LEMKEN Thorit 8 instrukcja obslugi [PL]

background image

LEMKEN GmbH & Co. KG

Weseler Straße 5, D-46519 Alpen / Postfach 11 60, D-46515 Alpen

Telefon (0 28 02) 81-0, Telefax (0 28 02) 81-220

E-Mail: lemken@lemken.com, Internet: http://www.lemken.com

Art. nr: 175 3839

PL-1/07.03

STAWIAMY

NA

BEZPIECZE

ŃSTWO

!

Instrukcja obsługi

Kultywator

Thorit 8

background image
background image

1

Szanowny Kliencie!

Chcieliby

śmy podziękować za zaufanie, które nam okazałeś, kupując

agregat naszej produkcji.

Zalety urz

ądzenia ujawniają się tylko wtedy, gdy jest ono prawidłowo

obsługiwane i u

żywane.

Przekazuj

ąc maszynę, sprzedawca udzielił Ci już wyjaśnień w sprawie

obsługi, regulacji i konserwacji. Te krótkie wyja

śnienia wymagają jednak

dodatkowo dokładnego przestudiowania instrukcji obsługi.

Prosimy, wi

ęc, zanim po raz pierwszy zastosujesz urządzenie, dokładnie

przeczyta

ć niniejszą instrukcję obsługi. Należy przy tym przestrzegać

podanych w instrukcji wskazówek dotycz

ących bezpieczeństwa.


Prosimy o zrozumienie,

że przeróbki urządzenia, które nie są wyraźnie

wymienione lub dopuszczone w niniejszej instrukcji, mo

żna przeprowadzać

tylko za pisemn

ą zgodą producenta.

Zamawianie cz

ęści zamiennych

W zamówieniu cz

ęści zamiennych prosimy podać oznaczenie typu i numer

fabryczny maszyny. Informacje te znajduj

ą się na tabliczce identyfikacyjnej.

Dane te nale

ży wpisać do następujących rubryk, aby zawsze mieć je pod

r

ęką

.

Prosimy pami

ętać, aby stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy

Lemken. Cz

ęści dorabiane wpływają negatywnie na pracę urządzenia, wyka-

zuj

ą mniejszą trwałość i zwiększają praktycznie we wszystkich przypadkach

nakłady na konserwacj

ę.

Prosimy o zrozumienie,

że firma LEMKEN nie ponosi żadnej odpowiedzial-

no

ści za wady działania i uszkodzenia spowodowane stosowaniem części

dorabianych!

Typ urz

ądzenia:_________________

Nr: _________________________

background image

2

U

ŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM

•Przed uruchomieniem agregatu talerzowego Rubin 9/K nale

ży

zapozna

ć się z obowiązującymi przepisami Bezpieczeństwa i

Higieny Pracy oraz przepisami Kodeksu Ruchu Drogowego.

•Agregat talerzowy Thorit zbudowany jest wył

ącznie w celu

u

żytkowania przy pracach w rolnictwie (zastosowanie zgodne

z przeznaczeniem)!

Ka

żde użytkowanie wykraczające poza zastosowanie opisane powyżej

uwa

żane jest za zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody

wynikaj

ące z tego tytułu producent nie odpowiada; ryzyko z tym związane

ponosi jedynie u

żytkownik!

Jako zastosowanie zgodne z przeznaczeniem nale

ży uważać również za-

chowanie warunków pracy, konserwacji i utrzymywania urz

ądzenia zale-

canych przez producenta!

Agregat talerzowy Thorit mo

że być używany, konserwowany

i uruchamiany jedynie przez osoby zaznajomione z tymi czynno

ściami

i poinformowane o niebezpiecze

ństwach z tym związanych!

Nale

ży przestrzegać właściwych przepisów BHP i przepisów ruchu drogo-

wego!

Samowolne zmiany dotycz

ące maszyny wykluczają odpowiedzialność

producenta za wynikaj

ące wskutek tego szkody!

SPIS TRE

ŚCI

U

ŻYTKOWANIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM .................................... 2

SPIS TRE

ŚCI .............................................................................................. 2

1

PRZEPISY BEZPIECZE

ŃSTWA I HIGIENY PRACY .......................... 5

2

TABLICZKI OSTRZEGAWCZE ........................................................... 8

2.1

Informacje ogólne ...................................................................... 8

2.2

Znaczenie tabliczek ostrzegawczych ....................................... 8

2.3

Poło

żenie tabliczek ostrzegawczych...................................... 10

2.3.1 Thorit 8 - sztywny ............................................................. 10

3

SKRÓCONA INSTRUKCJA .............................................................. 11

background image

3

3.1

Górny i dolny dr

ążek kierujący.............................................. 11

3.2

ębokość robocza zębów...................................................... 12

3.3

Ugniatanie................................................................................. 12

3.4

Hydraulika regulacyjna............................................................ 12

3.5

Tarcze opielacza ...................................................................... 12

3.6

Tarcze brze

żne ......................................................................... 12

4

PRZYGOTOWANIA NA CI

ąGNIKU ................................................... 13

4.1

Opony........................................................................................ 13

4.2

Dr

ążki podnośne ...................................................................... 13

4.3

Ła

ńcuchy ograniczające / stabilizatory ................................. 13

4.4

Hydraulika regulacyjna............................................................ 13

4.5

Wymagane

źródła i gniazda prądu ......................................... 13

4.6

Obci

ążenia na osie................................................................... 14

4.6.1 Obliczenie minimalnego balastu czołowego GV min: ...... 14
4.6.2 Obliczanie zwi

ększenia obciążenia na tylną oś: .............. 14

5

MONTA

Ż TRÓJPUNKTOWY ............................................................ 16

5.1

Informacje ogólne .................................................................... 16

5.2

Regulacja wysoko

ści wału szynowego ................................. 16

5.3

Przestawianie wału szynowego.............................................. 16

6

MONTA

Ż I DEMONTAŻ KULTYWATORA THORIT ......................... 17

6.1

Monta

ż....................................................................................... 17

6.2

Demonta

ż.................................................................................. 17

7

USTAWIENIA .................................................................................... 18

7.1

ębokość robocza zębów...................................................... 18

7.2

Poło

żenie lemieszy .................................................................. 18

7.3

Ustawienie gł

ębokości roboczej tarcz opielacza .................. 19

7.4

Tarcze brze

żne ......................................................................... 19

7.5

Brona do słomy........................................................................ 20

8

ZABEZPIECZENIE

ŚCINANE ........................................................... 22

background image

4

9

AUTOMATYCZNE ZABEZPIECZENIE PRZECI

ążENIOWE ............. 23

10 WAŁY ................................................................................................. 24

10.1 Informacje ogólne .................................................................... 24

10.2 Ustawienie skrobaków............................................................. 25

10.3 Odległo

ść skrobaków od płaszcza wałów ............................. 26

10.4 Wały no

żowe............................................................................. 27

10.4.1Gł

ębokość robocza noży ................................................. 27

10.4.2Zakres odchylenia no

ży ................................................... 27

10.4.3Ustawienie ramy no

ży ..................................................... 27

10.4.4Poło

żenie noży ................................................................ 28

10.4.5Skuteczno

ść ugniatania przez wały ................................ 28

11 KONSERWACJA ............................................................................... 29

11.1 Plan smarowania ...................................................................... 29

11.2

Śruby ......................................................................................... 29

11.3 Cz

ęści eksploatacyjne ............................................................. 29

12 WSKAZÓWKI DO JAZDY NA DROGACH PUBLICZNYCH ............. 30

12.1 Tablice ostrzegawcze z o

świetleniem .................................... 30

12.2 Szeroko

ść transportowa.......................................................... 30

13 DANE TECHNICZNE ......................................................................... 31

14 HAŁAS, POZIOM CI

ŚNIENIA AKUSTYCZNEGO ............................. 31

15 UTYLIZACJA ..................................................................................... 31

16 UWAGI ............................................................................................... 31

INDEKS HASEŁ........................................................................................ 32

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE ................................. 35

background image

5

1

PRZEPISY BEZPIECZE

ŃSTWA I HIGIENY PRACY

Ogólne wskazówki bezpiecze

ństwa

•VPrzed ka

żdym uruchomieniem sprawdzić ciągnik pod kątem

bezpiecze

ństwa pracy i jako uczestnika ruchu drogowego!

•Przestrzega

ć obok wskazówek w niniejszej instrukcji obsługi

ogólnych wskazówek bezpiecze

ństwa i higieny pracy!

Urz

ądzenie może być używane, konserwowane i naprawiane przez

osoby, które zostały poinstruuowane o niebezpiecze

ństwach!

W ruchu drogowym z podniesionym urz

ądzeniem należy zablokować

d

źwignię obsługi przed opuszczeniem!

Umieszczone tabliczki ostrzegawcze i informacyjne daj

ą istotne wskazów-

ki dla bezpiecznej pracy; ich przestrzeganie słu

ży Państwa bezpieczeń-

stwu!

Przy korzystaniu z dróg publicznych przestrzega

ć odpowiednich prze-

pisów!

Przed rozpocz

ęciem pracy zapoznać się ze wszystkimi urządzeniami

uruchomiaj

ącymi oraz z ich funkcjami. Podczas pracy będzie już za późno!

Odzie

ż obsługującego powinna być obcisła. Unikać noszenia luźnej od-

zie

ży!

W celu unikni

ęcia niebezpieczeństwa pożaru utrzymywać maszynę w czy-

sto

ści!

Przed podł

ączeniem i uruchomieniem urządzenia skontrolować otoczenie!

(dzieci!) Zwróci

ć uwagę na wystarczającą widoczność!

Przewo

żenie osób podczas pracy i transportu na urządzeniu roboczym

jest niedozwolone!

Podł

ączyć urządzenia zgodnie z przepisami i mocować wyłącznie do prze-

pisowych urz

ądzeń!

Przy podł

ączaniu i odłączaniu urządzeń do/od ciągnika niezbędne jest za-

chowanie szczególnej ostro

żności!

Przy monta

żu i demontażu ustawić w odpowiedniej pozycji wsporniki!

(bezpiecze

ństwo w pozycji stojącej !)

Umieszcza

ć obciążenia zawsze przepisowo w przewidzianych do tego

punktach do mocowania!

Przestrzega

ć dopuszczalnych obciążeń osi, ciężarów dopuszczalnych i

wymiarów transportowych!

background image

6

Sprawdzi

ć i zamontować wyposażenie transportowe - jak np. oświetlenie,

urz

ądzenia ostrzegawcze lub ochronne!

Liny uruchomiaj

ące i szybkozłączki muszą luźno zwisać i nie mogą

uruchamia

ć urządzenia samoczynnie w położeniu opuszczonym!

Podczas jazdy nigdy nie opuszcza

ć stanowiska operatora!

Zachowanie podczas jazdy, własno

ści kierowania i hamowania są uza-

le

żnione od doczepionych lub zawieszonych urządzeń i obciążników. Dla-

tego nale

ży uważać na własności kierowania i hamowania!

Przy pokonywaniu zakr

ętów uwzględnić szerokość urządzenia i/lub masę

zamachow

ą urządzenia!

Urz

ądzenia włączać tylko wtedy, gdy zamontowane są wszystkie urządze-

nia zabezpieczaj

ące i znajdują się one w położeniu zabezpieczającym!

Przebywanie w zasi

ęgu roboczym jest zabroniony!

Nie przebywa

ć w zasięgu obrotu i wychyłu urządzenia!

Urz

ądzenia hydrauliczne (np. ramy uchylne) mogą być włączane tylko

wtedy, gdy w zasi

ęgu wychyłu nie znajdują się żadne osoby!

Na elementach uruchamianych sił

ą obcą (np. hydraulicznie) występują

miejsca zgniotu i ci

ęcia!

Przed opuszczeniem ci

ągnika ustawić urządzenie na podłożu, wyłączyć

silnik i wyci

ągnąć kluczyk zapłonowy!

Mi

ędzy ciągnikiem i urządzeniem nie mogą przebywać żadne osoby, jeśli

pojazd nie został zabezpieczony przed toczeniem si

ę za pomocą hamulca

r

ęcznego i/lub włożeniem klinów pod koła!

Urz

ądzenia zawieszane

Przed monta

żem i demontażem urządzeń na zawieszeniu mocowanym

trzypunktowo urz

ądzenie obsługi ustawić w takim położeniu, w którym wy-

kluczone jest niezamierzone podnoszenie lub opuszczenie!

Przy monta

żu trzypunktowym muszą zgadzać się koniecznie kategorie

monta

żowe ciągnika i urządzenia lub należy jest dopasować!

W zasi

ęgu zespołu drążków mocowanych trzypunktowo istnieje niebez-

piecze

ństwo zgniecenia lub przecięcia!

Przy wł

ączeniu obsługi zewnętrznej do montażu trzypunktowego nie

wchodzi

ć pomiędzy ciągnik i urządzenie!

W poło

żeniu transportowym urządzenia zwracać zawsze uwagę na wy-

starczaj

ącą blokadę boczną zespołu drążków ciągnika mocowanych trzy-

background image

7

punktowo!

Podczas jazdy na drogach z wysuni

ętym urządzeniem należy zablokować

d

źwignię obsługi przed opuszczeniem!

Konserwacja

Naprawy, konserwacje i czyszczenie oraz usuwanie usterek działania na-
le

ży przeprowadzać zasadniczo przy wyłączonym napędzie i zatrzyma-

nym silniku! - Wyci

ągnąć kluczyk zapłonowy!

Regularnie sprawdza

ć nakrętki i śruby pod kątem osadzenia i w razie

potrzeby doci

ągnąć!

Podczas prac konserwacyjnych na podniesionym urz

ądzeniu dokonywać

zabezpieczenia za pomoc

ą odpowiednich elementów wsporczych!

Przy wymianie narz

ędzi roboczych z ostrzami używać odpowiednich

narz

ędzi i rękawic!

Usuwa

ć przepisowo oleje, smary i filtry!

Przed pracami przy instalacji elektrycznej zawsze wył

ączać zasilanie elek-

tryczne!

Przy wykonywaniu spawa

ń elektrycznych na ciągniku i urządzeniach

wbudowanych, odł

ączyć kabel z generatora i akumulatora!

Cz

ęści zamienne muszą odpowiadać przynajmniej danym technicznym

podanym przez producenta urz

ądzenia! Gwarantują to np. oryginalne

cz

ęści zamienne!

background image

8

2

TABLICZKI OSTRZEGAWCZE

2.1

Informacje ogólne

LEMKEN Thorit 8 jest wyposa

żony we wszystkie urządzenia, które zapew-

niaj

ą bezpieczną pracę. Tam, gdzie nie można całkowicie zabezpieczyć

miejsc niebezpiecznych ze wzgl

ędu na bezpieczeństwo działania urządze-

nia, znajduj

ą się znaki ostrzegawcze, które wskazują na pozostałe niebez-

piecze

ństwa.

2.2

Znaczenie tabliczek ostrzegawczych

Prosz

ę zapoznać się ze znaczeniem znaków ostrzegawczych. Poniższe ob-

ja

śnienia są ich szczegółowym opisem.

UWAGA!Przed uruchomieniem przeczytaæ instrukcjê
obs³ugi i wskazówki bezpieczeñstwa!

UWAGA!Przed pracami konserwacyjnymi i napraw-czymi

wył

ączyć silnik i wyciągnąć kluczyk!

background image

9

UWAGA!Niebezpiecze

ństwo zgniecenia

UWAGA!Nie przebywa

ć w zasięgu pracy i

wychyłu urz

ądzenia!

background image

10

2.3

Poło

żenie tabliczek ostrzegawczych

2.3.1

Thorit 8 - sztywny

background image

11

3

SKRÓCONA INSTRUKCJA

Poni

ższe ustawienia muszą być dokonane, aby efektywnie i optymalnie użyt-

kowa

ć kultywator Thorit 8.

3.1

Górny i dolny dr

ążek kierujący

Dolne dr

ążki kierownicze muszą być rozmieszczone w taki sposób, aby ich

przedłu

żenia krzyżowały się mniej więcej w pomiędzy przednią i tylną osią

ci

ągnika.

Wał szynowy (A0) musi by

ć zamontowanyw górnej pozycji, aby zapewnić do-

bre wci

ąganie.

W poło

żeniu roboczym należy zamontować górny drążek kierujący niezna-

cznie w kierunku urz

ądzenia.

Niepoprawnie / Incorrect

Poprawnie / Correct

background image

12

3.2

ębokość robocza zębów

ębokość robocza jest ustawiana za pomocą przetyczek (S1) i (S2) regulacji

przetyczkami (V1). Zakres gł

ębokości roboczej = 5 cm do 30 cm.

3.3

Ugniatanie

Skuteczno

ść ugniatania wałów (W0) jest ustawiana poprzez położenie gór-

nego dr

ążka kierującego. Górny drążek kierujący powinien być montowany z

lekkim wzniosem w kierunku urz

ądzenia.

3.4

Hydraulika regulacyjna

Hydraulika regulacyjna ci

ągnika powinna być przełączona na położenie

pływaj

ące lub mieszane.

3.5

Tarcze opielacza

Tarcze opielacza (K3) musz

ą być ustawiane za pomocą regulacji przetyczka-

mi (V4) w taki sposób na gł

ębokość roboczą, aby wyrównywały on glebę, któ-

ra jest wyrzucana przez z

ęby (H0) tylnego rzędu.

3.6

Tarcze brze

żne

Tarcze brze

żne (R0) należy ustawiać na głębokość za pomocą regulacji prze-

tyczkami (V4) nieco płyciej ni

ż wewnętrzne tarcze opielacza (K3).

background image

13

4

PRZYGOTOWANIA NA CI

ąGNIKU

4.1

Opony

Ci

śnienie powietrza - w szczególności w tylnych oponach ciągnika - musi być

równe. Patrz: instrukcja obsługi ci

ągnika!

4.2

Dr

ążki podnośne

Dr

ążki podnośne zespołu drążków mocowanych trzypunktowo muszą być

ustawione na równ

ą długość.

4.3

Ła

ńcuchy ograniczające / stabilizatory

Ła

ńcuchy ograniczające lub stabilizatory muszą być ustawione w taki

sposób, aby podczas pracy umo

żliwiały zawsze niewielki przesuw boczny

dolnego mechanizmu kieruj

ącego!

4.4

Hydraulika regulacyjna

Do pracy nale

ży przełączyć hydraulikę cignika w „położenie pływające“ lu „re-

gulacj

ę mieszaną“!

4.5

Wymagane

źródła i gniazda prądu

Dla odbiorników elektrycznych Thorit 8 na ci

ągniku dostępne są następujące

źródła prądu elektrycznego.

Odbiorniki

Volt

Bezp. zł

ącze do

akumulatora ci

ągni-

ka

Gniazdo elektrycz-

ne

Instalacja o

świetleniowa

12

-

wg DIN-ISO 1724

background image

14

4.6

Obci

ążenia na osie

Zawieszenie urz

ądzeń na czołowym i tylnym drążku trójpunk-

towym nie mo

że prowadzić do przekroczenia dopuszczalnych

obci

ążeń na osie oraz nośności opon ciągnika. Przednia oś

ci

ągnika musi być zawsze obciążana minimum 20% ciężaru net-

to ci

ągnika.

Sposób ustalania minimalnego balastu czołowego oraz zwi

ę-

kszania obci

ążenia na tylną oś, opisano szczegółowo poniżej:

G

V

= Ci

ężar obciążenia czołowego (obciążniki czołowe)

T

V

= Obci

ążenie na przednią oś ciągnika bez urządzenia zaczepianego

T

L

= Ci

ężar netto ciągnika

T

H

= Obci

ążenie na tylną oś ciągnika bez urządzenia zaczepianego

G

H

= Ci

ężar urządzenia

4.6.1

Obliczenie minimalnego balastu czołowego G

V

min:

4.6.2

Obliczanie zwi

ększenia obciążenia na tylną oś:

Zwiększenie minimalnego obciążenia na oś

a

b

c

d

G

V

G

H

T

V

T

H

T

L

b

a

b

T

b

T

d

c

G

G

L

V

H

V

+

+

+

=

2

,

0

)

(

min

b

d

c

G

G

H

H

)

(

+

+

=

background image

15

Obliczanie wymaganego minimalnego balastu czołowego oraz zwi

ększenia

obci

ążenia na tylną oś zakłada, że wszystkie podane powyżej wymiary i

ci

ężary są znane. Jeśli nie są one jednak znane i nie mogą być one ustalone,

istnieje tylko jedna bezpieczna i dokładna droga do unikni

ęcia przeciążeń:

Prosz

ę zważyć ciągnik z zaczepionym i podniesionym urządzeniem,

aby ustali

ć rzeczywiste obciążenie na tylną oś w porównaniu obciążeń

na przedni

ą i tylną oś ciągnika bez urządzenia z tymi obciążeniami z do-

czepionym urz

ądzeniem!

background image

16

5

MONTA

Ż TRÓJPUNKTOWY

5.1

Informacje ogólne

Kategoria trójpunktowego dr

ążka kierującego musi być taka sama po stronie

ci

ągnika i urządzenia. Jeśli brak jest zgodności, należy dostosować drążek

trójpunktowy ci

ągnika lub wał szynowy (A0) oraz ewentualnie wymienić swo-

rze

ń górnego drążka kierującego (A1) na wersję odpowiadającej kategorii.

5.2

Regulacja wysoko

ści wału szynowego

Wał szynowy (A0) jest regulowany
w dwóch poło

żeniach wysokości.

Zasadniczo powinno wybiera

ć się

górne poło

żenie, aby osiągnąć

lepsze wci

ąganie kultywatora i

wi

ększą skuteczność ugniatania

przez wały.
Dolne poło

żenie nalezy dobrać tyl-

ko wtedy, gdy na wały działa za wy-
sokie ci

śnienie i zatykają się one

wskutek zbyt wysokiego obci

ążenia

dociskowego.

5.3

Przestawianie wału szyno-
wego

Je

śli zamierza się zmienić

poło

żenie wału szynowego na wy-

soko

ść, należy poluzować śruby

(A5), obróci

ć płyty szynowe (A4) z wałem szynowym o 180° i następnie po-

nownie przykr

ęcić. Nakrętki śrub muszą być dokręcone momentem do-

ci

ągającym 580 Nm i zabezpieczone Loctite!

background image

17

6

MONTA

Ż I DEMONTAŻ KULTYWATORA THORIT

6.1

Monta

ż

-

Przeł

ączyć instalację hydrau-

liczn

ą ciągnika do montażu

rozło

żonego kultywatora rotacyj-

nego na regulacj

ę położenia!

-

Poł

ączyć dolny drążek kierujący

z wałem szynowym (A0) i zabez-
pieczy

ć!

-

Podł

ączyć górny drążek kie-

ruj

ący w ten sposób, aby punkt

podł

ączenia na urządzeniu był

równie

ż wyżej niż na ciągniku!

-

Zabezpieczy

ć sworzeń górnego

dr

ążka kierującego (A1) za po-

moc

ą wtyczki zabezpieczającej!

-

Zamontowa

ć instalację oświetle-

niow

ą z tablicami ostrzegawczy-

mi, je

śli transport na pole

przebiega po drogach publicz-
nych.

-

Podł

ączyć przewody elektryczne!

Instalacja o

świetleniowa z tablicami ostrzegawczymi musi być zdjęta do pra-

cy na polu - przed rozło

żeniem pól bocznych - aby ich nie uszkodzić!

6.2

Demonta

ż

-

Kultywator powinien by

ć odstawiany zawsze na stałym i równym podłożu!

-

Przeł

ączyć instalację hydrauliczną ciągnika na regulację położenia!

-

Opu

ścić urządzenie i zdjąć górny drążek kierujący po stronie urządzenia!

-

Zdj

ąć dolny drążek kierujący z wału szynowego (A0)!

-

Odł

ączyć przewody elektryczne!

Przeczyta

ć i przestrzegać ogólnych wskazówek bezpie-

cze

ństwa oraz wskazówek bezpieczeństwa "Doczepione

urz

ądzenia"!

background image

18

7

USTAWIENIA

7.1

ębokość robocza zębów

Za pomoc

ą regulacji przetyczkami

(V1) w nast

ępujący sposób usta-

wia si

ę głębokość robocza zębów

przy nieznacznie podniesionym
kultywatorze:

Przeło

żenie dolnej przetyczki (S1)

w ni

ższy otwór

=> wi

ększa głębokość robocza

Przeło

żenie dolnej przetyczki (S1)

w wy

ższy otwór

=> mniejsza gł

ębokość robocza

Wy

ższe przetyczki (S2) służą do ustawienia wysokości wałów przy podniesi-

onym urz

ądzeniu. Jeśli wały nadal dotykałyby gleby przy podniesionym kul-

tywatorze lub miałyby za mały odst

ęp od gleby, należy wetknąć górne

przetyczki (S2) przy opuszczinym kultywatorze w ni

ższy otwór nad wsporni-

kiem (S3).

7.2

Poło

żenie lemieszy

Poło

żenie zębów (H0) lub

ko

ńcówek lemieszy kultywatora

Thorit 8 jest regulowane. Płaskie
poło

żenie lemieszy redukuje za-

potrzebowanie na sił

ę pociągową;

pionowe poło

żenie zapewnia dob-

re zagł

ębianie się kultywatora w

ębę również w przypadku twar-

dej i suchej gleby.
Ustawienie z

ębów i tym samym

poło

żenue końcówek lemieszy

(H2) jest regulowane
przeło

żeniem śruby ścinanej (H1).

Otwór A =

Poło

żenie płaskie (zalecane dla ciężkich, kleistych gleb

= l

żejszy ciąg)

Otwór B =

Poło

żenie pionowe (zalecane w twardych i suchych glebach =

lepsze zbieranie gleby przez kultywator talerzowy)

background image

19

7.3

Ustawienie gł

ębokości roboczej tarcz opielacza

Tarcze opielacza (K3) powinny ni-
welowa

ć i wyrównywać rowki i wz-

górki pozostawiane przez z

ęby.

Przy zbyt du

żej głębokości roboc-

zej tarcz tworz

ą się nowe rowki i

wzgórki a przy zbyt małej gł

ębo-

ko

ści roboczej tarcz pozostawia-

ne przez z

ęby rowki i wzgórki nie

s

ą niwelowane w wystarczającym

stopniu.

ębokość robocza tarcz opielac-

za jest ustawiany za pomoc

ą re-

gulacji przetyczkami (V4).

7.4

Tarcze brze

żne

iTarcza brze

żne (R0) są przykrę-

cone z rur

ą ramy do zewnętrz-

nych ko

ńców wspornika tarcz

opielacza. Dana konsola (R9) ma
mozliwo

ść przestawienia na bok i

zaci

śnięta na rurze ramy.

Tarcze brze

żne (R0) nie powinny

pracowa

ć na tyle głęboko, jak

wewn

ętrzne tarcze brzeżne (K3),

lecz jedynie cofa

ć wyrzucaną

poza szeroko

ść roboczą glebę w

rowki pozostawiane przez z

ęby.

Po odkr

ęceniu śrub zaciskowych (R1) mogą być one przesuwane na bok w

ten sposób, aby zawsze cofały optymalnie wyrzucan

ą na bok glebę.

Regulacja wysoko

ści odbywa się poprzez regulację przetyczkami (V4).

background image

20

Do transportu na drogach publicz-
nych nale

ży złożyć tarcze

brze

żne. W celu złożenia należy

odpowiednio odbezpieczy

ć i wy-

ci

ągnąć sworzeń (R8), złożyć tar-

cz

ę brzeżną i zabezpieczyć ją za

pomoc

ą sworznia (R8) w

poło

żeniu złożonym. Następnie

nale

ży zabezpieczyć sam swor-

ze

ń (R8).

Na polu - przed prac

ą - należy po-

nownie odchyli

ć tarcze brzeżne i

zabezpieczy

ć się.

7.5

Brona do słomy

Brona do słomy jest umieszczana pomi

ędzy wałami i tarczami opielacza (K3)

na dolnym wsporniku (P5).

Za pomoc

ą przetyczek (P2) można ustawić bronę zarówno na głębokości ro-

boczej jak równie

ż w odstępie do tarcz opielacza (K3).

Za pomoc

ą przetyczek (P4) ustawiany jest kąt brony do słomy w stosunku do

gleby. Przetyczka (P3) zapobiega cofaniu si

ę brony chwastownika w podnie-

sionym poło

żeniu.

Do pracy nale

ży ustawić bronę chwastownika w taki sposób, aby dobrze roz-

dzielał on słom

ę, ale jej nie ściągał. Należy zwrócić uwagę na to, aby zęby

background image

21

brony (P1) nie uderzały w wały.

Im poło

żenie zębów brony (P1) jest bliższe pionu, tym lepiej ugniatana jest

gleba.
Im poło

żenie zębów brony (P1) jest bliższe poziomu, tym mniejsze jest za-

gro

żenie powstania zatoru.

Słoma, która jest zabierana przez z

ęby brony, może być ponownie wyciąga-

na przez wał nad

ążny, dzięki czemu zmniejsza się niebezpieczeństwo

powstania zatoru.

Zapozna

ć się i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!

background image

22

8

ZABEZPIECZENIE ŒCINANE

Ka

żdy ząb (H0) i wspornik tarcz jest wyposażony w zabezpieczenie ścinane

ze

śrubą ścinaną (H1), które chroni ramę, zęby, końcówki lemieszy (H2) i

wsporniki tarcz przed przeci

ążeniem. Po pęknięciu śruby ścinanej (H1) na-

le

ży postępować w następujący sposób:

a) podnie

ść kultywator o kilka centymetrów,

b) usun

ąć resztki śruby ścinanej,

c) odchyli

ć do tyłu zęby lub wsporniki tarcz oraz

d) wło

żyć nową śrubę ścinaną w uprzednio używany otwór i starannie dokrę-

ci

ć!

U

żywać jedynie śrub ścinanych zgodnie z poniższą tabelą, ponieważ tylko

dostosowane do kultywatora

śruby ścinane chronią przed przeciążeniem i za-

pobiegaj

ą przedwczesnemu ścięciu.

Zapozna

ć się i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!

Przy wymienie

śrub ścinanych należy używać odpowiednich

narz

ędzi!

Z

ęby

Wspornik tarcz z

zabezpieczeniem

ścinanym

Thorit 8

301 7342

M12 x 65 B = 15/8.8

301 3240

M10 x 45 B = 10/8.8

Thorit 8 Ü

301 3391

M12 x 60 B = 15/10.9

301 3240

M10 x 45 B = 10/8.8

background image

23

9

AUTOMATYCZNE ZABEZPIECZENIE PRZECI

ążENIOWE

Z

ęby (H0) Thorit 8 są wypo-

sa

żone w automatyczne zabez-

pieczenie przeci

ążeniowe, które

jest zaprojektowane specjalnie do
prac na glebach kamienistych.

W razie napotkania przeszkody w
glebie z

ąb odchyla się do tyłu i w

gór

ę i wraca automatycznie do

poło

żenia roboczego po ominięciu

przeszkody.

Dodatkowe zabezpieczenie

ści-

nane ze

śrubą ścinaną (H1) chro-

ni kultywator równie

ż wtedy, gdy

z

ąb (H0) lub lemiesz (H2) zahaczy

o przeszkod

ę i nie może się uwol-

ni

ć.

Jako wyposa

żenie specjalne w

sprzeda

ży są również pary tarcz

opielaczy (K3) oraz tarcze
brze

żne (R0) z automatycznym

zabezpieczeniem
przeci

ążeniowym.

Zapozna

ć się i przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa!

Elementy przeci

ążeniowe są pod naprężeniem sprężyny!

Elementy przeci

ążeniowe odchylają się do tyłu i w górę!

background image

24

10 WAŁY

10.1 Informacje ogólne

Thorit 8 mo

że być wyposażony w wały ru-

rowe RSW 400 lub RSW 540, wały podwój-
ne DRR 400, DRR 540/400 lub DRF 400,
z

ębowe ZPW 500, trapezowe TPW 500,

trapezowo-tarczowe TSW 500 oraz wał
no

żowy MSW 600.

-

Wały rurowe, podwójne i pier

ścieniowe

trapezowe nie wymagaj

ą konserwacji.

-

Wały Campbella trapezowe, tarczowe trapezowe i Campbella s

ą wypo-

sa

żone w regulowane skrobaki, które muszą być od czasu do czasu usta-

wiane.

-

Wał no

żowy jest wyposażony w belkę nożową z nożami jako skrobaki,

która jest wielostronnie regulowana..

background image

25

10.2 Ustawienie skrobaków

Ustawiane skrobaki (W1) wałów 500 s

ą regulowane za pomocą nakrętek na-

stawczych (W2) lub nakr

ętek mimośrodowych (W6).

Podczas gdy nakr

ętki nastawcze (W2) wału Campbella są regulowane za po-

moc

ą klucza 19 mm, nakrętki mimośrodowe (W6) są regulowane kluczem 24

mm.

Przed przestawieniem nakr

ętki mimośrodowej należy poluzować odpowied-

ni

ą śrubę (W7) kluczem 19 mm i ponownie dociągnąć po regulacji.

background image

26

10.3 Odległo

ść skrobaków od płaszcza wałów

Odległo

ść skrobaków (W1) do płaszcza wałów (W5) musi być ustawiona

zgodnie z poni

ższym zestawieniem. Wskazówki do regulacji dotyczą wszyst-

kich wałów Campbella, trapezowych i tarczowo-trapezowych.

Uszlachetnione skrobaki

Skrobak plastikowy
(musi by

ć on przyłożony do

płaszcza wału (W5) z
niewielkim napr

ężeniem)

Skrobaki z pancerzem
lub skrobaki z hartowanego
metalu

background image

27

10.4 Wały no

żowe

10.4.1 Gł

ębokość robocza noży

ębokość robocza noży (M1) jest ustawiana za pomocą przetyczek (M2). W

tym celu nale

ży wetknąć przetyczki (M2) nad płytą wsporczą (M3) w jeden z

trzech otworów ramion no

śnych (M4). Za pomocą wrzecion (M5) ramiona

no

śne (M4) są odchylane w pożądane położenie. Po wetknięciu przetyczek i

ich zabezpieczeniu, wrzeciona s

ą nieznacznie cofane w kierunku prze-

ciwnym do ruchu wskazówek zegara w celu ich odci

ążenia.

10.4.2 Zakres odchylenia no

ży

Zakres odchylenia no

ży (M1) w górę jest ograniczany za pomocą przetyczek

(M6). W razie potrzeby mo

żna dopuścić do niewielkiego odchylenia w górę.

10.4.3 Ustawienie ramy no

ży

Je

śli zakres regulacji za pomocą przetyczek (M2) nie jest wystarczający,

rama no

ży (M7) może być ustawiona nieco wyżej w odniesieniu do ramion

no

śnych. W tym celu należy zdemontować śruby z otworów (M8) i przestawić

ram

ę noży.

W ekstremalnie kleistych lub lekkich glebach zaleca si

ę ustawienie noży nie-

co wy

żej.

Je

śli wymagana jest większa intensywność pracy, noże muszą być ustawio-

ne w ni

ższym położeniu. Odbywa się to poprzez przełożenie ramy noży w dół.

background image

28

10.4.4 Poło

żenie noży

No

że są przykręcone zasadniczo w przednik położeniu do ramy noży (M7. W

razie zu

życia można przełożyć noże (M1) do tyłu.

10.4.5 Skuteczno

ść ugniatania przez wały

Skuteczno

ść ugniatania lub efekt ugniatania wstecznego przez wały jest re-

gulowana poprzez bardziej płaskie lub pionowe poło

żenie górnego drążka

kieruj

ącego; hydraulika regulacyjna musi być przy tym przełączona na

poło

żenie pływające lub regulację mieszaną.

Bardziej pionowo ustawiony g.dr

ążek => mniejsze przesuwanie ku tyłowi

Mniej pionowo ustawiony g.dr

ążek => średnie przesuwanie ku tyłowi

Płasko ustawiony g.dr

ążek => duże przesuwanie ku tyłowi

UWAGA!

Je

śli górny drążek kierujący jest ustawiony za stromo, zmniej-

szaj

ą się własności wciągające kultywatora.

Zapoznaæ siê i przestrzegaæ ogólnych wskazówek bezpie-
czeñstwa!

background image

29

11 KONSERWACJA

11.1 Plan smarowania

11.2

Śruby

Wszystkie

śruby należy dociągać po pierwszych godzinach pracy - najpóźniej

po o

śmiu godzinach pracy. Następnie sprawdzać śruby co 50 godzin pracy

pod k

ątem stałego osadzenia i w razie potrzeby dociągną je lub zabezpieczyć

Loctite.

11.3 Cz

ęści eksploatacyjne

Zu

żyte tarcze opielacza, tarcze brzeżne itd. muszą być prawidłowo wymieni-

ane, aby ich zu

żywanie nie powodowało zużycia elementów nośnych.

Wazne:

Nie czy

ścić urządzenia w pierwszych 6 tygodniach agregatem

czyszcz

ącym strumieniem pary; po tym czasie czyścić za-

chowuj

ąc odległość dyszy 60 cm przy maks. 100 bar i 50° C.

•Przeczyta

ć i przestrzegać ogólnych wskazówek bezpieczeńst-

wa “Konserwacja”!

Plan smarowania

co 50

godzin

pracy

co 100

godzin

pracy

Przed

przerw

ą zi-

mow

ą

Po przer-

wie zimo-

wej

Bezpiecznik przeci

ążeniowy

(po 2x)

x

x

x

Tarcze opielacza (po 1x)

x

x

Smarowanie przetyczek

x

x

Smarowanie powierzchni
tarcz opielacza, tarcz
brze

żny

x

background image

30

12 WSKAZÓWKI DO JAZDY NA DROGACH PUBLICZNYCH

12.1 Tablice ostrzegawcze z o

świetleniem

Kultywator Thorit 8 jest wyposa

żony w tabliczki ostrzegawcze z oświetleniem,

które jest niezb

ędne do transportu urządzenia na ciągniku, poruszającym się

na drogach publicznych.

Uchwyt lamp (nr do zam.: 81 1640L) oraz
tablice ostrzegawcze z o

świetleniem (nr do zam.: 80 2011L)

które zapewniaj

ą przepisowe oznakowanie kultywatora.

Tablice ostrzegawcze z o

świetleniem muszą być zdjęte do prac polowych,

aby nie uległy uszkodzeniu.

12.2 Szeroko

ść transportowa

Kultuwatory Thorit 8/400 i 8/400 Ü maj

ą szerokość ponad 3 m i nie mogą być

przewo

żone ze względu na nadmierną szerokość w stanie zamontowanym

na ci

ągniku na drogach publicznych!

Inne wytyczne dotycz

ące przejazdu na drogach publicznych można znaleźć

w odpowiednich ustawach i dyrektywach!

background image

31

13 DANE TECHNICZNE

* z podwójnym wałem

14 HAŁAS, POZIOM CI

ŚNIENIA AKUSTYCZNEGO

Poziom hałasu kultywatora Thorit wynosi podczas pracy poni

żej 70 dB (A).

15 UTYLIZACJA

Po upływie okresu eksploatacji urz

ądzenia musi zostać ono poddane utyli-

zacji przez specjalistyczne punkty.

16 UWAGI

Poniewa

ż zakres dostawy jest uzależniony od zlecenia, wyposażenie zaku-

pionego urz

ądzenia może różnić się od niektórych opisów i ilustracji. Aby

móc dostosowywa

ć nasze urządzenia do postępującego stanu technki, mus-

imy zastrzec sobie prawo do wprowadzania zmian w formie, wyposa

żeniu i

rozwi

ązaniach technicznych.

Thorit

8/300

8/300 Ü

8/400

9/400 Ü

Ci

ężar * (ok.)

1368 kg

1788 kg

1768 kg

2328 kg

Długo

ść * (ok.)

400 cm

430 cm

400 cm

430 cm

Szeroko

ść do transp. (ca.)

300 cm

300 cm

400 cm

400 cm

Wysoko

ść (ca.)

146 cm

146 cm

146 cm

146 cm

Szeroko

ść robocza

300 cm

300 cm

400 cm

400 cm

Odst

ęp punkt. ciężk. (ca.)

180 cm

200 cm

180 cm

200 cm

do KW (KM)

118 (160)

118 (160

140 (190)

140 (190)

Min. gł

ębokość robocza

5 cm

5 cm

5 cm

5 cm

Maks. gł

ębokość robocza

30 cm

30 cm

30 cm

30 cm

background image

32

INDEKS HASEŁ

A

Abschersicherung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Abschmierplan

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Abstreifer

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Achslasten

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Anbau

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Arbeitsbreite

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Arbeitstiefe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

,

31

D

Dreipunktanbau

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

G

Gewicht

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

H

Hinterachslast

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Höhe

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Höheneinstellung der Schienenwelle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Hohlscheibenpaare

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Hubstangen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

K

KW (PS)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

L

Länge

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Lärm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

M

Messerwalze

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

P

Packwirkung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

R

Randscheiben

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

background image

33

Regelhydraulik

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

S

Scharstellung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Scherschrauben

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Schienenwelle

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Schwerpunktabstand

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

T

Transportbreite

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

,

31

U

Überlastsicherung

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Unterlenker

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

V

Vorderachslast

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

W

Walzen

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

,

23

,

24

Warntafeln

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

background image

34

background image

35

ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI UE

zgodnie z dyrektyw

ą UE 89/392/EWG

Déclaration de conformité pour la CEE

conforme

ŕ la directive de la CEE 89/392/CEE

EG-Conformiteitsverklaring

overeenkomstig de EG-richtlijn 89/392 EWG

My,

LEMKEN GmbH & Co. KG

Nous,

Weseler Str. 5

Wij,

D-46519 Alpen,

o

świadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt

déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
verklaren enig in verantwoording, dat het product

LEMKEN Thorit 8 ___ ___ ___ ___ ___ ___

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

(Fabrikat, Typ/Marque, mod

čle/Fabricant, type)

(Fabrikationsnummer/ Nr.)

obj

ęty niniejszym świadectwem, odpowiada w zakresie wyposażenia fabry-

cznego obowi

ązującym wymogom bezpieczeństwa i ochrony zdrowia dyrek-

tywy UE 89/392/EWG.

faisant l'objet de la déclaration est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de sécurité et de santé stipulées dans la Directive de la CEE 89/
392/CEE.

waarop deze verklaring betrekking heeft, met de desbetreffende grondlegen-
de veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen 89/392/EWG
overeenkomt.

Alpen, dnia _________________________

(Ort und Datum der Ausstellung/ Lieu

(Unterschrift des Befugten/Nom de la personne

et date/Plaats en datum van de verklaring)

autorisée/Naam van bevoegd persoon)


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
LEMKEN VarioPack instrukcja obslugi [PL]
LEMKEN Quarz 7, 7 K instrukcja obslugi [PL]
LEMKEN System Kompaktor S, K instrukcja obslugi [PL]
LEMKEN VarioPack 110 FEP K instrukcja obslugi [PL]
Nokia 7230 Instrukcja Obsługi PL
Nokia 2330 Classic Instrukcja Obsługi PL
Peugeot 406 D8 instrukcja obslugi PL by mobopx
Peugeot Partner I 1 Instrukcja Obsługi PL (plik pdf)
Fiat Panda 100HP instrukcja obslugi PL by mobopx
Peugeot 306 instrukcja obslugi PL by mobopx
Nokia 5070 Instrukcja Obsługi PL
Nokia C1 01 Instrukcja Obsługi PL
Peugeot 406 D9 instrukcja obslugi PL by mobopx
Nissin Di 622 Instrukcja obsługi PL
Instrukcja obsługi (PL) Lada Niva cz 2
Nokia 3600 Slide Instrukcja Obsługi PL
Kasa fiskalna Elzab Jota instrukcja obsługi PL
Mercedes E W210 1995 2002 instrukcja obslugi PL by mobopx

więcej podobnych podstron