײ=−ŞÝ¦I=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ˛=
−þŠðÝć₣šÞ˛=ð=þˇğšÐ=¹¦¹²šýš=−ŞÝš³Š˛ÝšÞ¦ČK

NMK fiðð³×˛²Þþ=þˇ×˛ğ˛Ð²š¹ş=¹þ=ĞÞ³×þý=−¦²˛Þ¦Č=

Eš¹Ý¦=¦ýšš²¹ČFK
ΦðþłŠ˛=Þš=²ČÞ¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ž˛=ĞÞ³×=−¦²˛Þ¦Č=¦=
Þš=Šš×ł˛Ð²š=šłþ=ŠÝČ=ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=Ł¦Ýð¦=¦ž=
×þžš²ð¦K=Ó˛¹−þݲł˛Ð²š=ĞÞ³×=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=
¦¹²þ₣Þ¦ðþŁ=²š−ݲI=ý˛¹Ý˛=¦=þ¹²×޼=ðײšŁK

NNK Ïˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²ş=−צ=ײˇþ²š=¹=

Šš²˛ÝČý¦K
ʹ−þÝşž³Ð²š=ž˛Ž¦ýŞ=¦Ý¦=²¦¹ð¦=ŠÝČ=½¦ð¹˛¾¦¦=
Šš²˛Ý¦K=˚²þ=ˇšžþ−˛¹ÞššI=₣šý=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=׳ðI=¦=
ð=²þý³=Žš=³=Ł˛¹=ˇ³Š³²=¹ŁþˇþŠÞŞ=þˇš=׳ð¦=ŠÝČ=
ײˇþ²Ş=¹=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýK

NOK Κ=²ČÞ¦²š¹şK

‡¹šłŠ˛=¹þ¼×˛ÞČвš=³¹²þÐ₣¦Łþš=−þÝþŽšÞ¦š=¦=
ײŁÞþŁš¹¦šK=

NPK Ôþþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþý=ŁŞ−þÝÞČвš=

þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
‚ÝČ=ݳ₣ĞšÐ=¦=ˇšžþ−˛¹ÞþÐ=ײˇþ²Ş=ךŽ³ğ¦Ð=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽšÞ=ˇŞ²ş=þ¹²×Şý=¦=₣¦¹²ŞýK=
ÔÝšŠ³Ð²š=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý=−þ=¹ý˛žðš=¦=ž˛ýšÞš=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐK=̚צþŠ¦₣š¹ð¦=þ¹ý˛²×¦Ł˛Ð²š=
ĞÞ³×=−¦²˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=Ł=¹Ý³₣˛š=
−þŁ×šŽŠšÞ¦Č=þ²×šýþÞ²¦×³Ð²š=šłþ=Ł=
˛Ł²þצžþŁ˛ÞÞþý=¹š×Ł¦¹Þþý=¾šÞ²×šK

NQK ϲðÝć₣˛Ð²š=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²K

Ò˛ýI=łŠš=Ć²þ=−þžŁþÝČš²=ðþÞ¹²×³ð¾¦ČI=þ²¹þšŠ¦Þ¦²š=
˛ðð³ý³ÝČ²þ×=þ²=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛I=š¹Ý¦=þÞ=Þš=
¦¹−þÝşž³š²¹ČI=−š×šŠ=šłþ=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦šý=¦Ý¦=
ž˛ýšÞþÐ=ÝšžŁ¦ÐI=ˇ¦²=¦Ý¦=−þÝþ²šÞK

NRK Κ=þ¹²˛ŁÝČвš=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²š=ðÝć₣¦I=

¦¹−þÝşžþŁ˛ŁĞ¦š¹Č=ŠÝČ=ךł³Ý¦×þŁð¦K
‡þžşý¦²š=ž˛=−ײŁ¦Ýþ=−×þŁš×Č²ş=þ²¹³²¹²Ł¦š=
ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞ¼=ðÝć₣šÐ=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²š=−š×šŠ=šłþ=
ŁðÝć₣šÞ¦šýK

NSK Êžˇšł˛Ð²š=Þš₣˛ČÞÞþłþ=ž˛−³¹ð˛K

Κ=−š×šÞþ¹¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²I=Šš×Ž˛=−˛Ýš¾=Þ˛=
ŁŞðÝć₣˛²šÝšK

NTK fl³Šş²š=ˇŠ¦²šÝşÞŞK

ÔÝšŠ¦²š=ž˛=²šýI=₣²þ=ŁŞ=ŠšÝ˛š²šK=
Ó³ðþŁþŠ¹²Ł³Ð²š¹ş=žŠ×˛ŁŞý=¹ý޹ÝþýK=Κ=
−þÝşž³Ð²š¹ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=š¹Ý¦=ŁŞ=³¹²˛Ý¦K

NUK ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=þ²¹³²¹²Ł¦¦=−þÝþý˛ÞÞŞ¼=Šš²˛ÝšÐK

̚ךŠ=−þ¹ÝšŠ³ćğ¦ý=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
þł×˛ŽŠšÞ¦š=¦Ý¦=Š×³ł˛Č=−þŁ×šŽŠšÞÞ˛Č=Šš²˛Ýş=
ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=²ğ˛²šÝşÞþ=þ¹ýþ²×šÞŞI=₣²þˇŞ=
³ˇšŠ¦²ş¹ČI=₣²þ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=ˇ³Šš²=ײˇþ²˛²ş=
Þþ×ý˛ÝşÞþ=¦=ŁŞ−þÝÞČ²ş=½³Þ𾦦I=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ=
−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞK=ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł=¹þþ¹Þþ¹²¦=
ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=³žÝþŁI=¹ŁþˇþŠÞþý=¼þŠš=ŠŁ¦Ž³ğ¦¼¹Č=
Šš²˛ÝšÐI=þ²¹³²¹²Ł¦¦=−þÝþýþð=Šš²˛ÝšÐI=
Þ˛ŠšŽÞþ¹²¦=ðך−ÝšÞ¦Č=¦=þ²¹³²¹²Ł¦¦=Š×³ł¦¼=
Šš½šð²þŁI=ðþ²þתš=ýþł³²=−þŁÝ¦Č²ş=Þ˛=ײˇþ²³=
ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=ÌþÝþý˛ÞÞþš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=¦Ý¦=
ð˛ð˛Č ݦˇþ=Š×³ł˛Č=Šš²˛Ýş=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý=þˇ×˛žþý=þ²×šýþÞ²¦×þŁ˛ÞŞ=¦Ý¦=
ž˛ýšÞšÞŞ
˛Ł²þצžþŁ˛ÞÞŞý=¹š×Ł¦¹ÞŞý=¾šÞ²×þýI=š¹Ý¦=²þÝşðþ=
Ł=׳ðþŁþŠ¹²Łš=−þ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=Þš=³ð˛ž˛Þþ=Š×³ł¦¼=
ŠšÐ¹²Ł¦ÐK=Κ¦¹−ײŁÞŞš=ŁŞðÝć₣˛²šÝ¦=ŠþÝŽÞŞ=
ž˛ýšÞČ²ş¹Č=²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþŁ˛ÞÞþý=¹š×Ł¦¹Þþý=
¾šÞ²×šK
Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=ĆÝšð²×þ¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=¹=
Þš¦¹−ײŁÞŞý=ŁŞðÝć₣˛²šÝšýK

NVK ÌךŠþ¹²š×šŽšÞ¦šK

ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=Þ˛¹˛ŠþðI=Þš=
ךðþýšÞŠþŁ˛ÞÞŞ¼=Ł=Š˛ÞÞþý=׳ðþŁþŠ¹²Łš=−þ=
Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=¦Ý¦=Ł=ð˛²˛ÝþłšI=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=
צ¹ð³=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞK
ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=
¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=¦Þ¹²×³ýšÞ²³K
̚ךŠ=−þŠðÝć₣šÞ¦šý=ð=ž˛×ČŠÞþý³=³¹²×þй²Ł³=
³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ŁÞšĞÞČČ=−þŁš×¼Þþ¹²ş=
˛ðð³ý³ÝČ²þײ=₣¦¹²˛Č=¦=¹³¼˛ČK=
ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ž˛×ČŠð˛=˛ðð³ý³ÝČ²þ×þŁ=
þ¹³ğš¹²ŁÝČš²¹Č=ž˛×ČŠÞŞý=³¹²×þй²ŁþýI=
ךðþýšÞŠþŁ˛ÞÞŞý=¦žłþ²þŁ¦²šÝšýK=Κ−ײŁ¦ÝşÞþš=

background image

OR

¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦š=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=צ¹ð³=
−þײŽšÞ¦Č=ĆÝšð²×¦₣š¹ð¦ý=²þðþýI=−š×šł×šŁ³=¦Ý¦=
³²š₣ðš=ðþ××þŠ¦×³ćğšÐ=Ž¦Šðþ¹²¦=¦ž=
˛ðð³ý³ÝČ²þײK

OMK ‚þŁš×Čвš=ךýþÞ²=Ł˛Ğšłþ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=²þÝşðþ=

ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þŁ˛ÞÞþý³=−š×¹þÞ˛Ý³K
‚˛ÞÞŞÐ=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=−צýšÞČšýŞý=
ð=Þšý³=²×šˇþŁ˛Þ¦Čý=ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦K=ÓšýþÞ²=
ŠþÝŽšÞ=ŁŞ−þÝÞČ²ş¹Č=²þÝşðþ=ðŁ˛Ý¦½¦¾¦×þŁ˛ÞÞŞý=
−š×¹þÞ˛Ýþý=¹=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=
ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐK=Κ¹þˇÝćŠšÞ¦š=Ć²þłþ=−ײŁ¦Ý˛=
ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦ć=³ł×þžŞ=
ˇšžþ−˛¹Þþ¹²¦=−þÝşžþŁ˛²šÝČK

ONK Ò²¦Ý¦ž˛¾¦Č=˛ðð³ý³ÝČ²þײK

ÒˇšŠ¦²š¹ş=Ł==ˇšžþ−˛¹ÞþÐ=³²¦Ý¦ž˛¾¦¦=
˛ðð³ý³ÝČ²þײ=Ł=¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=¦Þ¹²×³ð¾¦Čý¦=
¦žłþ²þŁ¦²šÝČK

‚ÏÌÏÈÎÊÒ„È˙΢„=ÌÓfi‡ÊÈfi=

Ò„ÛÎÊËÊ=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ

ENB077-1

NK ÌþýÞ¦²š=þ=²þýI=₣²þ=Ć²þ²=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł¹šłŠ˛=

Þ˛¼þŠ¦²¹Č=Ł=ײˇþ₣šý=¹þ¹²þČÞ¦¦I=²˛ð=ð˛ð=šłþ=Þš=
Þ˛Šþ=ŁðÝć₣˛²ş=Ł=¹š²šŁ³ć=×þžš²ð³K

OK ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=ž˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K
PK Κ=¹Þ¦ý˛Ð²š=ž˛ğ¦²Þ޼=þł×˛ŽŠšÞ¦Ð=¦=

þˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=¦¼=ײˇþ₣šš=¹þ¹²þČÞ¦šK
ΦðþłŠ˛=Þš=ײ¹ðݦަŁ˛Ð²š=¦=Þš=−צŁČžŞŁ˛Ð²š=
Þ¦ŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=Ł=þ²ðת²þý=−þÝþŽšÞ¦¦K=
̚ךŠ=ð˛ŽŠŞý=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=−×þŁš×Čвš=
ײˇþ²³=Þ¦ŽÞšłþ=þł×˛ŽŠšÞ¦ČK
Κ=−þÝşž³Ð²š¹ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=š¹Ý¦=Þ¦ŽÞšš=
þł×˛ŽŠšÞ¦š=ˇŞ¹²×þ=Þš=ž˛ðתŁ˛š²¹Č=Þ˛=Š¦¹ðš=
−¦ÝŞK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
Ìצ=¹Ý³₣˛ÐÞþý=−˛ŠšÞ¦¦=Þ¦ŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=
ýþŽš²=ˇŞ²ş=−þłÞ³²þI=þł×˛Þ¦₣¦Ł˛Č=šłþ=−þÝÞŞÐ=
ŁþžŁ×˛²K

QK Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Šš½þ×ý¦×þŁ˛ÞÞŞš=¦Ý¦=

−þŁ×šŽŠšÞÞŞš=Š¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞK

RK Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Š¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞI=

¦žłþ²þŁÝšÞÞŞš=¦ž=ˇŞ¹²×þךŽ³ğšÐ=¹²˛Ý¦K

SK Κ=−޲˛Ð²š¹ş=þ¹²˛ÞþŁ¦²ş=−¦Ý³=−³²šý=ˇþðþŁþłþ=

Š˛ŁÝšÞ¦Č=Þ˛=Š¦¹ðþŁ³ć=−¦Ý³K

TK ‚¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞ=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=₣¦¹²Şý¦=¦=

þ¹²×Şý¦K
Ϲ²×Şš=−¦ÝŞ=¹Þ¦Ž˛ć²=צ¹ð=ž˛šŠ˛Þ¦Č=¦=
þˇ×˛²ÞþÐ=þ²Š˛₣¦K

UK ÏÌfiÔÎÏÔÒ˙W

‚š×Ž¦²š=׳ð¦=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=ýš¹²˛=ײ¹−¦Ý˛K
‚š×Ž¦²š=׳ð¦=Þ˛=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=Š¦¹ð˛=−¦ÝŞK=‡þ=
Ł×šýČ=Ł×˛ğšÞ¦Č=Š¦¹ðþŁþÐ=−¦ÝŞ=Þš=²ČÞ¦²š¹ş=
−þŠ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛ÝşćK=Κ=−޲˛Ð²š¹ş=
³ˇ¦×˛²ş=þ²×šž˛ÞÞŞš=Šš²˛Ý¦=−צ=Ł×˛ğšÞ¦¦=
¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞK
ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W=Ìþ¹Ýš=ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=−¦Ý˛=
šğš=ˇ³Šš²=Þšðþ²þ×þš=Ł×šýČ=Ł×˛ğ˛²ş¹ČK

VK Ïˇš¹−š₣¦Ł˛Ð²š=Þ˛ŠÝšŽ˛ğ³ć=½¦ð¹˛¾¦ć=

ð׳−ÞŞ¼=Šš²˛ÝšÐK=EÓ¦¹K=N=¦=OF=
Ë׳−ÞŞš=Šš²˛Ý¦=ŠþÝŽÞŞ=½¦ð¹¦×þŁ˛²ş¹ČI=ð˛ð=
−þð˛ž˛Þþ=Þ˛=Ó¦¹K=N=ŠÝČ=¹Þ¦ŽšÞ¦Č=צ¹ð˛=ž˛Ž¦ý˛=

¦=þ²Š˛₣¦=¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞK=ËþłŠ˛=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦š=²×šˇ³š²I=₣²þˇŞ=−¦Ý˛=þ¹²˛Ý˛¹ş=Ł=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦I=−¦Ý˛=ŠþÝŽÞ˛=
þ¹²˛Ł˛²ş¹Č=Ł=ˇþÝšš=ð׳−ÞþÐ=Šš²˛Ý¦I=˛=ýšÞşĞ˛Č=
Šš²˛Ýş=ŠþÝŽÞ˛=þ²×šž˛²ş¹ČK
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=þ²Š˛₣¦=−þŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=Šþ¹ð³=¦Ý¦=
−˛ÞšÝş=Ł=Þš−þ¹×šŠ¹²ŁšÞÞþÐ=ˇÝ¦žþ¹²¦=þ²=ýš¹²˛K
ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦ČK
Κ=−þŠŠš×Ž¦Ł˛Ð²š=Šþ¹ð³=¦Ý¦=−ݦ²³=Þ˛=
žÞ˛₣¦²šÝşÞþý=ײ¹¹²þČÞ¦¦=þ²=ýš¹²˛=ײ¹−¦Ý˛K

NMK ʹ−þÝşž³Ð²š=Þ˛−ײŁÝČćğ³ć=−ݲÞð³K

Ìצ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦¦=Ł¹šłŠ˛=−þÝşž³Ð²š¹ş=
Þ˛−ײŁÝČćğšÐ=−ݲÞðþÐ=¦Ý¦=−×Čýþ³łþÝşÞþÐ=
Þ˛−ײŁÝČćğšÐK

NNK Â˛ğ¦²˛=þ²=þ²Š˛₣¦K=EÓ¦¹K=N=¦=PF

ϲŠ˛₣˛=ŁþžÞ¦ð˛š²=−צ=ךžðþÐ=−þ²š×š=¹ðþ×þ¹²¦=
−¦ÝþÐ=¦=šš=ŠŁ¦ŽšÞ¦¦=Ł=þˇ×˛²Þ³ć=¹²þ×þÞ³=−þ=
Þ˛−ײŁÝšÞ¦ć=ð=þ−š×˛²þ׳K=ΚýšŠÝšÞÞþ=
ŁŞðÝć₣¦²š=−¦Ý³I=š¹Ý¦=Š¦¹ð=¦žþłÞ³Ý¹Č=¦Ý¦=
−¦Ý˛=ž˛¹²×Čݲ=Ł=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K
‚¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞ=Ł¹šłŠ˛=ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=þ¹²×Şý¦K=
Ë׳−ÞŞš=Šš²˛Ý¦=ŠþÝŽÞŞ=½¦ð¹¦×þŁ˛²ş¹ČI=ð˛ð=
−þð˛ž˛Þþ=Þ˛=Ó¦¹K=NK
Ìצ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦¦=−þÝşž³Ð²š¹ş=Þ˛−ײŁÝČćğšÐ=
−ݲÞðþÐ=¦Ý¦=−×Čýþ³łþÝşÞþÐ=Þ˛−ײŁÝČćğšÐK
Κ=−צݲł˛Ð²š=ݦĞÞ¦¼=³¹¦Ý¦Ð=ð=¦Þ¹²×³ýšÞ²³K=
fl³Šş²š=ˇŠ¦²šÝşÞŞ=−צ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦¦=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K
Κ=ŁŞ²˛¹ð¦Ł˛Ð²š=−¦Ý³=¦ž=Šš²˛Ý¦=Šþ=−þÝÞþÐ=
þ¹²˛ÞþŁð¦=Š¦¹ðþŁþÐ=−¦ÝŞK
ÎÊËÏ·‚fi=Þš=−þýšğ˛Ð²š=׳ð¦=¦Ý¦=−˛Ýş¾Ş=
¹ž˛Š¦=−¦ÝŞK=‡=¹Ý³₣˛š=þ²Š˛₣¦I=−¦Ý˛=ýþŽš²=
Ýšłðþ=þ²¹ðþ₣¦²ş=Þ˛ž˛Š=Þ˛=Ł˛Ğ³=׳ð³I=₣²þ=ýþŽš²=
−צŁš¹²¦=ð=¹š×şšžÞþÐ=²×˛ŁýšK

NOK ΦŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=ŠþÝŽÞþ=−þŠÞ¦ý˛²ş¹Č=

Ł×³₣Þ³ć=²þÝşðþ=−צ=¹−š¾¦˛ÝşÞ޼=ײ¹−¦Ý˛¼I=
²˛ð¦¼=ð˛ð=¹ÝþŽÞþš=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦šK
ÌþŠÞ¦ý˛Ð²š=Þ¦ŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=−צ=−þýþğ¦=
׳₣ð¦=−þŠİšý˛K=˲ð=²þÝşðþ=−¦Ý˛=ŁþЊš²=Ł=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛šý³ć=Šš²˛ÝşI=Þ¦ŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=
ŠþÝŽÞþ=ˇŞ²ş=þ−³ğšÞþK
=‚ÝČ=Ł¹š¼=Š×³ł¦¼=Ł¦ŠþŁ=
−¦ÝšÞ¦Č=Þ¦ŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=ŠþÝŽÞþ=ײˇþ²˛²ş=
˛Ł²þý˛²¦₣š¹ð¦K

NPK Óšł³Ý¦×þŁð¦K

̚ךŠ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦šý=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=
ךł³Ý¦×þŁð¦=łÝ³ˇ¦ÞŞ=¦=³łÝ˛=ײ¹−¦Ý˛=Þ˛ŠšŽÞþ=
ž˛½¦ð¹¦×þŁ˛ÞŞK

NQK ʹ−þÝşž³Ð²š=²þÝşðþ=Š¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞ=¹=

−ײŁ¦ÝşÞþÐ=³¹²˛ÞþŁðþÐK
Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Š¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞ=¹=
Þš¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦ý¦=ײžýš×˛ý¦=þ²Łš×¹²¦ÐK
ΦðþłŠ˛=Þš=¦¹−þÝşž³Ð²š=−þŁ×šŽŠšÞÞŞš=¦Ý¦=
Þš¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦š=Ğ˛ÐˇŞI=¦Ý¦=ˇþݲŞ=
Š¦¹ðþŁþÐ=−¦ÝŞK

NRK Êžˇšł˛Ð²š=−þ−˛Š˛Þ¦Č=−¦ÝŞ=Þ˛=łŁþžŠ¦K

̚ךŠ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦šý=þ¹ýþ²×¦²š=Šš²˛Ýş=¦=
³Š˛Ý¦²š=¦ž=Þšš=Ł¹š=łŁþžŠ¦K

NSK Ó˛ˇþ²˛Ð²š=²þÝşðþ=¹=¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğšÐ=þ−þ×þÐ=

ŠÝČ=׳ð=¦=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K
=ÌÓ„‚ÏÔÒ„Ó„‰„ÎÊ„W
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=−þ²š×¦=ðþÞ²×þÝČ=Þ˛Š=

background image

OS

¦Þ¹²×³ýšÞ²þýI=ðþ²þײČ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=
²×˛ŁýšI=þ₣šÞş=Ł˛ŽÞþ=þˇš¹−š₣¦²ş=Þ˛ŠÝšŽ˛ğšš=
ðך−ÝšÞ¦š=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦=¦=ðך−ðþ=
Šš×Ž˛²ş=¦Þ¹²×³ýšÞ²K=β=Ó¦¹K=Q=−þð˛ž˛Þþ=
²¦−¦₣Þþš=ײžýšğšÞ¦š=׳ð=Łþ=Ł×šýČ=−¦ÝšÞ¦ČK
Ò¦−¦₣Þ˛Č=¦ÝÝć¹²×˛¾¦Č=−ײŁ¦ÝşÞþłþ=ײžýšğšÞ¦Č=
׳ð=¦=½¦ð¹˛¾¦¦=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦K

NTK Ìþýš¹²¦²š=Ц×þð³ć=₣˛¹²ş=þ¹ÞþŁ˛Þ¦Č=

¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ=Þ˛=₣˛¹²ş=Šš²˛Ý¦I=¦ýšćğšÐ=
Þ˛ŠšŽÞþš=ðך−ÝšÞ¦šI=˛=Þš=Þ˛=²³=₣˛¹²şI=ðþ²þײČ=
ˇ³Šš²=þ²×šž˛Þ˛=¦=³−˛Šš²=−צ=þ²−¦Ý¦Ł˛Þ¦¦K
‡=ð˛₣š¹²Łš=−צýš×˛=Ó¦¹K=R=−þð˛žŞŁ˛š²=
ÌÓfi‡ÊÈ˙΢Á=¹−þ¹þˇ=þ²×šžð¦=ðײČ=Šþ¹ð¦I=˛=
Ó¦¹K=S=΄ÌÓfi‡ÊÈ˙΢Á=¹−þ¹þˇK=„¹Ý¦=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛šý˛Č=Šš²˛Ýş=ðþ×þ²ð˛Č=¦Ý¦=
ý˛ÝšÞşð˛ČI=šš=Þšþˇ¼þŠ¦ýþ=ž˛ðך−¦²şK=΄=
Ì˘ÒfiÁÒ„Ô˙=‚„Ó‰fiÒ˙=ËÏÓÏÒËÊ„=‚„ÒfiÈÊ=
ÓÒËÏÁ>=EÓ¦¹K=SF

NUK Κ=−޲˛Ð²š¹ş=−¦Ý¦²ş=−צ=−þýþğ¦=

−š×šŁš×Þ³²þÐ=¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞI=ž˛Ž˛²þÐ=Ł=
²¦¹ð˛¼K==˚²þ=þ₣šÞş=þ−˛¹Þþ=¦=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=
¹š×şšžÞŞý=²×˛Łý˛ýK=EÓ¦¹K=TF

NVK ̚ךŠ=ײžýšğšÞ¦šý=−¦ÝŞ=−þ¹Ýš=ž˛Łš×ĞšÞ¦Č=

ײ¹−¦Ý˛I=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=Þ¦ŽÞšš=
E²šÝš¹ðþ−¦₣š¹ðþšF=þł×˛ŽŠšÞ¦š=ž˛ðתÝþ¹şI=¦=
₣²þ=−¦Ý˛=−þÝÞþ¹²şć=−š×š¹²˛Ý˛=Ł×˛ğ˛²ş¹ČK

OMK ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=Š˛ÞÞŞ¼=¦žłþ²þŁ¦²šÝČ

≥ ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=Š¦˛ýš²×I=²þÝğ¦Þ˛=¦=Š×³ł¦š=

¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð¦=Š¦¹ðþŁþÐ=−¦ÝŞ=−þŠ¼þŠČ²=
ŠÝČ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

≥ ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=Š¦¹ðþŁ˛Č=−¦Ý˛=−þŠ¼þŠ¦²=ð=

¹ðþ×þ¹²¦=Ł×˛ğšÞ¦Č=Ğ−¦ÞŠšÝČ=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

ONK Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=ð˛ð¦š ݦˇþ=˛ˇ×˛ž¦ŁÞŞš=Š¦¹ð¦K

ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ

‡fi‰Î˘„=ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ=ÌÏ=

Ò„ÛÎÊË„=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ=

ÏÒÎÏÔÊÒ„È˙ÎÏ=

fiËËÒÍÒÈ˝ÒÏÓÎÏ·Ï=flÈÏËfi

ENC005-1

NK ̚ךŠ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=−×þ₣¦²˛Ð²š=Ł¹š=¦Þ¹²×³ð¾¦¦=¦=
−ךŠ³−ךŽŠ˛ćğ¦š=Þ˛Š−¦¹¦=Þ˛=ENF=ž˛×ČŠÞþý=
³¹²×þй²ŁšI=EOF=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþý=ˇÝþðš=¦=EPF=
¦Þ¹²×³ýšÞ²šI=ײˇþ²˛ćğšý=þ²=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=
ˇÝþð˛K

OK Κ=ײžˇ¦×˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK
PK „¹Ý¦=Ł×šýČ=ײˇþ²Ş=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=

žÞ˛₣¦²šÝşÞþ=¹þðײ²¦Ýþ¹şI=ÞšýšŠÝšÞÞþ=
−ךðײ²¦²š=ײˇþ²³K=‡=−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=ýþŽš²=
ŁþžÞ¦ðÞ³²ş=−š×šł×šŁ=ˇÝþð˛I=₣²þ=−צŁšŠš²=ð=
þŽþł˛ý=¦=Š˛Žš=ð=Łž×ŞŁ³K

QK ‡=¹Ý³₣˛š=−þ−˛Š˛Þ¦Č=ĆÝšð²×þݦ²˛=Ł=łÝ˛ž˛I=

−×þýþвš=¦¼=þˇ¦ÝşÞŞý=ðþݦ₣š¹²Łþý=₣¦¹²þÐ=
ŁþŠŞ=¦=ÞšýšŠÝšÞÞþ=þˇ×˛²¦²š¹ş=ð=Ł×˛₣³K=˚²þ=
ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=−þ²š×š=ž×šÞ¦ČK

RK Κ=ž˛ýŞð˛Ð²š=ðþÞ²˛ð²Ş=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=ýšŽŠ³=¹þˇþÐW
ENF= Κ=−×¦ð˛¹˛Ð²š¹ş=ð=ðþÞ²˛ð²˛ý=ð˛ð¦ý¦ ݦˇþ=

²þðþ−×þŁþŠČğ¦ý¦=−ךŠýš²˛ý¦K

EOF= Êžˇšł˛Ð²š=¼×˛Þ¦²ş=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Ł=

ðþÞ²šÐޚך=Łýš¹²š=¹=Š×³ł¦ý¦=
ýš²˛Ýݦ₣š¹ð¦ý¦=−ךŠýš²˛ý¦I=²˛ð¦ý¦=ð˛ð=
łŁþžŠ¦I=ýþÞš²Ş=¦=²K=−K

EPF= Κ=Šþ−³¹ð˛Ð²š=−þ−˛Š˛Þ¦Č=Þ˛=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ŁþŠŞ=¦Ý¦=ŠþŽŠČK

²ýŞð˛Þ¦š=ðþÞ²˛ð²þŁ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=
ýšŽŠ³=¹þˇþÐ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=
ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦ć=ˇþÝşĞþłþ=²þð˛I=−š×šł×šŁ³I=
ŁþžýþŽÞŞý=þŽþł˛ý=¦=Š˛Žš=ײž×ŞŁ³=ˇÝþð˛K=

SK Κ=¼×˛Þ¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=

ˇÝþð=Ł=ýš¹²˛¼I=łŠš=²šý−š×˛²³×˛=ýþŽš²=
Šþ¹²¦ł˛²ş=¦Ý¦=−ךŁŞĞ˛²ş=RMŒ`=ENOOŒcFK

TK Κ=ˇ×þ¹˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Ł=þłþÞşI=

Š˛Žš=š¹Ý¦=þÞ=¹¦ÝşÞþ=−þŁ×šŽŠšÞ=¦Ý¦=
−þÝÞþ¹²şć=ŁŞĞšÝ=¦ž=¹²×þČK
fiðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ýþŽš²=Łžþף˛²ş¹Č=−þŠ=
ŠšÐ¹²Ł¦šý=þłÞČK

UK Κ=×þÞČвš=¦=Þš=³Š˛×Čвš=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=

ˇÝþðK

ÔÏÛÓfiÎÊÒ„=‚fiÎ΢„=

ÊÎÔÒÓÒËÙÊÊ

ÔþŁš²Ş=−þ=þˇš¹−š₣šÞ¦ć=
ý˛ð¹¦ý˛ÝşÞþłþ=¹×þð˛=¹Ý³ŽˇŞ=
˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛

NK ²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Šþ=²þłþI=ð˛ð=

þÞ=−þÝÞþ¹²şć=ײž×ČŠ¦²¹ČK
‡=¹Ý³₣˛š=−þ²š×¦=ýþğÞþ¹²¦=−צ=Ćð¹−ݳ˛²˛¾¦¦=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛I=−ךðײ²¦²š=ײˇþ²³=¦=ž˛×ČŠ¦²š=
˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK

OK ΦðþłŠ˛=Þš=ž˛×ČŽ˛Ð²š=−þÝÞþ¹²şć=ž˛×ČŽšÞÞŞÐ=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK
̚ךž˛×ČŠð˛=¹þð×˛ğ˛š²=¹×þð=¹Ý³ŽˇŞ=ˇÝþð˛K

PK ²×ČŽ˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=−צ=

ðþýÞ˛²ÞþÐ=²šý−š×˛²³×š=Ł=−ךŠšÝ˛¼=þ²=NMŒ`=Šþ=
QMŒ`=Eþ²=RMŒc=Šþ=NMQŒcFK=̚ךŠ=ž˛×ČŠðþÐ=Š˛Ð²š=
łþ×Č₣šý³=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþý³=ˇÝþð³=þ¹²Ş²şK

QK ²×ČŠ¦²š=Þ¦ðšÝş ýš²˛ÝÝþł¦Š×¦ŠÞŞÐ=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðI=š¹Ý¦=ŁŞ=Þš=ˇ³Šš²š=
−þÝşžþŁ˛²ş¹Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=ˇþÝšš=Ğš¹²¦=
ýš¹Č¾šŁK

ÏÌÊÔfiÎÊ„=ÚÒÎËÙÊÁ

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ̚ךŠ=ךł³Ý¦×þŁðþÐ=¦Ý¦=−×þŁš×ðþÐ=½³Þð¾¦Ð=

¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ=
ŁŞðÝć₣šÞ=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=¹ÞČ²=¹=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

Ò¹²˛ÞþŁð˛=¦Ý¦=¹ÞČ²¦š=
˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=EÓ¦¹K=UF

≥ ̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=¦Ý¦=¹ÞČ²¦šý=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=

ˇÝþð˛=Ł¹šłŠ˛=ŁŞðÝć₣˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K

background image

OT

≥ ‚ÝČ=¹ÞČ²¦Č=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=¹ŠŁ¦Þş²š=

ðݲŁ¦Ğ³=Þ˛=ˇþðþŁþÐ=¹²þ×þÞš=ˇÝþð˛=¦=¹Þ¦ý¦²š=ˇÝþð=
¹=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

≥ ‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=¹þŁýš¹²¦²š=

ŁŞ¹²³−=ˇÝþð˛=¹=−˛žþý=Ł=ðþ×−³¹š=¦=ž˛ŠŁ¦Þş²š=šłþ=Þ˛=
ýš¹²þK=‡¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ˇÝþð=Šþ=³−þײ=²˛ðI=
₣²þˇŞ=þÞ=ž˛½¦ð¹¦×þŁ˛Ý¹Č=Þ˛=ýš¹²š=¹=ÞšˇþÝşĞ¦ý=
ğšÝ₣ðþýK=„¹Ý¦=ŁŞ=ýþŽš²š=Ł¦Šš²ş=ðײ¹Þ³ć=₣˛¹²ş=
Łš×¼ÞšÐ=₣˛¹²¦=ðݲŁ¦Ğ¦I=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=
−þÝÞþ¹²şć=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=Þ˛=ýš¹²šK=Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=šłþ=Šþ=
ðþÞ¾˛=²˛ðI=₣²þˇŞ=ðײ¹Þ˛Č=₣˛¹²ş=ˇŞÝ˛=Þš=Ł¦ŠÞ˛K=‡=
−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ýþŽš²=
ŁŞ−˛¹²ş=¦ž=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=−צŁš¹²¦=ð=Ł˛ĞšÐ=
²×˛Łýš=¦Ý¦=²×˛Łýš=þð׳Ž˛ćğ¦¼K

≥ Κ=−צݲł˛Ð²š=³¹¦Ý¦Ð=−צ=³¹²˛ÞþŁðš=

˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛K=„¹Ý¦=ˇÝþð=Þš=ŠŁ¦ł˛š²¹Č=
¹ŁþˇþŠÞþI=Ć²þ=¹Ł¦Šš²šÝş¹²Ł³š²=þ=šłþ=Þš−ײŁ¦ÝşÞþÐ=
³¹²˛ÞþŁðšK

Óšł³Ý¦×þŁ˛Þ¦š=łÝ³ˇ¦ÞŞ=−¦ÝšÞ¦Č=
EÓ¦¹K=VF

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ Ìþ¹Ýš=ךł³Ý¦×þŁð¦=łÝ³ˇ¦ÞŞ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=Ł¹šłŠ˛=

Þ˛ŠšŽÞþ=ž˛²Čł¦Ł˛Ð²š=ת₣˛łK

Ï¹Ý˛ˇş²š=ת₣˛ł=¹ˇþð³=ž˛ŠÞšÐ=׳₣ð¦=¦=−š×šýš¹²¦²š=
þ¹ÞþŁ˛Þ¦š=ŁŁš×¼=¦Ý¦=ŁÞ¦žK=Ìצ=Šþ¹²¦ŽšÞ¦¦=
ŽšÝ˛šýþÐ=łÝ³ˇ¦ÞŞ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=ž˛ðך−¦²š=
þ¹ÞþŁ˛Þ¦šI=ž˛²ČÞ³Ł=ת₣˛łK
‚ÝČ=₣¦¹²þłþI=ˇšžþ−˛¹Þþłþ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=³¹²˛ÞþŁ¦²š=
łÝ³ˇ¦Þ³=ךž˛Þ¦Č=²˛ðI=₣²þˇŞ=−þŠ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=
Šš²˛Ýşć=¾¦×ð³ÝČ×Þ˛Č=−¦Ý˛=ŁŞ¹²³−˛Ý˛=Þš=ˇþÝšš=₣šý=
Þ˛=þŠ¦Þ=ž³ˇK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=−ײŁ¦ÝşÞþÐ=łÝ³ˇ¦ÞŞ=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=−þžŁþÝČš²=¹Þ¦ž¦²ş=−þ²šÞ¾¦˛ÝşÞ³ć=
þ−˛¹Þþ¹²ş=ÏflÓfiÒÎÏÁ=ÏÒ‚fiıÊI=ðþ²þײČ=ýþŽš²=
−צŁš¹²¦=ð=²×˛ŁýšK=

Ó˛¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦š=−þŠ=³łÝþý=EÓ¦¹K=NM=¦=NNF

Ï¹Ý˛ˇş²š=ž˛Ž¦ýÞŞš=Ł¦Þ²Ş=¹−š×šŠ¦=¦=¹ž˛Š¦K=
Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=ŽšÝ˛šýŞÐ=³łþÝ=EMŒ=¥=RMŒFI=¹þþ²Łš²¹²ŁšÞÞþ=
Þ˛ðÝþÞČČ=þ¹ÞþŁ˛Þ¦šI=¦=ž˛²šý=Þ˛ŠšŽÞþ=ž˛²ČÞ¦²š=
ž˛Ž¦ýÞŞš=Ł¦Þ²ŞK=Ìצ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦¦=²þ₣Þþ=−þŠ=³łÝþý=
QRŒ=¦¹−þÝşž³Ð²š=¹²þ−þ×=QRŒK=‚ÝČ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=−þŠ=
³łÝþý=EMŒ=¥=QRŒF=−þÝÞþ¹²şć=−þŁš×Þ¦²š=ת₣˛ł=−þ=
₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝðš=¦=−þŁš×Þ¦²š=šłþ=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=
¹²×šÝð¦=ŠÝČ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=−þŠ=³łÝþý=MŒ= =RMŒK

‡Ş−¦Ý¦Ł˛Þ¦š=₣š²Łš×²¦=EÓ¦¹K=NOF

‚ÝČ=−×Čýþłþ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=¹þŁýš¹²¦²š=−þÝþŽšÞ¦š=^=
ݦ¾šŁþÐ=¹²þ×þÞŞ=þ¹ÞþŁ˛Þ¦Č=¹=Ł˛ĞšÐ=ݦަšÐ=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦ČK=‚ÝČ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=−þŠ=³łÝþý=QRŒ=
¹þŁýš¹²¦²š=−þÝþŽšÞ¦š=_=¹=ݦަšÐ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦ČK

β¹²×þÐð˛=ײ¹ðݦަŁ˛ćğšłþ=ÞþŽ˛=
EÓ¦¹K=NPF

‚ÝČ=Þ˛¹²×þÐð¦=ײ¹ðݦަŁ˛ćğšłþ=ÞþŽ˛=¦¹−þÝşž³Ð²š=
Ğš¹²¦ł×˛ÞÞŞÐ=ðÝć₣=ŠÝČ=þ¹Ý˛ˇÝšÞ¦Č=ˇþݲ˛=¹=łþÝþŁðþÐ=
−þŠ=Ğš¹²¦ł×˛ÞÞ¦ðI=ž˛²šý=−þŠÞ¦ý¦²š=Þ¦ŽÞšš=
þł×˛ŽŠšÞ¦š=Š¦¹ðþŁþÐ=−¦ÝŞK==̚ךýš¹²¦²š=
ײ¹ðݦަŁ˛ćğ¦Ð=ÞþŽ=ŁŁš×¼=¦Ý¦=ŁÞ¦ž=−þ=ŠŁ³ý=
ךł³Ý¦×³šýŞý=ŁŞ¹²³−˛ý=ŠÝČ=Þ˛¹²×þšðI=−þð˛ž˛ÞÞŞ¼=

Þ˛=צ¹³ÞðšI=²˛ð¦ý=þˇ×˛žþýI=₣²þˇŞ=−þݳ₣¦²ş=
¹þþ²Łš²¹²Ł³ćğ¦Ð=ž˛žþ×=ýšŽŠ³=ײ¹ðݦަŁ˛ćğ¦ý=
ÞþŽþý=¦=Š¦¹ðþý=−¦ÝŞK

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ײ¹ðݦަŁ˛ćğ¦Ð=ÞþŽ=

þ²×šł³Ý¦×þŁ˛Þ=²˛ð¦ý=þˇ×˛žþýI=₣²þW
Ó˛¹¹²þČÞ¦š=ýšŽŠ³=ײ¹ðݦަŁ˛ćğ¦ý=ÞþŽþý=¦=
ž³ˇ₣˛²Şý=ðײšý=Š¦¹ð˛=−¦ÝŞ=ˇŞÝþ=Þš=ˇþÝšš=R=ýýK=
³ˇ₣˛²ŞÐ=ðײÐ=Š¦¹ð˛=−¦ÝŞ=Þš=ŠþÝŽšÞ=ŁŞ¹²³−˛²ş=
ˇþÝšš=₣šý=Þ˛=R=ýý=ž˛=ðײÐ=ײ¹ðݦަŁ˛ćğšłþ=ÞþŽ˛K

‡ðÝć₣šÞ¦š=EÓ¦¹K=NQF

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ̚ךŠ=³¹²˛ÞþŁðþÐ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛=Ł=

¦Þ¹²×³ýšÞ²=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=šłþ=
ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=Þþ×ý˛ÝşÞþ=ײˇþ²˛š²=¦=
ŁþžŁ×˛ğ˛š²¹Č=Ł=−þÝþŽšÞ¦š=?lcc?=E‡˘ËÈF=−צ=
þ²−³¹ð˛Þ¦¦K

‚ÝČ=−ךŠþ²Ł×˛ğšÞ¦Č=¹Ý³₣˛ÐÞþłþ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=
ת₣˛ŽÞŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝş=þˇþ׳ŠþŁ˛Þ=ˇÝþð¦×³ćğšÐ=
ðÞþ−ðþÐK=‚ÝČ=ŁðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=
ˇÝþð¦×³ćğ³ć=ðÞþ−ð³=¦=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ð³×ðþŁŞÐ=
ŁŞðÝć₣˛²šÝşK=‚ÝČ=ŁŞðÝć₣šÞ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=
þ²−³¹²¦²š=ð³×ðþŁŞÐ=ŁŞðÝć₣˛²šÝşK

ÔflÏÓËfi

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ð¦¼ ݦˇþ=ײˇþ²=Þ˛=

¦Þ¹²×³ýšÞ²š=þˇČž˛²šÝşÞþ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=þÞ=
ŁŞðÝć₣šÞ=¦=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=¹ÞČ²=¹=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

ÔÞČ²¦š=¦Ý¦=³¹²˛ÞþŁð˛=Š¦¹ð˛=
¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ

Ô=¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=ýþŽš²=¦¹−þÝşžþŁ˛²ş¹Č=¹ÝšŠ³ćğ˛Č=
Š¦¹ðþŁ˛Č=−¦Ý˛K

C00114

ÒþÝğ¦Þ˛=ײ¹ðݦަŁ˛ćğšłþ=ÞþŽ˛=¹þ¹²˛ŁÝČš²=NIU=ýýK

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Š¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞI=ðþ²þתš=Þš=

þ²Łš₣˛ć²=³ð˛ž˛ÞÞŞý=žŠš¹ş=¼˛×˛ð²š×¦¹²¦ð˛ýK

≥ Κ=¦¹−þÝşž³Ð²š=Š¦¹ðþŁŞš=−¦ÝŞI=²þÝğ¦Þ˛=ðþ²þת¼=

ˇþÝşĞšI=¦Ý¦=ײžŁþŠ=ðþ²þת¼=ýšÞşĞš=²þÝğ¦ÞŞ=
ײ¹ðݦަŁ˛ćğšłþ=ÞþŽ˛K

≥ ÒˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=¾¦×ð³ÝČ×Þ˛Č=−¦Ý˛=³¹²˛ÞþŁÝšÞ˛=

ž³ˇşČý¦I=Þ˛−ײŁÝšÞÞŞý¦=ŁŁš×¼=¦=Ł−š×šŠ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K

≥ ‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=¦Ý¦=¹ÞČ²¦Č=−¦ÝŞ=¦¹−þÝşž³Ð²š=

²þÝşðþ=ðÝć₣=j~âáí~K

‚ÝČ=¹ÞČ²¦Č=−¦ÝŞ=Þ˛Žý¦²š=Þ˛=ðÞþ−ð³=½¦ð¹˛¾¦¦=Ł˛Ý˛=
Šþ=ðþÞ¾˛I=₣²þˇŞ=Ğ−¦ÞŠšÝş=Þš=ýþł=Ł×˛ğ˛²ş¹ČI=ž˛²šý=
¦¹−þÝşž³Ð²š=ðÝć₣=ŠÝČ=þ²Łþײ₣¦Ł˛Þ¦Č=ˇþݲ˛=¹=
Ğš¹²¦ł×˛ÞÞþÐ=łþÝþŁðþÐ=−×þ²¦Ł=₣˛¹þŁþÐ=¹²×šÝð¦K=

Ͳð¹K=
Š¦˛ýK

ͦÞK=

Š¦˛ýK

ÒþÝğ¦Þ˛=

Š¦¹ðþŁþÐ=−¦ÝŞ

Ì×þ−¦Ý

NVM=ýý

NTM=ýý

NIS=ýý=¦Ý¦=

ýšÞšš

NIV=ýý=¦Ý¦=

ˇþÝšš

background image

OU

²²šý=¹Þ¦ý¦²š=ˇþݲ=¹=Ğš¹²¦ł×˛ÞÞþÐ=łþÝþŁðþÐI=
ŁÞšĞÞ¦Ð=½Ý˛Þš¾=¦=¾¦×ð³ÝČ×Þ³ć=−¦Ý³K=EÓ¦¹K=NRF
‚ÝČ=³¹²˛ÞþŁð¦=¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ=−þŁ²þצ²š=
−×þ¾šŠ³×³=ŠšýþÞ²˛Ž˛=Ł=þˇ×˛²Þþý=−þ×ČŠðšK=
Òfl„‚ÊÒ„Ô˙=‡=ÒÏÍI=ıÒÏ=flÏÈÒ=Ô=ˆ„ÔÒÊ·ÓfiÎÎÏÁ=
·ÏÈχËÏÁ=Îfi‚„‰ÎÏ=ÂfiÒ˝ÎÒÒ=ÌÏ=ıfiÔχÏÁ=
ÔÒÓ„ÈË„K
Ìצ=ž˛ýšÞš=¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=ŁŞ=
−þ₣¦¹²¦Ý¦=Łš×¼Þšš=¦=Þ¦ŽÞšš=þł×˛ŽŠšÞ¦š=−¦ÝŞ=þ²=
¹ðþ−¦ŁĞ¦¼¹Č=þ−¦ÝþðK=ÏŠÞ˛ðþ=Ć²¦=ŠšÐ¹²Ł¦Č=Þš=
þ¹ŁþˇþŽŠ˛ć²=Ł˛¹=þ²=Þšþˇ¼þŠ¦ýþ¹²¦=−×þŁš×ð¦=ײˇþ²Ş=
Þ¦ŽÞšłþ=þł×˛ŽŠšÞ¦Č=−š×šŠ=ð˛ŽŠŞý=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=EÓ¦¹K=NSF

Íš¹²þ=¼×˛ÞšÞ¦Č=Ğš¹²¦ł×˛ÞÞþłþ=ðÝć₣˛=
EÓ¦¹K=NTF

„¹Ý¦=Ğš¹²¦ł×˛ÞÞŞÐ=ðÝć₣=Þš=¦¹−þÝşž³š²¹ČI=Łþ=
¦žˇšŽ˛Þ¦š=šłþ=−þ²š×¦=¼×˛Þ¦²š=ðÝć₣=²˛ðI=ð˛ð=
−þð˛ž˛Þþ=Þ˛=צ¹³ÞðšK

ÌþŠðÝć₣šÞ¦š=ð=−ŞÝš¹þ¹³=EÓ¦¹K=NUF

Ìצ=Þšþˇ¼þŠ¦ýþ¹²¦=ŁŞ−þÝÞšÞ¦Č=₣¦¹²þłþ=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=−þŠðÝć₣¦²š=ð=Ł˛Ğšý³=¦Þ¹²×³ýšÞ²³=
−ŞÝš¹þ¹=j~âáí~K=ʹ−þÝşž³Č=Ł¦Þ²ŞI=³¹²˛ÞþŁ¦²š=
¹þšŠ¦ÞšÞ¦š=Þ˛=¦Þ¹²×³ýšÞ²šK=²²šý=−þŠ¹þšŠ¦Þ¦²š=
ĞÝ˛Þł=−ŞÝš¹þ¹˛=ð=¹þšŠ¦ÞšÞ¦ćI=ð˛ð=−þð˛ž˛Þþ=Þ˛=
צ¹³ÞðšK

˚ËÔÌÈÒfiÒfiÙÊ˝

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ‡¹šłŠ˛=³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Šþ=

³−þײ=²˛ðI=₣²þˇŞ=þÞ=ž˛½¦ð¹¦×þŁ˛Ý¹Č=Þ˛=ýš¹²šK=
„¹Ý¦=ŁŞ=ýþŽš²š=Ł¦Šš²ş=ðײ¹Þ³ć=₣˛¹²ş=Łš×¼ÞšÐ=
₣˛¹²¦=ðݲŁ¦Ğ¦I=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=Þš=
−þÝÞþ¹²şć=³¹²˛ÞþŁÝšÞ=Þ˛=ýš¹²šK=Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=šłþ=Šþ=
ðþÞ¾˛=²˛ðI=₣²þˇŞ=ðײ¹Þ˛Č=₣˛¹²ş=ˇŞÝ˛=Þš=Ł¦ŠÞ˛K=‡=
−×þ²¦ŁÞþý=¹Ý³₣˛šI=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=ýþŽš²=
ŁŞ−˛¹²ş=¦ž=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=−צŁš¹²¦=ð=Ł˛ĞšÐ=
²×˛Łýš=¦Ý¦=²×˛Łýš=þð׳Ž˛ćğ¦¼K

≥ fiðð³×˛²Þþ=−š×šýšğ˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł−š×šŠ=−þ=

−×ČýþÐ=ݦަ¦K=ʞݦĞÞ¦š=³¹¦Ý¦Č=¦Ý¦=¦žł¦ˇ˛Þ¦š=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=−צŁšŠš²=ð=−š×šł×šŁ³=ýþ²þײ=¦=
þ−˛¹ÞþÐ=þ²Š˛₣šI=₣²þ=ýþŽš²=−צŁš¹²¦=ð=¹š×şšžÞþÐ=
²×˛ŁýšK

≥ „¹Ý¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦¹−þÝşžþŁ˛Ý¹Č=Þš−ךתŁÞþ=Šþ=

−þÝÞþłþ=ײž×ČŠ˛=˛ðð³ý³ÝČ²þ×Þþłþ=ˇÝþð˛I=
ŁŞðÝć₣¦²š=šłþI=−þŠþŽŠ¦²š=NR=ý¦Þ³²=¦=²þÝşðþ=ž˛²šý=
³¹²˛Þ˛ŁÝ¦Ł˛Ð²š=ÞþŁŞÐ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþðK

Ëך−ðþ=Šš×Ž¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K=ÊÞ¹²×³ýšÞ²=¦ýšš²=
−š×šŠÞćć=¦=ž˛ŠÞćć=׳₣ð¦K=ʹ−þÝşž³Ð²š=þˇš=׳₣ð¦=
ŠÝČ=³Šš×Ž˛Þ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛K=„¹Ý¦=þˇš=׳ð¦=ˇ³Š³²=
Šš×Ž˛²ş=−¦Ý³I=þÞ¦=Þš=ˇ³Š³²=−þךž˛ÞŞ=Š¦¹ðþý=−¦ÝŞK=
Ò¹²˛ÞþŁ¦²š=þ¹ÞþŁ˛Þ¦š=¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ=Þ˛=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛šý³ć=Šš²˛Ýş=²˛ðI=₣²þˇŞ=¾¦×ð³ÝČ×Þ˛Č=−¦Ý˛=
Þš=ð˛¹˛Ý˛¹ş=Šš²˛Ý¦K=²²šý=ŁðÝć₣¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¦=
ŠþŽŠ¦²š¹ş=Þ˛ˇþײ=−þÝÞþÐ=¹ðþ×þ¹²¦=−¦ÝŞK=²²šý=
−×þ¹²þ=−š×šýšğ˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=Ł−š×šŠ=−þ=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛šýþÐ=Šš²˛Ý¦I=×þŁÞþ=Šš×Ž˛=−¦Ý³=¦=

˛ðð³×˛²Þþ=−š×šýšğ˛Č=šš=Ł−š×šŠ=Šþ=−þÝÞþłþ=
ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=Šš²˛Ý¦K
‚ÝČ=−þݳ₣šÞ¦Č=₣¦¹²þłþ=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦Č=−¦Ý¦²š=¹²×þłþ=
−þ=−×ČýþÐ=¦=ײŁÞþýš×Þþ=−š×šýšğ˛Ð²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²K=
„¹Ý¦=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦š=þ²ðÝþÞ¦Ýþ¹ş=þ²=Þ˛ýš₣šÞÞþÐ=
ݦަ¦I=Þš=−޲˛Ð²š¹ş=−צ޳Š¦²šÝşÞþ=Łš×Þ³²ş=
¦Þ¹²×³ýšÞ²=Þ˛=ݦަć=ײ¹−¦Ý¦Ł˛Þ¦ČK=˚²þ=ýþŽš²=
−צŁš¹²¦=ð=¦žł¦ˇ³=¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ=¦=
ŁþžÞ¦ðÞþŁšÞ¦ć=þ−˛¹ÞþÐ=þ²Š˛₣¦I=ðþ²þײČ=ýþŽš²=
−צŁš¹²¦=ð=²×˛ŁýšK=ϲ−³¹²¦²š=ŁŞðÝć₣˛²šÝşI=
ŠþŽŠ¦²š¹ş=þ¹²˛ÞþŁð¦=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=¦=ŁŞ²˛ğ¦²š=
¦Þ¹²×³ýšÞ²K==²ÞþŁþ=¹þŁýš¹²¦²š=¦Þ¹²×³ýšÞ²=¹=ÞþŁþÐ=
ݦަšÐ=−×þ−¦Ý˛=¦=Þ˛₣Þ¦²š=−¦ÝšÞ¦š=¹ÞþŁ˛K=Ô²˛×˛Ð²š¹ş=
¦žˇšł˛²ş=−þÝþŽšÞ¦ÐI=−צ=ðþ²þת¼=þ−š×˛²þ×=−þ−˛Š˛š²=
−þŠ=þ−¦Ýð¦=¦=Š×šŁš¹Þ³ć=−ŞÝşI=þ²ˇ×˛¹ŞŁ˛šý³ć=−¦ÝþÐK=
‡þ=¦žˇšŽ˛Þ¦š=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛Łý=¦¹−þÝşž³Ð²š=
ž˛ğ¦²ÞŞš=þ₣ð¦K=EÓ¦¹K=NVF

β−ײŁÝČćğ˛Č=−ݲÞð˛=
EÞ˛−ײŁÝČćğ˛Č=ݦޚÐð˛F=EÓ¦¹K=OMF

ÒŠþˇÞ˛Č=Þ˛−ײŁÝČćğ˛Č=−ݲÞð˛=−þýþł˛š²=Ł˛ý=ŠšÝ˛²ş=
¦¹ðÝć₣¦²šÝşÞþ=²þ₣ÞŞš=−×ČýŞš=−×þ−¦ÝŞK=Ì×þ¹²þ=
−þŠþŠŁ¦Þş²š=Þ˛−ײŁÝČćğ³ć=−ݲÞð³=ð=ˇþðþŁþÐ=
−þŁš×¼Þþ¹²¦=Šš²˛Ý¦=¦=ž˛ðך−¦²š=šš=Ł=Ć²þý=−þÝþŽšÞ¦¦=
−צ=−þýþğ¦=Ł¦Þ²˛I=ײ¹−þÝþŽšÞÞþłþ=Þ˛=−š×šŠÞšÐ=
₣˛¹²¦=þ¹ÞþŁ˛Þ¦ČK=ÏÞ˛=−þžŁþÝČš²=²˛ðŽš=þ¹³ğš¹²ŁÝČ²ş=
−þŁ²þ×Þþš=þ²−¦Ý¦Ł˛Þ¦š=Šš²˛ÝšÐ=þŠ¦Þ˛ðþŁþÐ=Ğ¦×¦ÞŞK

ÏflÔÈ҉ʇfiÎÊ„

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ̚ךŠ=ŁŞ−þÝÞšÞ¦šý=ð˛ðþłþ ݦˇþ=þ¹ýþ²×˛=¦Ý¦=

þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦Č=¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=³ˇšŠ¦²š¹şI=₣²þ=
³¹²×þй²Łþ=ŁŞðÝć₣šÞþ=¦=šłþ=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞÐ=ˇÝþð=
¹ÞČ²K

Óšł³Ý¦×þŁð¦=ŠÝČ=²þ₣Þþłþ=−¦ÝšÞ¦Č=−þŠ=
³łÝþý=VMŒ=¦=QRŒ=EŁš×²¦ð˛ÝşÞþš=−¦ÝšÞ¦š=
¦=−¦ÝšÞ¦š=−þŠ=³łÝþý=QRŒF=EÓ¦¹K=ON=¦=OOF

˚²¦=ךł³Ý¦×þŁð¦=ˇŞÝ¦=¹ŠšÝ˛ÞŞ=Þ˛=ž˛ŁþŠš
¦žłþ²þŁ¦²šÝšK=„¹Ý¦=Þ˛¹²×þÐð˛=¹ˇ¦Ý˛¹şI=
þ²×šł³Ý¦×³Ð²š=šš=−צ=−þýþğ¦=ךł³Ý¦×þŁþ₣ÞŞ¼=Ł¦Þ²þŁ=
¦=Ğš¹²¦ł×˛ÞÞþłþ=ðÝć₣˛I=−×þŁš×ČČ=−þÝþŽšÞ¦š=
¾¦×ð³ÝČ×ÞþÐ=−¦ÝŞ=−þŠ=³łÝþý=VMŒ=¦Ý¦=QRŒ=ð=þ¹ÞþŁ˛Þ¦ćI=
¦¹−þÝşž³Č=²×š³łþÝşÞ¦ð=¦Ý¦=ðŁ˛Š×˛²Þ³ć=ݦޚÐð³=¦=²K=−K

²ýšÞ˛=³łþÝşÞŞ¼=ğš²þð

Óšł³ÝČ×Þþ=¹Þ¦ý˛Ð²š=³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦=¦=−×þŁš×Čвš=¦¼=
¦žÞþ¹K=²ýšÞ¦²š=¦¼I=ðþłŠ˛=¦žÞþ¹=Šþ¹²¦łÞš²=
þł×˛Þ¦₣¦²šÝşÞþÐ=ýš²ð¦K=ÒłþÝşÞŞš=ğš²ð¦=Ł¹šłŠ˛=
ŠþÝŽÞŞ=ˇŞ²ş=₣¦¹²Şý¦=¦=¹ŁþˇþŠÞþ=−š×šýšğ˛²ş¹Č=Ł=
Šš×Ž˛²šÝČ¼K=Ïˇš=³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦=ŠþÝŽÞŞ=ž˛ýšÞČ²ş¹Č=
þŠÞþŁ×šýšÞÞþK=ʹ−þÝşž³Ð²š=²þÝşðþ=¦ŠšÞ²¦₣ÞŞš=
³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦K=EÓ¦¹K=OPF
‚ÝČ=¹ÞČ²¦Č=ðþÝ−˛₣ðþŁ=Šš×Ž˛²šÝšÐ=ğš²þð=
¦¹−þÝşž³Ð²š=þ²Łš×²ð³K=ÊžŁÝšð¦²š=¦žÞþĞšÞÞŞš=
³łþÝşÞŞš=ğš²ð¦I=³¹²˛ÞþŁ¦²š=ÞþŁŞš=¦=ž˛½¦ð¹¦×³Ð²š=¦¼=
−צ=−þýþğ¦=ðþÝ−˛₣ðþŁ=Šš×Ž˛²šÝšÐ=ğš²þðK=
EÓ¦¹K=OQF

background image

OV

‚ÝČ=þˇš¹−š₣šÞ¦Č=fl„ÂÏÌfiÔÎÏÔÒÊ=¦=Îfi‚„‰ÎÏÔÒÊ=
¦Þ¹²×³ýšÞ²˛=ŁŞ−þÝÞČвš=šłþ=ךýþÞ²I=þˇ¹Ý³Ž¦Ł˛Þ¦š=
¦Ý¦=ךł³Ý¦×þŁð³=²þÝşðþ=Ł=˛Ł²þצžþŁ˛ÞÞŞ¼=¹š×Ł¦¹Þ޼=
¾šÞ²×˛¼=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~=¦=¹=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦šý=²þÝşðþ=
þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=ž˛−˛¹Þ޼=₣˛¹²šÐ=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K

ÌÓÊÎfi‚È„‰ÎÏÔÒÊ

ÌÓ„‚ÒÌÓ„‰‚„ÎÊ„W
≥ ‚˛ÞÞŞš=−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=

ךðþýšÞŠ³ć²¹Č=ŠÝČ=¦¹−þÝşžþŁ˛Þ¦Č=¹=
¦Þ¹²×³ýšÞ²þý=j~âáí~I=³ð˛ž˛ÞÞŞý=Ł=Š˛ÞÞþý=
׳ðþŁþŠ¹²ŁšK=ʹ−þÝşžþŁ˛Þ¦š=Š×³ł¦¼=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²šÐ=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Ð=ýþŽš²=
−צŁš¹²¦=ð=צ¹ð³=−þݳ₣šÞ¦Č=²×˛ŁýŞK=ʹ−þÝşž³Ð²š=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²¦=¦Ý¦=−צ¹−þ¹þˇÝšÞ¦Č=²þÝşðþ=ŠÝČ=
²š¼=¾šÝšÐI=ŠÝČ=ðþ²þת¼=þÞ¦=−ךŠÞ˛žÞ˛₣šÞŞK

„¹Ý¦=Ł˛ý=Þšþˇ¼þŠ¦ý˛=−þýþğş=Ł=−þݳ₣šÞ¦¦=
Šþ−þÝÞ¦²šÝşÞþÐ=¦Þ½þ×ý˛¾¦¦=þˇ=Ć²¦¼=
−×¦Þ˛ŠÝšŽÞþ¹²Č¼I=þˇ×˛²¦²š¹ş=Ł=ýš¹²ÞŞÐ=¹š×Ł¦¹ÞŞÐ=
¾šÞ²×=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~K
≥ Ù¦×ð³ÝČ×ÞŞš=−¦ÝŞ
≥ β−ײŁÝČćğ˛Č=−ݲÞð˛=EÞ˛−ײŁÝČćğ˛Č=ݦޚÐð˛F
≥ ˆš¹²¦ł×˛ÞÞŞÐ=ðÝć₣
≥ Ó˛žÝ¦₣ÞŞš=²¦−Ş=þצł¦Þ˛ÝşÞ޼=˛ðð³ý³ÝČ²þ×ÞŞ¼=

ˇÝþðþŁ=¦=ž˛×ČŠÞŞ¼=³¹²×þй²Ł=ðþý−˛Þ¦¦=j~âáí~

ÒþÝşðþ=ŠÝČ=šŁ×þ−šÐ¹ð¦¼=¹²×˛Þ=
Ò×þŁšÞş=гý˛=¦=Ł¦ˇ×˛¾¦¦
Ò¦−¦₣ÞŞÐ=³×þŁšÞş=ŁžŁšĞšÞÞþłþ=žŁ³ðþŁþłþ=Š˛ŁÝšÞ¦Č=
E^F=¹þ¹²˛ŁÝČš²
³×þŁšÞş=žŁ³ðþŁþłþ=Š˛ŁÝšÞ¦ČW=VS=Šfl=E^F
³×þŁšÞş=žŁ³ðþŁþÐ=ýþğÞþ¹²¦W=NMV=Šfl=E^F
¥=ʹ−þÝşž³Ð²š=¹×šŠ¹²Ł˛=ž˛ğ¦²Ş=¹Ý³¼˛K=¥
Ò¦−¦₣Þþš=ŁžŁšĞšÞÞþš=¹×šŠÞšðŁ˛Š×˛²¦₣Þþš=žÞ˛₣šÞ¦š=
−צŁþŠ¦²¹Č=ŠÝČ=³¹ðþךަČ=Þš=ˇþÝšš=OIR=ýL¹šð

2

K

‚„ËÈfiÓfiÙÊ˝=Ï=ÔÏÏÒ‡„ÒÔÒ‡ÊÊ=„Ô
ÌþŠ=Þ˛Ğ³=¹þˇ¹²ŁšÞÞ³ć=þ²Łš²¹²ŁšÞÞþ¹²ş=ýŞ=
ž˛ČŁÝČšýI=₣²þ=Š˛ÞÞþš=¦žŠšÝ¦š=¹þþ²Łš²¹²Ł³š²=
¹ÝšŠ³ćğ¦ý=¹²˛ÞŠ˛×²˛ý=bkRMOSMI=bkRRMNQ=Ł=
¹þþ²Łš²¹²Ł¦¦=¹=‚¦×šð²¦Ł˛ý¦=ÔþŁš²˛=UVLPPSLbb`I=
VULPTLb`K

v~ëìÜáâç=h~åò~âá=E˝¹³¼¦ðþ=Ë˛Þž˛ð¦F=`b=OMMR

‚¦×šð²þ×

j^hfq^=fkqbok^qflk^i=brolmb=iqaK
jáÅÜáÖ~å=aêáîÉI=qçåÖïÉääI=jáäíçå=hÉóåÉëI=_ìÅâë=jhNR=
UgaI=bkdi^ka
ϲŁš²¹²ŁšÞÞŞÐ=¦žłþ²þŁ¦²šÝşW
j~âáí~=`çêéçê~íáçå=^åàç=^áÅÜá=g~é~å

background image

30

background image

31

background image

Makita Corporation

Anjo, Aichi, Japan

884327-206


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
884327 206
Peugeot 206 , 3 i 5 drzwiowy
Dz U 2008 nr 206 poz 1287 Tekst aktu
Fine Homebuilding No 206 november 2009
206 Przypisy bibliograficzne Iid 28794
peugeot 206 wymiana radioodtwarzacza
884447 206
206
1 (206)
206 gotowy wykroj oowkowa spodnica z wysokim stanem
PN EN 206 1 Kryterium zgodności
206
206 Manuskrypt przetrwania
kody błędów, Peugeot 206
06.206.1516, ROZPORZĄDZENIE
206-02, Nr ˙wicz

więcej podobnych podstron