GOSPELS
GOSPELS
The Passion (see above,
can be
found here for only one or two points, not only peculiar
to
Jn.
but
to his purpose.
They
are connected with Christ’s last utterances
on the Cross, and with what followed them.
I
.
The words Eli, Eli, etc. recorded by
Mk. and
are said to have been misunderstood by bystanders
at the time. Lk. omits them, and even
Mk.
and Mt.
are at variance
the
In the corresponding
passage Jn. has simply
I thirst.’
Of course the first impulse is to take this,
as
the bystanders
took it in a purely literal meaning and to say that it has no
Mk. and Mt.
in the Fourth Gospel
words
‘
bread
are hardly
used
in
literal
when the
bring him food he replies that (434) hi‘s
is to do
the will of the Father and accomplish his work. This suggests
that in Christ’s last utterance the same spiritual standard must
maintained, so that, in effect, it was the expression of a
‘thirst’ for that final acconiplishment of God’s
him to say ‘it is finished,’ and then to
down the
barrier of the flesh and to enter into unfettered communion with
the Father
(cp
What Mk. and
express in the form of (apparent)
complaint,
Lk. entirely omits (perhaps because
of its difficulty), Jn. ,appears to express in the form
of
the highest spiritual aspiration.
Not that he excludes
the .physical meaning, but (as always throughout the
Gospel) he includes
a spiritual meaning-that the
Son
of God, who is
in the bosom
of the Father,’ endured
for
our sakes to feel, for
a
brief space,
as
if,
i n
a certain
sense, he were not there,
‘so
that he ‘thirsted’ for the
presence of God.
2.
The spontaneousness
of Christ’s death was not
clearly expressed by the two earliest
inserts, as uttered by Jesus, the first half of the
that, to this day, terminates
a pious Jew’s confession on
his death-bed
(Ps.
31
5).
Yet even this was liable to the
Jewish objection that it implied,
as
utterer,’ not
a
Redeemer, but’ one
need of redemption.
No, such
objection applied to the tradition preserved by
I
Pet.
2
23
perhaps gave himself up
as
a
sacrifice’
;
cp Gal.
220 Eph.
But he
represents Jesus not
as
saying
this,
as doing it
:
his spirit.’ See above,
3. The rending of the
is omitted by
partly
perhaps because, in his
view
(
I
) Christ’s body is the
’Temple, and the veil
is
flesh, so that the piercing
of his side by the soldier’s
true
and essential ‘rending of the veil,’ but partly because
( 2 )
Jn. may have considered the Synoptic tradition
erroneous.
Death under
crucifixion did
not generally ensue till after two or three
;
Mk.
mentions
‘surprise’ (omitted
a t
the speedy death
of
Jesus. Unbelievers, explaining
resurrection as a
might
‘Pilate
well be sur-
prised,” for death could not happen so soon.
steps in to
say that it
did
happen, and to spiritualise the circumstances.
The
(see C
ROSS
, 6), was performed, he says, on
the twocriminals
;
this
would have violated
the ordinance about the Paschal
Lamb
[Ex.
was averted
from Jesus hy his death, and the death was attested hy the
piercing of his side ; and thus two Scriptures were fulfilled.
It
is more probable that the Synoptic account of ‘the rending
of the veil should have sprung from a misunderstanding of the
‘piercing of the side’ than vice versa. In the earliest days of
the Church, when it became customary to speak of Christ’s flesh
water ‘food ‘eat
drink
feed,’ and
‘
thirst
This word Jn. adopts.
here explains many difficulties.
Mk.
supposes
to be addressed by the man with
the vinegar to the bystanders,
supposes
to he
addressed
the bystanders to the man. See
E
LI
,
Aramaic
(or in D Hebrew) is confused in all the MSS.
Pseudo-Peter
interpret; the, words ‘ M y Power, my Power, why
thou
forsaken me? Justin (Tryph.
125)
translates
Ev.
X.
8494’
Robinson on
the word in the
by
and
E
word
in
(where M S S might have
seems to
have been, in the corrected edition used
Mt.
retained
(in the form
hut with
(from
as
object. This expresses
somewhat more of voluntariness.
Lk. (23 46) goes farther.
Retaining
in the sense of ‘breathing his last,’ he
adds an expiession of trust on the part of Jesus.
1807
as
veil (Heh.
10
it would be natural to describe
the
piercing of his
as
‘rending of the veil.’
It is said
(Joel’s
that the Jews believed the veil of the
Temple to have been literally rent, shortly before the capture
of
the City. This may have helped to literalise the veil-tradition.
Christians would say to Jews
you speak of, did not
happen in the siege, or a t least
did not happen only then
;
the
veil was
rent when
Lord was
by you.’
Also,
against the Synoptists, there is this consideration, that the
‘rending of the veil if it had occurred would probably have
been kept a
the priests (who
would know of it)
and,’ if it was ever revealed by any of them, would probably
revealed by zealous converts apt to make. exaggerations and find
coincidences.
4.
The piercing of Christ’s side
us to
central thought of the Fonrth Gospel and the Epistle,
namely, the love of God revealed in the Blood of Christ
the Paschal Lamb.
T h e
E
istle to the Hebrews
recognises that
old
way to
was through (Lev. 146) ‘blood ‘water
scarlet
wool,’ and ‘hyssop,’ but asserts that the
way
(Heb. 10
the blood of Jesus.’
The Epistle of Barnabas
(11
however, will not give up the old Levitical elements : it
even adds the Levitical ‘wood which it discerns in
Cross
and though not
difficulty, it brings in
notion
of the Cross
as
a
‘tree,
I n the
ospels, the ‘scarlet cloak’ represents the ‘scarlet wool,’ and
the cross the wood
;
hut the blood that came from the mere
piercing of the hands, or perhaps the hands and
might
well seem insufficient to express the purifying blood of
;
and there was nothing a t
all
to’ indicate the water.
An early tradition inserted in Lk. (2244) endeavoured to supply
the
of sprinkling’ by relating how ‘drops
as
of blood
streamed from Jesus in his agony; hut still there was no
mention of water.
Yet not only did the Levitical requirements
mention ‘running water hut Zech. 131 predicted the opening
of a fountain against
and uncleanness for
I t is in
the
of
Christ’s side that
a
revelation of the
which flows the purifying stream of baptism.
.
(2) the human soul
presented
the blood
human body,
repre-
sented
Physically, that these details should have been seen
the
eye of a disciple kept probably a t some distance from the cross
a crowd of hostile spectators and soldiers, must he, if not
impossible a t least disputable.
But, whatever
facts
may have been seen, the essence of the narrative is a spiritual
fact.
A revelation is vouchsafed to the beloved disciple. His
eyes are opened to discern the Fountain of
It
may have
I n the Synoptists, the feet, too, are pierced, but not in
Jn.
and Pseudo-Peter.
tradition, omitting the word ‘blood,’
seeing in it
a
fulfil-
ment of
Ps.
22 14
‘
poured ont like water.
This symbolism seems to be in accordance with
describing ‘ashes and water’
as
origin of
genera-
tion
;
and
purification of the body
with water as preparatory
the purification of the soul with
blood. But Jn. may be also alluding to the ‘mixed cup’ of the
Eucharist, which contained wine mixed with water. Irenaeus
says that (5
the Ebionites (who denied Christ’s
nature
used water alone in the Eucharist) ‘not receiving the
combination of God and man into their
rejected the mix-
ing of the heavenly wine,‘ and did not
God into
mingling (non recipientes Denm ad commistionem
:
in other words he declares their rejection of the divine natnre in
Christ to he analogous to their rejection of the wine in the
Eucharist. According to this view, the wine in the Eucharist,
and the blood of Christ on the cross, would represent Christ’s
nature.
But whatever reference Jn. may have had to
Ebionitism, or to a rising Docetism that rejected Christ’s human
nature, it seems probable that his main object is to hear witness
for the
to Christ’s human nature as
completely
real-in
and
soul
well as spirit.
Applied to the
Eucharist, the Johannine view would recognise the
in the
the soul
spirit in the water and blood.
With thee is the
of
in thy
light shall we see light’-a passage closely connected with
key-passage in the Gospel (14): ‘The
was
of
and cp Rev.
:
will give unto
that is athirst of the
fountain
of
Also cp Rev.
:
of water of life
. . .
proceeding out of the throne of God and
the Lamb.’ I t was a saying, older
Fourth Gospel, that
(Barn.
The kingdom
Jesus is on the tree’ (or Cross,
: cp Justin,
I
41,
73,
‘The Lord hath
reigned from the tree’). So, in Jn., the Cross-heing the place
Christ is
up’
and where God is
In Barn. 11
as
in Rev. 222 (imitating the
the tree
of life whose leaves will heal the nations, and it is planted
by
side ofthe river of living water. But there were varieties
1808
4
Cp Ps. 369 :
the throne of God.
astoral picture of Ezek. 477
the Cross
is
also
GOSPELS
GOSPELS
been given to some one
to
see literally the piercing of the side
and to hand down to the church of Ephesus a historical fact
obscured in previous traditions.
But the spiritual meaning of
the act is not to be regarded or
from the materialistic
or historical
The whole of the context is spiritual
thought and mystically symbolical in expression.
First
there is
threefold mention of
‘
accomplishment.
Then as
there were
‘signs’ wrought by Christ during his
so
now there are, perhaps, seven
accomplishments
of
OT
type or
that accompany, or follow, his
I n
the last of these, the
striking of all (prospective as well as
retrospective
backward to prophecy hut also forward
to the
of the Gentiles, to’ the christianising of the
Roman Empire, and to the metamorphosis of blind ersecution
into awe-struck adoration), the soldiers of ‘this
coming
to break the bones’ of the Paschal Lamb, are not only diverted
from their purpose,
but as it were forced to ‘look on him whom
they pierced.
Thus, amid mysticism and
as it began,
ends the Johannine life of Christ. Viewed
as history, it
must be dispassionately analysed
so
as to separate, as far
The Exterhal Evidence
as to the authorship and
the Gospels consists of,
I.
Statements,
Quotations.
I.
S
T
A
T
E
M
E
N
TS
.
Written Gospels are neither mentioned nor implied
in the N T Epistles, nor in that of. Cleniens
nor, probably, in that of Barnabas, nor in the
i.
T
HE
T
HIRD
implies
( a )
that
‘many’ Gospels were current, and perhaps
that
their diversity was
t o obscure
‘the certainty concerning the
things wherein
’
the Christian catechu-
men
was
instructed
:
that whereas the apostles
delivered
,
taught
them
‘many’ ‘drew up
a
e . ,
wrote.
This
points to a time when the apostles had passed away,
leaving the
open to the historians.
qualification
not that he had consulted an apostle
and obtained his
but that he had
(1
3 )
‘traced
the course of
all
things accurately from the first.’ The
particular defects implied in existing
‘
narratives
that they were not accurate,’ and not
chronological
order.
Papias, a bishop of Phrygian Hierapolis in the
of tradition, and Barnabas himself quotes a saying that sug-
gested the thought of the
as
a Vine front which the
juice, or blood, is dropping
:
12)
‘When a tree
bow
down and rise
and when blood shall drop from a
This view is developed in the later Johannine vision.
water and the blood
the Cross, or rather from Christ
on the Cross.
I t may be objected that the author lays stress upon ‘seeing’
(19
35
:
H e that hath seen hath borne witness ’). The very stress
however, indicates that seeing’. hasaspiritnal signification, as
(149)
‘ H e that
seen me hath seen the
‘we
his glory
;
and elsewhere
Jn. Space does not allow
the exposition of the Philonian and Johannine uses of expres-
sions relating to sight and vision, which would demonstrate this
conclusion. But it may be assumed that, whenever
senses aye used
are always
used
in
a
Handling’ in
I
Jn. 1
I
no exception to this invariable rule; see above (on the
‘handling in Ignatius),
29.
(
I
)
The
the ‘bone not
(5)
the ‘looking’ on him whom they pierced,’ are all
definitely mentioned in the OT, and (6) the ‘delivering of the
spirit’ may be regarded
a fulfilment of
31 5 ; but there is
no verbal allusion either to Zech.
or to Ps. 2214. We
cannot therefore assert that ‘seven’ is here in the author’s
mind.
the structure of the whole Gospel makes it probable.
3
And he that hath seen hath
and
witness is true
and he
knoweth that
he saith true.
On the assumption (so Westcott and Alford) that
is the
a repeated
the sentence
isstrangely tautological. But may not Jn. intend
to mean
Christ? The passage is the keynote to the, Epistle, and in the
Epistle (see Westc. on
I
Jn. 26)
is always used
(cp especially
I
Jn.
417).
I t
characteristic of
Jn. that he should use the
so that a superficial reader
should render it in one way and a spiritual reader
another.
I n any case, the threefold form of the attestation appears
deliberately adapted to the context describing the Three
Witnesses.
See Rev. 22
17.
as possible, fact from not-fact.
No criticism, however.
ought to prevent us from recognising
its historicalvalue in correcting
sions derived from the Synoptic Gospels, and the epic
power and dramatic irony
which
brings
on the
stage the characters and classes whereby the
will
of
God
is
being continuously fulfilled,
so
that we
ourselves
learning from Pilate to ‘behold the man,’ and discern-
ing with Caiaphas that ‘ i t is expedient that one man
should die and not that the whole people should
perish.’ It often raises
us above details of which the
certitude will probably never be
into
a
region where we apprehend the nature and existence
of
a Word of Life, essentially the same in heaven and on
earth, human yet divine, the incarnation of the concord
of
the spiritual
Yet, while
no Gospel
so
high, none stands more firmly, more pi
below.
EVIDENCE.
first half of the second century, wrote five books of
of the Lord’s Logia.’
( a )
His
was probably a ‘setting forth’
of the Logia, though it might include interpretation
as
By ‘Logia (oracles),’ he
meant the Words
also In-
cluding the Acts) of Christ
as
being
oracularly’ applicable to the
of man. This title was already in use to denote,
their oracular aspect, the Scriptures of the OT, and
here transfers it to what he regards as the
oracles of
Eus.
iii. 39
I
(al.
Schwegl.
Lightfoot
proves that Eusebius,
not
uses
to mean ‘inter re
in L X X and
means
‘interpret ). In Judg.
7
(AL
setting
forth is
‘interpretation. Heretics
are called by
(Pref.
I
,
and i. 3
6)
bad setters
(or
of things well
they
sometimes= “forge
“make false entries
the
besides
perverting’
For example, the Valentinians are said to
I
)
transgress the order and connection of the Scriptures,’ ‘trans-
posing and
and making anything out
of anything
As
instance, they
asserted that the anguish of Sophia was indicated
the words
‘And what
I
shall say
I
know not,’ which Irenxus
regarded as a heretical
or ‘exposition,’ of Jn.
Similarly
(Polyc. Phil. 7 ) does not refer
to
(Lightf. ad
‘perverse interpretations,’ but to
tricks ‘artful treatment,’ in ‘setting
as
well as
The
of oracles in Lucian
deal
with both
(‘setting forth‘), and
(‘solution’)
:
the panto-
mime makes his meaning so clear as to need
ii.
‘no one to set it forth
words.‘
Aristotles
ad
Alex.
I
)
is perhaps a short
of
facts, as compared
a
long narrative.
is
called by
’the setter forth of the will of
Zeus,’ not because he
but because he
the
Oracles
Incourseof time, however, both among
and
Greeks, no new ‘oracles’ were forthcom-
ing. Then the exegetes had to confine himself to explaining the
old oracles ;
and so by degrees
and
assumed
their modern
prevailed in the days of
Eusebius. This explains why the Alexandrine scribe altered
into
in
7
I t cannot he denied that a collection of the Lord‘s Logia
might contain nothing but his words, like the Oxyrhynchus
papyrus:
I t is tnie that Philo applies the term Logion even
to a
statement in the Pentateuch
Phi. 1538
10 9 ;
Phi.
quoting Gen.
in the passage where (2163
he speaks of ‘all things
written in the
hooks‘ as ‘oracles
he proceeds
to
say that they were oracularly delivered through Moses, and
then divides them into three
according as they are uttered
(
I
)
in the person of God,
by question and answer, (3) in the
person of Moses, under
and control from God. This
separates them, it would seem, from historical statements made
by the historians themselves, in the books of Kings, Chronicles,
Esther, etc. In
the Words
of the Lord, regarded either as
t o
Dt.339 Ps.11967 [sing.]
or as sure promises of
deliverance
Ps. 1 2 7 1831 10519
In
N T
the
living oracles (Acts 38) are those delivered from Mount Sinai,
apparently referred to in
Rom.
3
and in the only two other
GOSPELS
GOSPELS
Papias’
and
i s
as follows:
(Eus.
iii. 39
r o i l
r o i l
instances (Heb.
5
I
Pet. 4
it means the moral precepts, or
Law, of Christ. In the only two instances given in Otto’s index
t o
Justin it means
(I
32)
OT
‘prophecy
17-18)
prophetid denunciation of woe (where the
Logia against
the Pharisees are coupled with the prophetic Logia of OT).
Eusebins perhaps expresses his view of the meaning of Logia (as
when
24
Matthew and John were the only apostles that left memorials
of the Lord‘s
a word that in sing. sometimes meant
‘life’ (Epict.
but in
‘discourses’ (Epict.
24
etc.). Although the term Logia might include actions,
circumstances, it is extremely doubtful whether Papias would
have given the name, for example, to Mk.
‘And King
Herod heard it, for his name had become
;
and he said
John the Baptist is risen from the dead etc.
We must there!
fore he content to be uncertain how far,
all, Papias embodied
history in his ‘setting forth’ of the Logia, as distinct from
‘interpretations’ and traditions which he may have added to
t h e m
Papias calls them
rather than
for obvious
is
from
in that the
former pften means ‘God whilst the latter means ‘the Lord
(Jesus).
might have meant ‘Oracles
of
the O T (as in Iren. Pref.
I
)
.
be clear but lengthy.
being applied
t o the Lords Day as
from the Sabbath, was exactly the
fit
word to distinguish the oracles
of
the Law
of
Christ from the
oracles of the Law of Moses.
But it may also
mean ‘mentioned.’ I n
the
mean ‘remembered.‘
Papias elsewhere will be our
guide here-’ I n 68
Papias uses it twice; and
Lightf.
(SR
renders
fiist
then ‘relate.
That the same word should
he used in two consecutive sentences to mean quite different
things is in itself, highly improbable. still, more when Papias
might
used
for
The meaning ‘re-
peat
’
‘
trach from memory,’ which is absolutely necessary in the
secohd, is highly probable also in the first. When a convert
been taught the Logia, his business was (Heb.
5
to ‘repeat
them to others. Hence, in
68,
Papias contrasts himself, as
‘learning well and teaching
well’ the traditions of
the Elders,’ with
heretics who
‘
taught
alien
commandnients‘ and not those of the Lord.
Iren. 18
I
of
the
teaching their dogma of the decad
with gen.).
Eusebius
describes the Synoptists a s
accus.), co-ordinately with Jn. as
I t
be urged that, in the LXX,
‘call to
mind.
There is close connection, however, between ‘calling t o
mind’
13 3, the deliverance of the Passover) and
‘commemorating.
The two words are the active and causative
forms of the same Hebrew verb
and
renders both
(‘remember’ and ‘make
by the Greek
and
in Ps.
I
Macc. 12
speaks of ‘remember-.
friends in prayers, sacrifices, etc. (cp
and
Macc. 9
(Tisch.),
‘I
would have
your good
will,’ means,
‘ I
would have acknowledged or recorded it
some act.‘
means. ‘remember them in act.
So
Heb. 137.
Similarly, in NT,
2
IO,
‘
the poor
them
had the rule over yon, which spake‘unto you the
word
of
God,’ would,
itself, imply what actually follows,
their faith.’
So
the Ephesians are bidden to (Acts 20
31
35)
‘call
to mind’ Paul’s life among them, and also
words
of the Lord Jesus.’ Col.
418,
my bonds’ (following
43,
u s
God
open
unto
a door for
the word, to speak the mystery of Christ for which
I
am
i n bonds’), probably includes,
in
I
Macc. 12
and
as
in later Christian writers,
remember my bonds (in your
prayers).’
(For the connection between ‘praying’ and
‘re-
membering
’
see
I
Tbess. 13.) I n Mt. 16
g,
is
probably
corruption of Mk.
So
far, in NT, with this exception,
takes the gen. or
:
but
in
I
Thess.
(best taken
the
is.
‘remind one another of’
.
.
.
.
implying mention’),
Tim. 2 8
following 2
the things
thou
commit to faithful men, who will be able to teach others),
and preceding
2
1 4
these
in
almost certainly means ‘make mention of, or teach, Jesus
Christ.’
We see, therefore, in the Pauline Epistles, a com-
mencement of the later tendency to pass from the active to the
causative meaning of the Hebrew
from mere ‘remembering to some
practical way
,in
preaching.
The ambiguity of the word has probably caused Clem. Alex.
(following, but misunderstanding and modifying, Papias)
describe Mark as (Eus.
146) ‘remembering
Peter’s words.
Iren.
3 3
roil
must mean ‘Paul
mention of
117
seems to mean ‘a commemoration
made.
This (which is a very rare construction, if it occurs a t all,
NT) appears to differ from
and
mean ‘whateveroriginated from Christ,
yip
roil
I n the light of what follows-about the
between (
I
)
Peter, who ‘adapted his discourses to the needs of the occasion,
making no classified collection of the Lord‘s Logia,’ and
Matthew, who ‘compiled the Logia-he seems to mean that
Peter neither confined himself to the Logia, nor attempted to
group or classify them (as Matthew in the Sermon on the
Mount), but taught all that related to Christ’s life, ‘whether
without distinguishing between his words
and his deeds.
H e ‘committed
no
misfake’). This
must be the meaning, as the verb is invariably so used in
N T
and
almost alwpys (if not always) in OT. Cp especially Acts
25
Cor.
7
thou
not commit
a
I
Cor.
36.
Lucian
ed. Holden,
Xen. Cyr.
140.
Papias is defending Mark against the very
natural objection that he did not do the apostle justice in writing
down oral and casual (or a t all events e x tempore,
teaching, unchanged, in a permanent book. The style that suits
the former is often unsuitable to the latter.
Lightfoot
163)
in calling this (‘he did no wrong’) a ‘mistranslation’ of the
author of
must be thinking of the sense, not of the Greek.
But, thus interpreted, it makes excellent sense.
appears
to
be used by Papias as an emphatic
form of
(used above in the sense ‘repeat, or teach
from memory’) and to mean ‘repeat
memory.‘ Cp
another passage, generally admitted to be from Papias, in
v. 33 3
‘As
the Elders who saw John, the disciple of the Lord,
memory (Lat.
where there can be
little doubt, that
Latin points to a Greek original
or
And a precisely parallel use occurs in
the description given by
himself of the way in which
Polycarp, the
of John and of the
HE
v. 20
used not only to ‘relate
his intercourse with them,
but
t o
repeat
front
their
Justin goes a step
takes
to mean something distinct from traching. Influenced
b y his
that the
were not about the
apostles
the apostles, he appeals to those
(I
33)
recorded
all that concerned our
Saviour Jesus Christ, have
it.’ And pubsequent
passages show that he meant ‘recorded
in
There is
no doubt that he was in error. But his error strengthens the
evidence that
in Papias means something
than ‘remember.’ I n Lucian, 2
8,
to ‘relate exactly,
or
in detail, some special instances’;
3
it is contrasted with ‘disorderly
and
seems to mean ‘repeating what one has thought out
(id.
3
it describes one who not only knew the exact facts but also
‘repeated from memory (or? registered in memory) the exact
words
So
8
introducing one of the sculptor’s sayings.
As, therefore, Irenaeus describes Polycarp, one of John’s dis-
ciples, as
‘
repeatinq exactly from memory ‘John’s doctrine abcut
(Eus.
206) ‘the mighty works
and
of the Lord, so Papias appears to be describing
Mark, Peter’s ‘interpreter,’ first as ‘repeating from memory
and then as
exactly from memory
the doctrine of Peter about Christ’s discourses
or actions, and as
committing to writing what he
(Mark) had thus ‘repeated.
Lightfoot translates
here
‘re-
membered.
And the word has this meaning in a few phrases
such
as
‘bear a grudge against,’ etc.
(
I
)
there is no notion
here of ‘grudge’;
the
usage, and
the context,
favour the meaning ‘recount
(4)
besides the above-mentioned
passage from Irenreus, and
that from Justin (meaning
apparently ‘record
a t all events something more than
‘remember’),
also (6) Justin’s frequent appeal to
as ‘written records.’ These considerations, together
with the kindred use of
above mentioned, are con-
clusive in favour of the decision
here means
‘recount‘ or ‘repeat from memory.
There is a considerable
probability that the word was in regular use to denote the
Memoirs or Anecdotes
the apostles, first ‘repeated’ by
their immediateinterpreters or pupils then committed to writing
some of them
the form of Gospels ; and lastly accepted
Justin as Memoirs written by the apostles
Christ. Yet
he seems to have retained the old title.
As Xenophon’s
mean Memoirs
would naturally mean ‘Memoirs
about the apostles,’ and about Christ’s teaching through them.
appears to retain an old title but to give it a wrong
(V.
Perhaps the use of
was influenced by the use
of the Hebrew
This, meaning originally ‘repeat from
memory,’ came to mean ‘teach the oral Law,’ whence came the
word ‘Mishna the doctrine of the oral Law.
Is
with the co-ordinate
for
1812
GOSPELS
GOSPELS
The
order to appreciate
the negative as well as the positive value
the evidence
of Papias, we must briefly consider the purpose of
Eusebius, who has preserved it.
Eusebius promises
( H E
3 3 )
to record
(
I
)
the
tions of ecclesiastical writers from disputed books,’
t h e y have said about
the
cal
Scriptures
and
uncanonical as
well
His promise to include the latter we
have reason to believe that he faithfully keeps.
But
he gives no extracts from Papias about Lk. and Jn.
It may be reasonably inferred that Papias
was silent
about them. The silence
have proceeded from
either
of
two
causes
:
(
I
)
Jn. and
Lk.
may not have
been recognised by Papias as on an equality with Mk.
and Mt.
though recognising them as authoritative,
Papias may have had nothing to say about them.
( d )
The silence
of Papias on Lk. and
latter of the alternatives just
mentioned is highly improbable.
Papias dwells on the defect of ‘order, or arrangement
in Mk who he says never even contemplated an ‘orderly
of
Logia. Now Lk. avowed it
as
one of
his objects to write ‘in (chronological) order
and
‘order’ differs not only from that of
Mt. but also from that of
It is hard to believe, then, that
would ‘have nothing
ahout Lk., if he recognised Lk. Again, as regards Jn.,
would
not Papias have naturally added what the Muratorian
Fragment says-that this want of order was corrected by Jn.
who wrote
o r d e r
o r d i n e m ) ‘ ?
The Muratorian Frag-
ment, Clement of Alexandria, and the anonymous tradition pre-
served
Eusehius
24
all have
s o m e t h i n g
to tell us ahout the original authorship of the ‘spiritual
Gospel of John the disciple of the Lord; and what they say
testifies to the interest taken in its origin
those ecclesiastical
writers who were among the first to recognise it as
Is it likely that
if he acknowledged it to be the work
of the
last
of the apostles, knew
it
t h a t
he
worth
These considerations point to the conclusion that Lk.
and Jn. were not recognised by Papias as on a level
with
Mk.
and
If Papias did not recognise Lk. and Jn. as authorita-
tive, it would
likely that
probably
H E
24
it had been for some time taught
orally, and though traditions from it may have been in
use in Proconsular Asia--was not yet circulated in
writing, or, if circulated, not yet acknowledged as apos-
tolic, when Papias wrote his
Consequently
the date of the
Exposition becomes of great importance.
The
Date
of Papias’s Exposition.-There is
no
evi-
dence
of
importance bearing on it beyond
Eus. HE
.
62
mere variety? Or as indicating a shorter statement? or as
plyinganydoubt?
15
denote distinctions of historical certainty (see below, 80).
Lightfoot, who assumes that Papias must have said some-
thing about
thinks it probable that
the
torian writer borrowed from Papias ‘his contrast between
secondary evidence of Mk. and the primary evidence of Jn.
But,
in
that case, how is it that
was
t o
w h a t e v e r
was
s a i d
by ecclesiastical
about
books-whilst
what was said bv later writers.
omits what was said by the
of all?
This might be regarded as almost certain hut for one con-
sideration. Eusehius has a contempt for Papias.
Forced by
his antiquity to devote a great deal of space
him, he does it
with terms of disparagement, and (iii. 39
himself to what is indispensable
Want of space,
and contempt for his author, may have induced him to break the
promise he made just before, and to omit what Papias may have
said about Lk. and Jn. reserving it till he came to later ecclesi-
astical writers who
from Papias.
This is highly
improbable. Eusehius is a most careful and conscientious writer.
Though, for example, on one occasion he gives in his own words
a
tradition about Mk. at an early period in his history, and adds
I
j)
has quoted this story, and ,
.
.
Papias attests
it,’ this does not prevent him from giving the testimony of Papias
in full, in its chronological order.
1813
.
Was Papias
a
hearer of John
?
-Was Eusebius right in denying, or
in asserting, that Papias was
a hearer of John
Here, and in what follows, we must distinguish the statements
of Eusehius from his inferences. The former are almost always
accurate the latter are sometimes erroneous (though by giving
us the grounds for them he enables us to avoid
Even
the inferences of Eusebius are probably more trustworthy here
than the statements of
Now Eusebius rejects the
definite statement of the latter that Papias was a ‘hearer of
John,’
on the ground that Papias himself makes no such claim
in his preface, where he naturally, and almost inevitably, would
have made it, if he could. H e gives us the preface to speak for
itself.
H e adds facts and extracts from the work of Papias,
the whole of which was apparently before him. These convey
no indication that Papias ‘heard‘ John.
That
fluenced by the natural tendency of early Christian contro-
versialists to exaggerate the continuity of Christian tradition,
and by the fact that Papias lived in Polycarp’s time and reported
said-hastily declared Papias to be ‘a hearer of
John,
,
is more probable than that Eusehius, subsequently
reviewing all the evidence, was mistaken in denying it.
The probable conclusion
is that Papias was
not
a
hearer
of
John.‘
and 3. Was Papias ‘ a hearer of Aristion and of
John the elder’
?
And were they disciples
of
the
Lord
?
Eusehius affirms that Papias did hear them, and he gives
his reasons thus
:
H e (Papias) confesses that he has
received the words of the apostles on the
one hand from those who had followed
them ;
of Aristion
and of the Elder John he says he was him-
self a hearer.’ The context indicates that
Eusebius is drawing this inference merely from the ‘distinc-
tion” that Papias makes between the past and the present,-
‘
What
Andrew, etc.,
and the things that
r e )
Aristion and the Elder John say
though
the two last were still living so that Papias had probably
consulted them
.
and the
habitual conscientiousness
leads him
perhaps the slightness of his grounds) to
qualify his inference in the following sentence-‘At
events
making
mention
them by name in his
treatise he sets down their traditions.
H e does not add ‘and
Papias ’states that he received them from their own lips,’ and
he appears to have no evidence beyond what he himself puts
before us.
But the
of tense from ‘said’ to ‘say’ is
Aristion and
Origen,
2 13 ;
It
is equi-
Probably ‘taught from memory,’ or ‘repeated.’ See note
and 898
;
and Eus.
etc.
valent to Papias’s
above,
65,
n.
Papias
(I)
forth
the
Logia,
‘interpreted
then,, and
(3)
arranged
along with them
traditions.
4
These bracketed words are perhaps
to
be omitted.
See
See above,
65
n.
(3)
below.
he says that Luke
4 6 )
‘diligently followed
the
Paul).’ but shows the source of
.
.
.
.
. .
.
.
...
.
his error
13,
H e also
(cp
4 6
with
36
I
)
takes
(the word)
to
mean
(the Word). These are such errors as
the most honest
impartial historian might make.
This could be proved
a
collection of Irenaeus‘s mistakes.
And a comparison of the
remarks
m a d e
Eusehius
about other
writers with
silence
quoting
would indicate that, although he would by no
means
call the latter (as he calls Papias) ‘ a man of very little
understanding,’ he nevertheless thinks less highly of his power
of weighing evidence than of his (v. 20 3) orthodoxy and high
standard of carefulness in copying MSS.
7
Eus.
39
5
:
1814
GOSPELS
GOSPELS
(Lightf.
‘probably for the sake
of
variety
so
that .nothing can be inferred from it ; and the mere
that
Papias ‘sets, down their traditions’ and ‘mentions their names”
.by no means proves that he obtained his information from
from ‘those who had followed them.’
We conclnde that
( u )
Papias is not
to have
been, and that
(so
far, as we can judge from Eusebius’s
production, of inadequate, and omission of adequate,
evidence) he probably was not, a hearer of Aristion
and John the Elder..
3. Again, the
disciples,
the Lord’ can
.hardly have followed ‘Aristion, etc.,’ in the
used
by Eusebius., For he regards Arktion
a5
living ,at the
time when Papias wrote.,
But that ‘disciples of the
Lord’ should be living when Papias ‘was
his
investigations (Lightfoot;
150
n.
)
would involve a
chronological difficulty.
Eusehius would ‘probably have felt,
apparently
Papias as, born .too late to have. been a
‘hearer of
Moreover if Papias was
hearer of a n y
‘disciple of the Lord this
contradict the spirit of
inference that’ Papias drew his ‘information about the
apostles merely from their ‘pupils.’ Aristion
the Elder
John, if ‘disciples of the Lord,’ could not be called ‘pupils’
of
the apostles.. This internal evidence’ that Eusebius did not
find the words ‘disciples etc.’ after ‘Aristion etc.’ is
by
(I)
their absence
version,
the
of
in several Greek MSS, and of
by Rufinns,
the extreme harshness of
‘disciples of the Lord,
the repetition of ‘disciples of the Lord as though they were
fhree
and
(4)
ease
the
can be
a s an
.
Elders.’-It remains to
consider who are the Elders from whom
Papias obtained his information.
There is no evidence to show that apostles were called ‘Elders.’
Yet
Papias’s. words-seeming to amount to this, If pupils of
the Elders came,
I
used to ask about the
of
Elders
Andrew, Peter,
a t first sight, to
‘apostles’ with
Elders.
T h e truth appears to be that, in the days of Papias, the latter
title was given to
ordained by the
of the Lord.
The next
of Elders was not yet
called ‘the
but rather
of lor those who had
The
most
probable conclusions, then, are that
(
I
)
Papias was not
a bearer of John
( 2
and
3)
whether he
was, or was not,
a
hearer of
and the Elder John,
the two latter were not ‘disciples of the Lord’
( 4 )
the
Elders from whom
he obtained
his
information were
not apostles
but
Elders appointed by John or other
apostles
and he supplemented this by information
from their followers and successors.
5.
Papias’s list of the apostles.-Why does Papias
mention, as the
about
he made investigations, Andrew, Peter,
Philip, Thomas, James, John, Matthew?
and whv in this order
An answer is
gested by the context in the extract quoted above
Note that in the same sentence
is varied with
So
Eusebius (quoted above, 66) varies
with
where there
is
hut
a
shade of difference in meaning.
Eusehius might naturally
that Papias-who tells
that he regularly cross-examined any who could tell him ‘what
said’-would have questioned John himself had he
alive and accessible to questioning. Denying that he
a
‘hearer,’ he probably implies that he was too late to be one.
3
See
4th
3
245.
Papias. probably wrote
‘the
of the Lord
. . .
and Aristion and John
disciples.
‘Their
(in
.was
changed into
and
replaced by
(For the frequency of
etc., confused with
see Otto on. Justin,
p.
Prof. W. E
Bacon has suggested that
was corrupted into
before the time of Ensehius, This is very likely; cp
4
24
B
but
A
This
of Elders is confirmed by the following
in passages where he is probably
(Lightf.
SR
quoting) the substance, if not the very words,
of Papias, speaks of the, doctrine as that o f , (v. 5
I
3F
the
Elders, the
the
33
‘the Elders who
have
If these are the words
of
Papias, the
that he uses ‘Elders’ there to mean
makes it probable that
it in the same sense here, and
that they represented
“Most people,’ says Papias, took pleasure in
the books he may have, included
treatises,
that of Basilides ‘but
hot
exclude
Christian apocrypha and disputed books, and various
For example, though
had made
of the
Logia, it was variously ‘interpreted ; and this affords a very good
reason for the desire of Papias to ascertain ‘what Matthew said,’
in order
to
throw light on what Matthew
or was supposed
have written. Again the
E
istle of James
Eusebius
25)
not as
as
‘disputed,’ was probably
the days of Papias and we can understand that its
existence may well have caused him to add his name to thq
apostolic list:
in whose name a gospel
perhaps
‘his behalf
Ephesus
his last years) may
been recently
as a tradition
and this ‘would
not only for
the inclusion of
but also for its position between
that of James and Matthew. Apocryphal works were, early
current
names
(Eus.
25)
‘Andrew, Peter (whom
Papias himself mentions as the originator of Mk.), and Thomas
as,
Matthias). The inclusion of Philip (whose
Eusebius does
mention) may be explained
by his having
in Hierapolis, where Papias was
As regards Aristion, Ensebins
39
us
that Papias
inserted some of
‘accounts
of the words of
the Lord
and there is some slight
for regarding him as
author of
At
the fact that he wrote
of
of the Lord
not found in Mk.
or Mt., or else why should Eusehius
would make it desirable to ascertain what Aristion was in the
habit of ‘saying.’, Lastly the two disputed Epistles of .John
(the Second a n d Third)&
by ‘the Elder,’ and may
have been naturally
to the Elder John.
And Papias
iii. 39
from the First
may on this as well as on other
hare made
the
of
the Elder a
subject of investigation.
,
versions of
books.
Between ‘Matthew’ and ‘.James’ comes ‘John
Thus, though
may be,
.probably are, other
causes, ‘unknown to
us,,
for Papias’s selection
a n d
drift of evidence,, external and
indicates,
as one ,important cause, the
arising from
‘Christian literatore, and
the special importance of
had been
between
‘oral tradition,’ and
‘written narrative’), and
(a)
(not
or
and
.and
all imply that though the narrative had been
related
them; Papias did
it
them, but from
others who handed
down and warranted its genuineness.
This has an important hearing on
date of Papias. The
words
following on
. .
most naturally mean that
Philip and his daughters
a t
was
same (people).’ (They can hardly mean
‘that Papias was ‘born
the time
the same
his
We are .not to infer that Papias
mentioned John, or any one as the author. Had he
so,
would probably have said, as he does
(Eus.
v. 8
He
also’
the
Epistle
John,
quotations from it and likewise from
the First of Peter.
From (
I
)
this
and
the early
custom ofquoting without names, we may reasonably infer that
Papias did
not
‘mention’ John’s Epistle. It is shown elsewhere
(see
JOHN,
E
PI
ST
L
E
S O
F
)
that some so-called quotations from the
First Epistle are probably mere quotations from floating Johan-
nine traditions.
Why does
was
not bound to tell
of
quotations from canonical books-take up space
telling us
that Papias quoted from (ni.
‘the
Epistle of John’?
The answer
is
to be found partly
in
completion of
Eusebins’s sentence and from that of Peter likewise
partly
in, the similar statement ahout
87)
Irenreus.
It
I
S
simply
a
quiet way of saying
‘You
see Papias and Irenreus do not
quote from the
and Third Epistles of John, nor from
the Second Epistle of Peter.’ These were
works’ and
is
against them the
front
silence.
Cp with this the
leading part assigned to Andrew by the Muratorian Fragment
(see below, 78) in originating the Fourth Gospel.
1816
3
For example, he places Andrew first.
other Gospel) Papias is silent, and we conclude that he
knew neither, or ranked neither with Mk. or Mt.
But
the date at which he was investigating and writing
(about
A.
D
.)
and his quotations from
I
Jn
(which was certainly written by the same hand as the
Gospel) combine
to
it probable that
must have
been known to him, at least
parts, as a tradition.
W e are led to conclude that he was writing at the time
when Jn. was attaining, but had
yet attained,
recognition as an apostolic Gospel
There were also current (as Lk. tells
us), ‘many
narratives of Christ’s life, and (as Papias says) many
diffuse writings, possibly including Gnostic gospels, and
so called Apostolic Acts, Revelations, and Epistles.
These appear to have prejudiced Papias against books,’
and to have
him to go back as near as possible
to the fountain-head.
His attitude is
so
well described
by the following words
of
Irenaeus that we can imagine
Papias himself using them
:
(Iren.
v. 20
) All these
(heretics) are of much later date than the
to
the
apostles
the
churches
.
. .
Those
who desert the teaching of the Church impugn the
knowledge of
the
holy
Elders.’ To these
then, or
‘holy
to
by
the
made it his first object to go
But
we learn from Clement of Rome (ch.
44) that, as early as
95
A.
some of
the
Elders
appointed
by the
and even some of those ‘(appointed) in the next
generation
by men of note,’ had died
It is
improbable that John, during his last years of disability,
appointed any Elders and it is reasonable to suppose
that by
A
.D.
most of the Johannine Elders would
have passed away.
Hence, though Papias did his
best to obtain information from them, he was glad
to
glean what he could from the
those
who had
followed
them’), his question to an Elder’s
pupil always being, ‘What said John (or
or that
Disciple of the Lord) by
the Elder (whom you
followed
” ) was appointed?’ In particular, having
regard to the apocryphal literature circulated in the
names of Andrew, Peter, Thomas, to the traditions
current in Hierapolis about Philip, and to the better
attested but
literature circulated in the
of James and John, to the great diversity of the inter-
pretations
’
of the Logia compiled by Matthew, and to the
objections brought against Peter’s teaching
as recorded
by Mark-he made these Disciples of the Lord the
special object of his investigations
It
of course,
possible, that Jn may have been
as
canonical
other churches
it was acknowledged
supposition
that
the early and familiar recognition
of
an ‘interpreter’ as a natural companion of
apostle. In the
(Eus.
393)
‘interpretations‘ that Papias inserted in
Ex-
position,
he may have included his own or other Greek
as
well as explanations, of the Logia. From
and from Ign.
we see
how large a part of apostolic and presbyteric teaching would
consist of ‘interpretations’ of O T
a
Christian sense, and these
might sometimes be ‘interpreted’ from the Hebrew. Soon,
however, the word would he confined
to
‘
explaining, obscurities in the Greek Logia. For the
thus
used, see Orig.
58, and quotations from Irenaeus given
by those disciples of the Lord
were reported,
truly or falsely, to have left
writings also.
6. Papias’s relation to
this point,
bius affords the following indirect evidence.
H e first
Polycarpas
the
to
the bishopric
Smyrna
the
eye-witnesses and ministers
of
the
time
flourished Papias (he,
too,
relation
of Hierapolis) and the world-famed
Ignatius,’ second
in succession,
to
Peter in the bishopric of
Then he
4-15)
describes the Epistles’of Ignatius
and Polycarp. Next he mentions
37
I
)
Quadratus and the.
daughters
as
being among those who ‘occupied the
first rank in the
to the apostles adding that
has
confined his mention of these
such as have left
extant records of apostolic teaching.
Then after
going back
to
Clement of Rome to protest
spurious
works attributed
he continues
I
have (already).
mentioned the
of Ignatius and
:
of Papias five,
hooks are extant
.
and he deals
his works
detail, denying t h k
a “ hearer’ of the apostle‘s, which
i s
equivalent to denying that he was
of those
the first rank
in the succession to the apostles.
‘Some time after this, (iv.
comes Polycarp’s
to Rome and martyrdom.
All
this harmonises with the supposition that Papias was so much
younger than, Ignatius
that he could not be
reckoned
in their
‘
rank of succession but that
was’
obliged to
t his name
theirs
account of the import-
ance of his
‘
records,’ which
compiled
death
of
the aged Polycarp.
His
habit’of speaking (in his
Exposition)
in the name of ‘the Elders that have seen John’ may have led
to the
that Papias was
‘a
of
John and companion’of Polycarp.,’,
Evidence
Reviewing the evidence, ‘we are led to the ,following.
negative and
positive conclusions.
Papias was not
a [bearer of John,’
nor
a companion
nor
did he
any disciple of the Lord.
He was not in
the same rank of succession as
and Philip’s
daughters. Thedaughtersdwelt in Papias’snative city and
died (Lightfoot,
about
A
D
.
Papias
records
narrative handed down
them but
(apparently) as coming
them. These facts
suggest for Papias’s birth a date about
85
D.
When he
reached early manhood
A.
D
.
) the last of the apostles,
if
living, was probablyincapacitated by old age for
teaching. The Johannine Gospel, though preached orally
a t Ephesus, was not yet published. Being probably
SR
of
Pagan origin, and (Eus.
given
to
literalise Jewish metaphor, Papias may have
been perplexed by a comparison of Hebrew with Greek
interpretations
of Christian traditions.
He found
current the Commandments (Eus.
3 9 3 )
‘given from
the Lord .to the ,Faith’ but he desired to add to these
from the doctrine of the apostles, as repeated by
the Elders whom they had appointed, and by the,
successors of those Elders.
H e also mentions
(
I
) the,
teaching of the apostle Peter, first repeated,‘ and then.
written,’ by his interpreter’ Mark, including the Acts
well as the Words of Jesus, and making no attempt
at classifying the Lords Oracles
a compilation
by the apostle Matthew, in Hebrew, of ‘the Lord’s
Oracles certainly including Christ’s discourses and
probably giving some account of Christ’s life. But this,
instead of being circulated in Greek (as Peter’s teaching
had been) by one authoritative interpreter,’ had received
many
About Lk. or Jn. (or any
Polycarp and Ignatius have phrases that suggest the
authority of antiquity. Papias has none. Several
MSS,
very
naturally, interpolate a compliment to Papias’s learning.
I f we may judge from the order of the extracts, Papias
This
i s
slightly confirmed by the fact
that in the former extract Papias uses the longer title
in the latter, the shorter
natural abbreviation
when one repeats a title a second time.
3
The ‘interpreter’
on
and
on
I
Cor. 1427) was the recognised attendant of the reader and
teacher
the Jewish schools. When a Jewish apostle
the
author of the Apocalypse which is composed
most barbarous
Greek) preached, or
t o
Greek congregations, an ‘inter-
preter’ may often have been in request. W e have seen that
Mark was called the ‘interpreter’ of Peter.
It was an early
belief
38)
that Luke or Clement of Rome ‘interpreted’
the Epistle to the Hebrews from Paul’s Hebrew
into Greek-a
59
1817
above
n.
The hesitation, of
to
accept Jn. may have been
all
the greater because (if we accept the theory that
his fifth book is quoting Papias in support of
he
appears
to
have accepted the Apocalypse as John’s on
authority of (Iren. v. 301) ‘those who saw John face to face,
and
to have
to
John in support of
very materialistic views of the Millennium. A historian who
believed (with
that
the Apocalypse was written
the
aged apostle about 96
A
.D.
might well hesitate
t o
receive a work
published, as coming from the same pen, a few years afterwards,
yet differing from the former in language so completely as almost
to he in another dialect,
also
absolutely differing from
Mk.
and from the ‘interpreters of
Mt.’
in its representation of the
Words of the Lord.
The teaching (Iren.
the vines each with
branches,
ascribed to the Lord by the elders who saw John
according
helps us to understand how even Papias
Ens.)
might feel unable
t o
believe that
the expositor
of
this teaching was the author of the Fourth
Gospel.
1818
GOSPELS
in Hierapolis
but,
so
far
as
Papias guides
us,
led
to
the conclusion that, in
A . D . ,
Lk. a n d
Jn. were not yet acknowledged a s o n
a
level with
a n d M t . , by the first Christian historian who gives
us
a n y account
of
the Gospels.
iii. J
U S T I N
M
A R T Y R
. - Justin M a r t y r (Lightfoot,
BE
87,
A
.D.),
whilst quoting the
Gospels under various titles, makes s o m e
incidental but very important statements about their
composition.
,
( a )
Justin’s
titles
the
Gospels
a r e adapted
to
his
readers. I n the
Apology
addressed
he generally
uses the term, ‘Memoirs
the Apostles
but in the Dialogue
with the Jew, Trypho he gradually subordinates Memoirs and
at
last resorts to the jewish authoritative form ‘it is
Like Lk. and Jn. (and perhaps Papias),
in a less
degree, he avoids the term
In the Dialogue, it is
Trypho, not Justin, who first
it
IO
,
‘the so-
called
Gospel,
Justin, replying, calls it
the
‘teaching
by our Saviour.’ I n
I
Apol.
he does not use the word till toward the close, and then seem-
ingly as a concession to popular language
‘
Memoirs
.
.
.
which are
called
Gospels. The Memoirs
(apart from ‘Gospels’) he generally quotes for the
facts
of
Christ’s life ; but
sayings
are also quoted from them, twice from
Mt., and twice from Lk. (One of the latter
agrees
with
D.)
Christ’s words, when introduced by ‘he
said,
always agree with Mt. they are called
when Jesus is predicting his sufferings, but
18)
when denunciatory and when coupled with prophetic
utterances.
‘
Teachings
from Christ himself’
(I
Apol.
refer to chastity and Christian love, and are from
Mt. and
Lk. ;
I
53
speaks of Gentiles, ‘men of everyrace
persuaded by the
Teaching
tliat came from
apostles.’ This quotation (as well as
Tryph.
and
IO
cp also
35)
indicates
moral
precepts, such as are in the
and
the Logia of Behnesa.
But
I
Apol.
33, quoting Lk. with a
clause from Mt., and describing the authors of the Memoirs as
having ‘taught’ the Annunciation and
Apol.
66, stating that
those who are to receive the
first accept ‘what
is
taught
by us,’ indicate a catechetical ‘teaching’ of facts,
different from the
Moreover, in
2
8
‘what
Christ taught’ or Christ’s ‘Teachings
refer partly
to his predictions, partly to the punishment of the wicked in
fire. Crescens is charged with
not having ‘read’ them,
so
that they must have been a hook, or part of one.
Indications
o f
as a
Gospel.-In
a
few
instances Justin appeals, as it ‘were beyond
76.
His
Lk.,
the Memoirs, to those who composdd them;
or
else he introduces a personal quasi-protest
of
authenticity,
‘ I
assert,’
‘ I
have learned,’ etc.
(i.)
I
33
‘ A s those who recorded
all things
our Saviour Jesus Christ have taught,’
intro-
duces
Annunciation to the Virgin (with a clause taken
I
Apol. 66 ‘For
the apostles,
the Memoirs
by them,’ which are called Gospels,
delivered
that Jesus had thus ordained6 to them ‘introduces
in a condensed form,
of the
of
Eucharist, including the words, D o this in remembrance of
m e ’ not found in Mk. or Mt., and regarded
W H as
an ’interpolation from
I
Cor. 11
;
88,
fire was
in the Jordan.
.
and
.
. .
that
The
Shepherd
of Hermas is quoted once as
‘
Scripture by
Irenaens and frequently as a divine revelation by
Yet the
Fragment decides that it is not to be read
in the churches.
Now the
and the Muratorian
Fragment probably both originate from Rome, and the
torian writer shows familiarity with the authorship and recent
date of the book. The more distant Fathers, Irenaens and
accept
i t ; the author, who writes on the spot,
rejects
Similarly we shall find Justin Martyr in the middle
of the second century making Ephesus the scene of a
-and speaking of John as
‘a
man among us
( r a p
abstaining in a marked nianner from quoting Jn.,
while freely quoting the Synoptists and occasionally using
Johannine traditions.
These he regards, not as Memoirs
the apostles and
their doctrine, hut as Memoirs about Christ composed by the
apostles
(
I
33
quoted in
I
63 (‘Jesus
. . .
himself
said’)
with
in
(‘it
in the Gospel
that he said ’).
Whenever
is
mentioned, the
is
in
(which Justin may prefer to
as being the
Gospel best known to the Jew Trypho).
4
Tryph.
35,
and
I
Apol.
‘the
prayer of the word that was from Christ’ over the Eucharist.
These
(Tryph.
are from Mt., supplemented hy
Lk. (as in D ) in such a way as
suggest that Justin used a
rough harmony of Mt. and Lk., or a correction of the former by
the latter.
middle; cp
and 40,
7
The rhythm
demands
Ephraem (43) comments
See note above, 65.
1819
GOSPELS
the Holy Spirit
as
a
hovered on him
has
written
his apostles
(the apostles I mean), of this our Christ
if the text were
correct, would exhibit Justin stating a non -canonical event
(the ‘fire’) as a fact on his own authority and the canonical
event
a5
on the authority of the ‘apostles’
(iv.)
Tryph.
For in the Memoirs which
assert
have
his apostles
and
who followed
them,’
introduces ‘it is written that sweat
as
were drons. streamed down from him while
passage found’
some MSS of Lk.
but
W H as not genuine3 (and found in no other Gospel);
(v.)
‘As
we have learned
through the Memoirs,‘
anies the words
a
man through the Virgin (from
combined w t h
and is followed by
(vi.)
‘as
also from the Memoirs
we
have learned this
too intro-
ducing an utterance of Christ on the Cross peculiar
2346.
All these passages reveal Justin a s quoting with
a
special emphasis
a
later version
of
L k . , in-
cluding interpolated passages- as though protesting t h a t
L k .
is
on
a
level with the Memoirs, a n d
was
composed
by
have
seen
1814.
n.
that.
in
is the
,
.
regular word for
a
pupil a n d successor.’
Now Eusebius
4
6)
misunderstands
( L k .
‘memoirs.’
m e a n i n g t h a t L u k e h a d been
a
‘pupil
of
a l l
(the
a n d Justin might
do
the same.
This enables
us
to answer
the question,
How
(in Justin’s opinion) was L u k e taught
the
Miraculous Conception
?
Justin’s view is that Christ
(
I
Apol.
67
a n d c p
after
his
resurrection,
‘ a p p e a r e d t o his apostles a n d disciples a n d taught
t h e m ’ everything relating t o himself
3 t o
the
K i n g d o m of
T h i s teaching’ would, therefore,
apply
( I
Apol,
33)
t o the Nativity a n d other mysteries,
as
well
as
t o m o r a l precepts, a n d Luke,
as
being
‘ a
pupil
of
all the apostles,’ would receive it.
As regards
the form
of
transmission, Justin begins with a n a m b i g u -
ous expression
(I
Apol.
which
m a y m e a n
(
I
)
‘remembered,’ o r
’repeated from
memory.’ Adopting the latter meaning, he uses it, not
(as‘ Papias
did) of
the successors of the apostles, but of
the apostles themselves.
he gradually inclines,
a n d finally commits himself, t o the theory that this
repetition was not oral merely, but also in writing.
H e n c e he allows himself to say ‘ t h e
apostles
wrote,’
on the ‘fire’ as part of the story. Both here and in
103
Justin has This day have
I
begotten thee (as
D
in Lk. 3
he had a text differing from
which
very well have included, the ‘fire’ as ‘written by the apostles,
equally with the
The reading, ‘this day,’ etc., is now
found only in some versions of Lk.,
in
103
Justin
follows
(not
order in the Temptation.
Some have inferred that, in
apostles
must include
‘John,’ because
by including
and
can the plural
be justified. Such an argument ignores
a passage
also
Justin
to
neither
in
In
and
left a loop-hole for supposing
that the apostles might not have
written
but
simply
taught
them. But
Justin commits himself
to
the
statement that they ‘ w r o t e .
(see that and kindred words used by Justin
[
I
26
63
Apol.
I
to mean ‘the
of
a
the very
act disclaimed
and
Mark
Remembering that this ‘assertion
of Justin’s is preceded (a few lines before) by ‘the Memoirs
the
(mentioning the words, ‘This day have
I
begotten thee,’ found now only in a
of Lk.), we are led to
infer that he is protesting against the statement of Papias or
against similar statements made
others. Justin says, in
effect ‘The apostles
write
books,’ and then half
himself: Or, at all events,
fhey and
wrote
them.’
3
The interpolated Lk.
‘drops
4
Lk.’
course means the third Gospel as
have
it.’
The author need not be, and probably is not
the beloved
physician,’ the companion of Paul. The
the Preface
of the Gospel may
revised, re-edited, or re-written it,
and may he a different person from the Pauline Luke.
Thesewords
come
a t
conclusion
of
the Apology,
before Justin’s first
appeal to the Romans to accept the Faith and they show that
the
the Christian Faith,
which Christ,
after his resurrection, was supposed to have taught to the
apostles, and which Justin has set before the Romans in his
treatise.
has it somewhat differently
1820
GOSPEL8
GOSPELS
though he uses but
one strictly apostolic Gospel (that of
Mt.
Having these views about the apostolic
consensus
of the Memoirs, and having a preference for
record of the Nativity and the Passion, Justin may
naturally have recoiled from
as being a new work,
breaking this
both
style and thought, and
especially nnfavourable to the authority of Lk.
iv.
F
RAGMENT
.
-
Muratorian
thus-
.
.
tamen
et ita
Tertium
secundum
Lucan.
.
.
The six words ap-
parently referring to Mk. (on which supposition
there is nothing extant about Mt.) appear to mean
that Mark was present at only some of Peter’s
Luke’s disadvantages are dwelt on
:
it was
not till after the Ascension that Paul took him as
a
companion he ‘compiled in his own name, on [his
own] judgment,
he had not seen the
Lord in the flesh’ he [set down facts] as far as he
could ascertain them.’ On the other hand, the Fourth
Gospel was written by John, (one) of the disciples,’ at
the exhortation of his fellow-disciples and his bishops.’
After a three days’ fast ‘ i t was revealed to Andrew,
ii.
‘To
John
Peter was the
delivered
by the Lord after
tion. These delivered it to the rest of the apostles, and the
rest to the Seventy.
Does Justin recognise Mk. as a distinct Gospel? see Tryph.
1 0 6 ,
(Mk. 3.17
alone). Here
Qv
would mean (we set aside the in-
terpretation
‘
Memoirs of Jesus ’) ‘Peter‘s Memoirs
’
indicating
(
I
)
either that Justin accepted Mk. as,
by
Peter, or
that he here, inconsistently, would render the
phrase, Memoirs about Peter.’ (But
70
is re-
peatedly confounded with
The passage is either tediously lengthy, or it distinguishes
between what Christ said and what he
‘ H e said that he
changed Peter’s name’
this is in Mt.
and nowhere
else.
‘It is
the Memoirs [that he changed the
name]’
;
the triple tradition
3
Mt. 10 Lk.
G
This distinction would indicate that Justin was here quoting
the
Memoirs of Peter
Mk.) in support of the Logia of Mt.
(a view somewhat confirmed by the fact that, when Justin intro-
duces quotations with ‘(Jesus) says he quotes from Mt.).
This would indicate that
wrote after Peter’s death.
Otherwise Peter could have supplied him with the substance of
the discourses a t which
latter was not present.
Papias also
implies that Mark could not correct what he had
reference to Peter.
says
1
I
)
that Mark wrote after
the ‘decease
of Peter (but see 79).
3
‘Nomine
ex
conscripsit. Dominum tamen
ipse
in
E x
express an original
‘from hearing,’ not ‘from sight.
(See Westc.
Canon
Lightf.
But, in that case, should we
expect) ‘enim’ instead of
H e wrote not as an
had not seen the Lord’?
a
Gospel ‘in
one’s own name’ was
innovation. Luke did it
[his
(ex
1 3
‘it seemed good to
m e .
How objectionable this may have seemed to some, is
shown by the
(Lk. 1 3 codex
et
e t
(sic)
The Muratorian writer contrasts this later
the origin of the Fourth Gospel, which the Evangelist
wrote down‘
not ‘conscripsit
wrote from
knowledge, not from
his own name as
the
a divine
‘revelatum
.
. .
u t
. . .
Iohannes
cuncta describeret.’ If this explanation is correct
may have dropped after ‘suo’ (‘Nomine suo sua
or
‘opinio may
used absolutely meaning
notion.
would imply a contrast between the bold-
ness of Luke’s innovation and the limitations of
Andrew is hare called an
Jphn
a
‘disciple.’
Papias calls ‘Andrew, Peter,’ etc., disciples.
The
identifying
‘apostles’ with ‘prophets,’ and specifying
rules for them, which if broken, stamp an ‘apostle’ as a ‘false
prophet ’-suggests a
and place in which an ‘apostle’ was
little more than a
It became a tradition to call
John
disciple’ (as Paul is peculiarly
apostle’).
crates of Ephesus, a t the close of the
cent., after mentioning
(Eus.
Philip
was of the Twelve
goes on
to
speak of
‘
John, who lay on the bosom of the Lord without
any mention of apostleship. This may he
by (
I
)
uncertainty whether John (like Nathanael) was one of the Twelve,,
a feeling that
was a higher title than ‘apostle
or (3) a desire to describe the author of the Gospel as he
scribed himself;
and (3) are the most probable;
1821
(one)
of the apostles, that, whilst all
John
should write all things in his own name.’
The writer admits that ‘different catholic truths
are taught’ in the Four Gospels ; but he protests
there
‘one Catholic Spirit
ac
dictating the facts of
Nativity Passion Resurrection,
intercourse of the Lord with the
and
two Advents
‘What wonder then if John so persistently
sets
forth each point in his
saying with reference to himself,
“What we have seen with our eyes and heard-with (our)
and our hands
these things we have written?
For thus he professes himself to be not only a seer but also a
nay and a writer (too) of all the wonderful works of the
Lord in order
( p e r
ordinem).’ I n these words the writer meets
objections probably urged against the Fourth Gospel. Though
differing in facts and style from the Synoptists, it was pervaded,
he says, by the same ‘one Catholic Spirit.’
written
name of’ John, it had been revised and attested by the
Disciples a n d Elders a t Ephesus and this
a
special
so that
it
be said to come direct from
Christ, and to represent, even better than the earliest Gospels,
his exact teaching.
This theory of special inspiration was well calculated
to facilitate the diffusion of
a Gospel that seemed t o
supply just those things that were wanting in the
Synoptists :-a certainty not to be found in the various
interpretations of Mt.,
a fulness of
to which
Mk. did not pretend, and-in contrast with
authority of a disciple, an eye-witness, and ear-witness,
who also wrote in order.’
.
v.
(about
185
A
.
D . )
emphasises the
unity of the Gospel as coming
11)
from inspired
apostles (who first preached it and then
‘handed it down
to
us
in
Scriptures
’),
but touches also on thesubject of distinctive
authorship.
H e omits the various interpretations
of
Mt. mentioned by Papias, and the disadvantages of Lk.
mentioned by the Muratorian writer. Mark is ‘the
disciple and interpreter of Peter
Luke the companion
of Paul
:
thus he implies that their gospels
were, in effect, apostolic.
H e places Mt. before Mk. as the
Fragment
appears to have done. Jn. is placed after
thus
:
‘Afterwards John, the disciple of the Lord, who also
lay on his breast, he too published the Gospel
e.)
while living in Ephesus
of Asia.’ Else-
where (iii.
he says that John directed his Gospel
against Cerinthus and the
Matthew, he says
1
I
).
published his Gospel in Hebrew while Peter
Paul in Rome were preaching and founding the
Church’ : after their
decease (or departure,
but Lat.
death’),’ Mark (is known to have)
handed down (perf.
in writing what Peter
was in the habit of preaching
Luke
‘
set
down
in a book what Paul was in the habit
of preaching
(
Lightf.
S R
189,
the word
represents
read,
‘
Had the
original been
or
we should expect
or
Our writer has in view Ezek. 15-12,
the ‘four living creatures’
Gospels) dominated
one
world-wide or catholic
‘spirit.’
develops this but hardly improves
there are
118)
‘four zones’
winds
spiritus,
capable of
meaning
catholic spirits”),’ so there must be
Gospels
to
the lion (John), ox (Luke), man (Matthew)
eagle
in Rev.
47.
Irenreus seems to have felt bound
keep the order
of Rev. and yet to place John first but the
result is so strained that Jerome carried posterity with him
assigning
eagle to John and the lion to Mark.
3
used of a single letter (see Lightf.
SR
a very free quotation from
I
Jn.
not merely one of the exoteric spectators of the mighty
works of Jesus, h u t one of those privileged to
or ‘hear
from (cp the Talmudic ‘receive from’)
to
be a
disciple, and a transmitter of tradition.
‘Seer’
might
not imply admission to the inner circle which ’was taught b y
Christ, according to Mk.,
his life, and, according to
Justin and
(see 77
after his Resurrection.
Why does not the writer
that
too,
wrote ‘in
(chronological) order
Does he imply that Luke had
failed?
There is no early testimony to any simultaneous presence of
the two apostles in Rome except a t the time of their martyrdom
(see Eus.
258,
quoting Dionysius of Corinth,
This
GOSPELS
GOSPELS
vi.
of
Alexandria
(circa
gives
(Eus.
a tradition of the earliest
elders
that
‘those portions of the Gospels which
contain the genealogies
were written first.’
Clement adds a tradition about Mk. apparently on the
authority of the same Elders,
that
‘publicly
preached the word in Rome and uttered
the Gospel
in the spirit
his numerous hearers besought
write out what the apostle had said ;
and that Peter,
i o
. . .
of this. neither hindered nor
stimulated him?
.
Eusebius. however. earlier
his
two other tradi-
Peter’s hearers. Then he adds (6)
‘But
they
say
that the apostle, learning the accomplishment
from a revelation
the Spirit, was pleased with their
sanctioned the work for reading in
for) the churches :-
Clement in
his
has
quoted
the
history
and his account is confirmed also
the
of
called Papias-and further, that Peter
.
. .
Now
is not in Clement’s or Papias’s account and
differs from the spirit of
Perhaps Eusebius, while dis-
tinguishing fact from doubtful tradition (‘they say’), has
inserted a parenthesis, corrective of the latter,
to
the effect that
h a s
and true] history,’ and that
Clement’s view (namely, that Peter
was
merely the origin, but
mot
the suggester, supervisor or authoriser of the work) was
supported
substance
If so Eusebius instead of
committing himself to the view that
Mk., pre-
pares the reader for finding it contradicted
Concerning
Clement says that
(Eus. vi.
‘John, last of all, reflecting that
earthly aspect
had been set forth in the Gospels, at the
instigation of his pupils
by
a
special
of
s p i r i t
composed
a spiritual gospel.’
M
T
.
for Mark
he was not
in
OF
THE
E
VIDENCE
AS
T O
M
K
.
AND
The
Fragment
appears to be apologetic
he was
onlv at some discourses
Both imply that ‘Peter was dead. when
wrote,
that the latter could not have the apostle’s supervision.
Irenaeus, though stating ‘that Mark wrote after Peter’s
departure (which probably meant death
’), gives no
indication that he did’ not adequately represent the
apostle;. and it i s doubtful whether he did not mis-
interpret the word
departure.’
Clement says that
Peter lived to know what had been done by Mark, yet
s o
far retains the apologetic
as
to add that Peter neither
hindered nor incited the composition. Another tradition
(apparently later) says that Peter was informed by the
Spirit
of
the accomplishment of the book, and authorised
favours the rendering ‘decease’ for
which has this meaning
i n Philo 2 388 Lk.
Pet.
v. 136 (Letter
the
Yet the inference from Acts2830 (referred to in Iren.
would be that
I
)
‘the former
composed while Paul was living. Perhaps Irenaeus may be
setting down an old tradition correctly which he and subsequent
to
mean ‘departure (from Rome)’-inter-
preted
in its literary sense, means (not ‘include‘ hut)
‘contain as
‘have as their contents :
Diod. Sic.
1 4
‘have
their contents);
cp Eus.
24
The common phrase
etc.
Macc. 15
Macc. 11
means
‘
was
substance as follows.’ C p Hippol.
‘(my)
its
“On, the essence of the All.”’
Hence,
meant a section
and the meaning here is,
‘
the sections t h a t
have the genealogies as their contents.’ To place Lk. before
Mk. would be inconsistent with all early tradition.
The tradition that Peter ‘knew‘ of the composition of the
Gospel ‘through the Spirit
probably arose
from Clement’s
confused with
See
The Muratorian fragment describes a ‘revelation’
to
those
who urged John to write; Clement, a
impulse’ given
t o
ohn himself.
regards Mt. there
practically no evidence (under the
head of Statements beyond that which
been quoted above
from Papias
65).
5
See above, $65.
1823
for public use.
Lastly Origen, unsurpassed by early
Christian writers for honesty and intellect, says
25
from tradition that Mark wrote
as
P e t e r
rug-
(&
a.
The investigation
may stop here. Later writers have
n o
further evidence,
and can but exemplify the tendency
of
tradition, even
among honest and able men, to exaggerate or to mini-
in the
interests of a good cause.
viii.
S
UMMARY O
F
E
VIDENCE
AS
TO
AND
Papias
Mk. and
Mt. as
did
not thus recognise Lk.
or
Jn., though
traditions
on
were
known to him.
Justin Martyr
regarding
the Synoptic Gospels as Memoirs written by the apostles
from the teaching
of
Christ, and showing
a preference
for Lk. (in an interpolated form), affords no trace of
a
recognition
Gospel like Jn. outside the stream of
the
( 3 ) The Muratorian fragment
(? 170
A.
D
.),
welcoming the Fourth Gospel
as supplying the
deficiencies of the Three, meets any objection that might
be raised against
divergence
the Synoptists
( a )
by an account of a special revelation to
in
accordance with which this Gospel was written in a kind
of joint authorship, though in John’s name, and
by
a
protest that the
Four Gospels are animated by
Spirit.
,
(4)
has no trace of the theory of
revision or joint authorship
of
Jn.
H e compares the
four Gospels with the four winds or the four living
creatures of prophecy,
as
being divinely. ordained in
number.
Clement
no mention
of
a revela-
tion’ to Andrew or to any other of John’s friends, but
says that John himself received
a
‘divine impulse’ to
write the
From the time of Irenaeus the
Gospel met with almost universal acceptance.‘
This may have been a misunderstanding
such ex-
pression as
accordance with Peter’s teaching.
But Origen’s
words
mean the latter.
For alleged quotations of Justin from Jn. see
3
Traces of the tradition in this form are retained by
philus
and Tatian (see
Eusebius
after recording
an anonymous tradition (‘they say,’
‘he says’) that John supplemented the Synoptists by request of
friends says expressly in his own person (cp
24
and
‘us’
16
that John “began his theology
from the beginning, since that had been reserved f o r
him
by
Spirit
owing to his superiority
[ t o
the other evangelists].’
appears to be the Eusebian way of expressing
a word that might seem to him to savour of Montanism.
An important exception has been recently brought to light.
See Rendel Harris.
Hermas in
Cambridee.
43-57.
Eusebius
extracts from a Dialogue
Montanist) written by Gaius
25
6
‘an orthodox writer
vi.
20
3
‘
of very great learning
who wrote during the bishopric of Zephyrinus
A
.D.),
and whom passages from his writings indicate as resident in or
near Rome. In one of these extracts, Gaius attacks
28
the notion
of
an earthly
of Christ after the Resurrection,
as well as the notion of
and ‘wedding festivities‘ i n ’
Jerusalem, all of which e attributes
t o
Cerinthus. Such an
attack, even if it assailed the Johannine Apocalypse, would
Now Ebed-Jesu, a t the
of the fourteenth century, recorded
Hippolytus
wrote a treatise called Heads against Gaius, and Dionysius
Bar Salibi quotes from this treatise (along with replies from
Hippolytus) objections raised by Gaius not only to the Apo-
calypse,
but also
t o
the
Gospel. An inscription on the
chair of Hippolytus
shows that this bishop had before
that date written a treatise ‘ I n defence of
the
Gospel according
John and
the
and it is argued with great force
that this treatise, or an epitome of it, was the ‘Heads against
Gaius.’
Eusebius.
vi.
the
robahly commend him to Eusebius.
(seven or
in number)
had
into hi5
not
include the ‘Defence of the Gospel of John, and
calypse’; and it is possible that his ‘Heads against Gaius
attacked some other- work of Gaius unknown
to
Eusebius
not the Dialogue against Proclus. But the fact seems
a
fact so strange that learned critics have described it
‘im-
possible’-
that a
of
the
Roman
by
Eusebius as
a n d orthodox,’ attacked the
Fourth
at
the beginning of
third century.
The almost
complete
of his book and of his literary
so
complete that Bishop Lightfoot, till recently, maintained that
he was a fictitious character in the Dialogue against Proclus
which (he affirmed) was written by Hippolytus-shows
difficult
it is
modern critics to
that at, and shortly
1824
GOSPELS
GOSPELS
Q
UOTATIONS
.
quotes nothing that
is found in
Gospels (Lk.
22, part of
19 and 20 being set aside as an
interpolation) except the saying about
(
I
Tim. 5
the labourer worthy of
his
hire’
(cp
Mt.
‘food,’ Lk.
‘hire’). But this is also found in the
131
food’).
Other sayings of Paul are akin to sayings in the
( a )
Rom.
‘Abhor that which is
evil
to
that which is
good
. . .
not
suffering yourselves to be carried away
with the
humble
Did.
3
Flee from all
evil
and from all
of
. .
.
Thy
shall not
to
the
but thou shalt
conversant
with the just and
(
T
.),’
where parts of the original might
apparently refer either to things or to
(6) Thess.
IO
If any will not
work
neither let him
Did.
12
3
. .
let him
work
and [on these terms] let him
eat.
Paul and
Did. probably used an antecedent tradition.
Rom.
Be not overcome by evil,’ closely resembles
Pseudo-Clement’s
13
‘
Let not evil overcome
us
but the latter could not have borrowed from Paul,
whom he bitterly attacks.
JAMES.-The Epistle of James, which is of un-
certain date.
Dermeated with doctrine similar to that
of the Sermon on the
It con-
tains more and closer parallels, how-
ever, to the
and Barnabas.
The passage that is closest to Mt. is that which forbids swear-
ing by earth, heaven or any other oath (Mt. 534.37 James5
but Mt. says
he “Yea, yea,”.’ James (RV)
says ‘Let your
yea” be
yea.”‘ The meanings are quite
different. The former
‘Say
and nothing more
than
the, latter
Let your
yea”
be also a
“ y e a ” of
action.
I n
latter form it is
and
ad
a
common Rabbinical precept (apparently alluded
to in Cor. 117).
As it
is
also thus quoted by Justin and
it was probably found in some versions of Mt
and therefore the Epistle may be quoting from Mt. But
cannot
regarded as proved.
In its denunciations of ‘the
rich,’ the Epistle resembles Lk. 624, but not so
as
to indicate
borrowing.
iii. A
PPARENT
QUOT
A
T
I
ON
S
. -Passages apparently
auoted from the
the
of Paul and
James, have been shown
to be found in sources other, and prob-
ably earlier, than the Gospels.
There were probably many manuals of Christ’s moral teaching
which the Sermon on the Mount is one) as well as of his
predictions concerning the last day probably, too, collections
of
bearing on the Messiah and perhaps accounts
of the Passion showing how these prdphecies were fulfilled.
,These, together with the ‘narratives’ of his life mentioned by
Lk. 1
I
,
and the various interpretations of
mentioned
Papias, necessarily left their impress on the earliest Christian
writers even after the
Gospels were recognised
as
canonical,
and still more before that time.
Hence, it is
to
infer
(without further consideration of circumstances)
‘
Barnabas
quoted
or
quoted
or ‘Justin
quoted Jn. because of similarity, or even
the quota-
tions.
For example, i t has recently been inferred that the
Vision
must be later than is usually supposed
because it
2
4)
quoted Dan. 6
from the version
But Heh. 11
33
appears to quote the same
Moreover, Rev. 9
12 7 1 3 7,
resemble
version.
It appears therefore, that Theodot. incorporated in
version an
one
by
the
authors
and
Rev.
(see
Rendel
Harris’s
in
Arcadia,
25).
O
F
Logia of
after, the first appearance of the Fourth Gospel, it may have
been regarded with suspicion
orthodox, educated, and con-
servative Christians, such as Justin in the middle of the second
century,
Gaius at the beginning of the third.
a saying found in the Talmud
(Taylor,
24).
Cp
I
Thess.
5
‘It
677
only reversing
order. he also
quotes Barnabas
should
cleave
them that fear the
Lord.’
the use of
( a )
Isaac offered on the altar
cp with
( a ) Did.
4
4 7 5
I
,
Barn:
(6) Barn. 1
(c)
4 3 ,
Barn. 7 3 (Heb. 11
om. altar ’).
Behnesa (Oxyrhynchus fragment) are an example
of
such a manual as has been described
They are a fragment of what
seems to have been a very ancient
above.
edition of a ‘Sermon on the Mount.’
The extreme
antiquity
of
the
(probably not later than
zoo A .
D
. )
and the frequent allusions to it (or to doctrine similar
to it) in
combine to show the antiquity of
the subject matter.
But a still stronger proof is found
in the nature of two of the sayings.
Justin, when
using such a phrase as Sabbatise the sabbath,’ avoids
the danger of literalism by saying
true sabbath,’ the sabbath of God,’ etc. and Clem.
Alex. is even more cautious.
( M a g n .
bids
his readers
not sabbatise but live in accordance with
the Lords Day.’ No one, therefore, but Jesus (who
did not shrink from utterances seemingly inconsistent)
appears likely to have originated such
a
saying. The
same argument applies to the last words in the same
Logion
Unless
. .
.
,
ye shall not
see
the
F a t h e r ’ ) .
The phrase see
God
is in
Sermon but see the
Father occurs only in Jn.
H e that hath seen me
hath seen
Father,’
a rebuke to Philip’s expectation
of a materialistic
seeing the Father.’ These
and many other considerations indicate that the Logia
are genuine sayings of Jesus, ignored or suppressed
because of the dangerous tendency of some of them,
and the obscurity of others.
The Logia testify
to the antiquity
of ( a )
passages in the
Sermon on the Mount,
(6) the proverb about ‘a prophet in his
own country’ (favouring
versions of these sayings). They
also show traces of Johannine
They use a Hebraism
(‘the sons of men’) found only
Mk.328, and apparently
corrupted in the later Gospels. Another Hebraism is probably
latent in the phrase ‘fast (accus.)
the
‘fast during the [present]
age’
(the Hebrew for
and
‘age’ being the same).
The meaning is, ‘fast
to
the six
days of the flesh
:
the
of the
v.
Of Rome (about
9 A.
D.
)
has
( a )
5 7 6 1 4 7 2
Lk.
636-3831)
which, when compared
with
(Phil
2 ) and
shows pretty
that
writers had
in
some other tradition than that of the Synoptists.
The subject is kindness and mercy.
besides
throwing the Synoptic tradition into a terse antithetical form,
adds
The word
occurs nowhere in
except
I
Cor. 1 3 4. Here,
and
the context
uses it thrice, and also
;
see
under Pauline influence. This points to his
of some
tradition
of Christ’s teaching about kind-
ness and mercy.
I t has mis-
understood
’
in the narrow Jewish sense
of
almsgiving,‘ so that, instead of Blessed are the
merciful
for
they shall
mercy,’ it has (1 5) Blessed is he that
according
t o the commandment,
for
he is exempt (from punish-
ment a t the Day of Judgment).
Against such a Judaising
version the broad Pauline
would express a useful
Thesaying
is
introduced with
Dr.
J.
B. Mayor pointed out that
(556)
has
(not alleged as yet from any other Greek
author). For similarities of thought, cp
876,
It
is characteristic of
to use sayings that are
inconsistent.
Hence
( a )
’seeing the Father‘ is Johannine
spite of or because of Jn. 14
So
also is
(6) ‘thirst used
spiritual
(see Jn. 4
6 35
7
37
and the
beautiful saying imputed to Jesus [Resch
Origen,
I
thirsted for them that
Adh (c) Jesus, describing;
himself as (Jn.
passim)
‘coming to ‘being in,’ etc. the world
(Log.
‘ I
stood in the midst of
the impossibility
that the true disciple can ever be ‘alone’
(e)
the
impediment presented by ‘knowledge
to the art
of spiritual healing (Jn. 27).
Log.
27-29,
‘raise the stone
. .
.
cleave the
to
mean that any single disciple-while doing his Master’s work
‘
raising up stones to be children of Abraham, and by cutting
down and ‘cleaving the
tree of
conventional
Law that ‘cumbered the ground’-would have his Master with
him (cp Jer.
I
am
with
thee
.
.
.
I have set
. .
.
thee to
pluck
and to
break down
. . .
and to
to plant ’).
I f so, it is parallel to the
of the Baptist recorded by
Mt. 3
IO
Lk. 3 9 about the stones and the tree (see
vol.
no.
I
Rom. 11
is equiva-
lent to
quotes this
1826
The
explains the reason.
Cp Eph. 4
32,
GOSPELS
GOSPELS
manual of the Words of the Lord.
Elsewhere
the same chapter in which
he quotes ‘cleave to the holy,’ and is followed by
both apparently quoting from some version of the Lord’s Words
-combines Mk. 9 4 2
and
Mt. ; and again Clem.
Alex. (561) agrees with him.
has Remember the
words of Jesus our Lord, how he said, Woe
that man.
It
were well for him if he had not
been born, rather than
that he should cause to
one of my elect. I t were better
for him that a mill-stone were put round him and that he were
sunk in the sea, than that he should pervert
one of
my elect.’
has the same, substituting
and ‘saith
the Lord’ for ‘remember
.
. .
saith.
The reduplication of statement has a Hebraic sound, and it is
probable (both because of
preface, and because of
the apparent borrowing from Logia
the same chapter) that the
two authors are here as above, quoting independently, from an
ancient tradition of
Words of the
condenses Is. 29 13 similarly to Mk.
7 6
Mt.
158
omitting the bracketed words in the following quotation
the L X X
:
Q
(Clem.
omitting
(Clem.
The bracketed words
the antithesis and Justin
omits them (allusively) in
27 and 8 0
Yet in
78 he quotes the passage
quite differently, omitting
with
of
but
so
that
the latter part preserves the antithesis. These facts and the
markablevariations inthetext of the
indicate that
maybe herequotingfromsome Christian
manual of prophecy used also by other authors.
whq
frequently quotes it, is said by Lightf.
to
‘follow
For, in the only passage
where he resembles
has
Now
is the reading of
in Mt.
158
(adopted by
also in
Probably therefore
is following Mt. 1 5 3
(or some ancient
of
has elsewhere
for
and similarly
D
has
for
in
“Also
has
The facts are conclusive negatively.
The passage does nol prove that
is quoting frcm
No further quotations of importance are alleged.
The conclusion is, that
(
I
)
is certainly
proved to have quoted from
our Gospels
in
( a )
and
(6)
he is probably quoting from Logia not now ex-
tant
;
( 3 ) in
(c)
he may be quoting from our Gospels,
but quite as probably from a Manual
(or some Oral
Tradition) of prophecy in Christian use.
vi. DIDACHE.-The Teaching of the Twelve Apostles
a
document. The earlier
But this is not likely.
part
(1-6),
consisting of the Doctrine of
the Two Ways, inculcates precepts of the
Lord, without appeal to his ‘words,’ or Gospel
the
latter part appeals to both. The Gospel meant is prob-
ably Mt. The additionof adoxology to
prayer,
and the mention of
the Lord‘s
indicate for
the latter portion
a date toward, or after, the close of
the first century. There is no indication that Lk. was
known to the writer, apart from supplements
or
passage twice
:
once
embodying in his own remarks (with-
out
Lk. 633;
once
with the preface ‘saith
the Lord,’ quoting
almost exactly as
The variation may indicate that,
in the latter instance, he is borrowing from some earlier tradition
from which
also borrowed (as above, in the saying
about
to them that are holy ’). Similarly
when he asserts (377) that the Scripture says,
My
son, be not
a liar, for lying leadeth to theft,’ is probably not giving the name
‘Scripture’ to Hermas
3)
‘They therefore who
. . .
have defiled the
the Lord and become
of him,’ but is quoting (what Hermas
trying to
spiritualise)
Did.
3
5
‘ M y
be not a liar, since
leadeth to
theft,’
or
book on which
Did. 3 5 is based.
The words ‘better
.
. .
horn’ occur only
our Lord’s
utterance about
a t the Last Supper.
I t seems very
unlikely that
even though he combines
passages
in a very arbitrary way, would apply such words to quite a
different matter, and that
would follow him.
authority
of
some collection of the Logia seems needed to explain
it, and to justify the two authors.
‘The Lord’s Day’ occurs in the Apocalypse (1
IO
),
which-
a t all events sn far
%?
concerns the passage including the term-
was probably written (as Irenaeus asserted) in, or a little before,
96
A
.D.
tions of Mt. in the Two
So far as this little
book is concerned, the Gospel to which it refers might
consist
of
a version
of
the Sermon on the Mount and
the- Precepts
to
the Twelve. On the Second Advent,
the writer mentions
(166-8)
‘the Signs of the Truth’
with such apparent independence of Mt.
as to
make it
doubtful whether, in the context, the resemblances to
Mt. indicate quotations from Mt.
Of all the promises or blessings in
Mt. 5
the earlier part
of the
inserts
Did.37
meek, since
earth
is based
Mt. 5
5
is) on
Ps.
37
Did.
is he
giveth in accordance with
the commandment refers to the commandment’ which the
writer has just
(Mt.
5
42
Lk. 6
Give to every one that
asketh thee, and ask not again.’ But the Hebrew for ‘give
alms’ is often represented by
and ‘alms’ by
(cp A
LMS
),
so
that ‘blessed is he that giveth’ might be, in N T
Greek,
(or
as
Mt.
5 7).
It
should be noted that Lk. omits both these
vii. BARNABAS.-The Epistle
of
Barnabas assigned
by Lightfoot
( B E
to
but by others
placed later.
(
I
)
Synoptic
i n
Barnadas.- (a)
This Epistle
is alleged to quote Mt. 2214 as Scripture
:
manv called but few chosen.”
‘Let
us give
lest,
as
it is
w r i t t e n ,
we be found
T h e application of the title
‘
Scripture to
N T
before the end
of the first century, if here intended, would be unique.
there are several reasons for doubting the intention. (
I
)
In other
allusions to Synoptic tradition, the author does not quote as from
Scripture.’
H e twice quotes Enoch, either as
5 )
ture, or with
is written ’(4 3): ‘The last stumbling-block hath
drawn nigh concerning which
it
is
written as
“ F o r tn this end hath the Lord cut
the times
. . .
Now (3) these two passages agree with the one under discussion
in treating of the ‘last days,’ on which subject ‘Enoch’ was an
authority. Also, (4) in the last-mentioned passage, whereas he
might have quoted Mk.
Mt.
2422
(if known to him as
canonical) about the ‘cutting short of the
not only
quotes Enoch instead and treats it as ‘Scripture,’ but also
appears to add words not now extant in Enoch
For to
end etc.).
(6) The book of Enoch as we have it, is a com-
posite work and is likely to have
many forms. (7)
If it
for N T (or, a t
anticipated) the phrases
‘
of unrighteousness
‘Gehenna,’ ‘the New J
the Son of Man
the throne of his glory ‘it
had
good for him if he had not been
is
natural supposition that it may have contained the saying
question.
These considerations make
probable that the
author
is either quoting the words from a version of
Enoch,
or confusing some tradition of the Words of
Christ
with a version of Enoch, and make either of
these suppositions
much more
probable than that
he is quoting from Mt. as Scripture.’
(6)
and
(c)
In Barn.
Christ is said to have chosen as
his apostles men exceeding in lawlessness
O
U
F)
beyond
all sin, that he might show that
came
not
t o
righteous
sinners.’
There is nothing to show quotation, but
words
Mt.
Lk. inserts ‘tore
or from some document or tradition, used by Mk.
Among
several quotations
(74
11 12
I
)
-Barn.
refers to the New Creation of man thus (613): The Lord saith,
Did.
I
though a t first sight suggesting Lk. 12 35 is
an
’allusion to Mt. 25
I
amplified by an
(to
‘loins girt’ in
the first Passover) which became
current in the Church
(
I
Pet.
Eph. 6 14). The latter part
more like a blending of Mk. 13
and
Mt.
44,
than like
Lk. 12
omission
all the blessings pronounced on positive
virtue (‘meekness, ‘peacemaking ‘purity,’ and ‘mercy’ [or
‘almsgiving’]) is perhaps dictated b y some doctrinal considera-
tion. The same cause may explain why, in his parallel to Mt.
548,
he
he preferred a tradition that
gave (Lk.
6 36)
pitiful’ (possibly a synonym, for a
poetic
or
form of
corruption of
(for which the Hatch-Redpath Concordance
wrongly gives
occurs thrice in Dan.
The Latin substitutes ‘Daniel’ for ‘Enoch’and takes the
words ‘for to this,’ etc., as comin from Barnabas.
4
Charles
pp.
who traces its influence in
almost every book of
and
in Heb. 4 (Enoch
9
5,
‘All
things are naked and open in thy sight, and thou
all things and nothing can hide itself from thee’),
some
suppose to have been written by Earnabas.
I t has also In-
fluenced Irenaeus, Justin and other early writers. The tradition
of Papias about the
branches comes, directly
indirectly, from Enoch
10
1828
GOSPELS
GOSPELS
Behold
make the last as the first.’ This may possibly he
akin
Synoptic (Mk.
‘The last shall
be
cp Mt.
will give unto this last even as unto
thee.
(d)
In
and
the author probably, but not
certainly, assigns to Jesus words not in our Gospels.
H e
regards the Ascension as taking place on the
day of the Resurrection.‘
Anticipations of
in Barnadas.-The special
points of interest in this epistle are that
(
I
)
it was written
(Lightf.
BE 91) ‘before the Fourth
Gospel
the latter resembles it in
many points
: - ( a )
(Barn.
the juxtaposition of baptism and the brazen serpent,’
and the parallel between the serpent and Christ
( b )
(66) the application of Ps.
to the casting lots over
Christ’s vesture
(c)
the ‘piercing
of Christ
( d )
(11 the connection between
the Cross and Water, followed by a connection between
the Cross and Blood
( e )
(11
Whosoever shall eat
of
these
forever.”
This means,
Whosoever,”
saith he,
shall
hear
these things when they are spoken
and shall
shall
f u r ever.”
It will be seen
below
that many of the so-called ‘imitations
of Jn. by Justin’ might be called, less inaccurately,
imitations
of
Barnabas.‘
S
I
M
ON
M
AGUS
. - The
Great
of
Simon Magus (Lightf.
BE
‘probably composed some-
where about the
of the first century, perhaps
before the Gospel of John was written, or at
least circulated ’) twice uses the phrase (Hippol.
6
14)
‘remain alone in potentiality
and once
‘but if a tree abide alone
to denote, as in
that
which remsins barren and which will perish with the world
because it is not made fruitful by being ‘likened to the (divine)
of the
Simon’s doctrine of three divine beings
‘there are three that stand,’ his allegorising of the
Pentateuch in connection with the regeneration of man, the
general tone of his materialism, and the wide scope of his influ-
ence, make it probable that Jn. had Simon in view when he
Gospel.
ix.
(before
mentions a
Gospel ’-which he compares with the
Law’ and the
Prophets in such
a
way as to
that it was
5,
8,
He quotes short sentences found in Mt.
H e
See
...
7.
(once
a phrase peculiar to Mk.
9 4 3 ) .
never quotes
and
Herein he appears to anticipate Jn.
J
Rev.
Cp
63
‘ H e that
my word
and
him
sent me hath eternal
‘If an
eat of this bread, he shall
ever,’
that
The similarity is striking
;
still it would be a mistake to say
Jn.
from Barnabas.’
Barnabas borrowing from
Ezekiel, has previously been alluding
to
the
who
calls the land
Jacob (Ezek. 206) ‘praised’
var.
Hebr. glory’), continuing as follows (11
IO
),
Next
what saith he? “and there was a river winding from the
right, and there went up from it fair trees and whoso
e a t
mer.”’ The
words are not in
Ezekiel but they were (doubtless) in the writer’s version of
Ezekiel or in some Christian Manual of prophecy containing
extracts from Ezek. 47
from which also
comes probably Rev. 22
(‘a river of water of life,’ etc.).
The tradition, then, was common to the Church a t the close
of the first century, and
may be quite independent of
Barnabas.
and the crucified Jesus as the fruit of the tree (cp Lightf.
Ignat. Smym.
I
)
planted
the
side of the baptismal stream.
The former regards the ‘fountain for sin and uncleanness’ as
flowing out of Jesus himself but
of Jesus on the Cross,
his throne’ to which he is
up.
4
Jn. applies the phrase to a grain of wheat, Simon
to
a
tree.
It looks as though Simon had misunderstood Christ’s doctrine
in such a way as to induce Jn.
emphasise it. The union of
the ‘grain‘ with the earth is intelligible the union of a ‘tree
with
influences affords a far less natural and forcible
metaphor. The Logion of Behnesa indicates that Jesus may
have taught a systematic doctrine about ‘abiding alone.’
Tatian‘
(‘ If it [the soul] live alone
it inclines downward to matter, dying with the flesh but if it
has obtained union
with
divine Spirit, it is no
longer without an ally’) is closer to Simon than to Jn.
index contains several
‘resemblances to
Lk.
One of these is
of this life’) resembling
spoken
you are spirit and are
The latter generally regards the Cross
a ‘tree
1829
The Gospel
9,
7)
is said to contain the Passion
or Resurrection and also
5
)
the flesh and ‘(personal)
presence
of
brings Christ before us as
in the flesh. But when he
of the Incarnation.
does
not appeal to the Gospel, but speaks in his own
describ-
ing, for example,
the
in the east in ’language
incompatible with any sober acceptance of
account, and
actually saying almost in the language of Simon Magus that
the Logos
8)
‘came forth f r o m Silence’-a
expression, hardly
for any one who devoutly accepted
the Fourth
The Ignatia; passages commonly alleged
to
prove
Ignatius recognised Jn. as a Gospel simply prove that he knew
the substance of some traditions incorporated in
(a)
7,
The Spirit
. . .
it
and whither
it
goeth,
and
the things that are secret
is
closer in
thought (though not in word) to
than to
38. I t is
a
tradition from Gen. 168, quoted by Philo 1576 (and
‘Conviction therefore.
to the
soul.
saith unto
her
Whence
thou
thou
Ignatius
is dloser to Philo than to
‘the
door of the
Father,’ may be traced to
48 and back to Ps. 118
it being a natural tradition that the ‘gate of righteousness’
is ‘the a t e in Christ,’ and that this leads to ‘life’ and to ‘the
Lastly such variations as (c)
7
bread of God’
(only once in Jn
17
I
,
etc. ‘prince of
this
age,’ and
(e)
Magn. 5
living
is not in us’-instead of the
familiar bread of
‘prince of
this
His
is not
in us’-would be
Impossible, if the
Gospel were
familiar to the author as a gospel, hut quite natural if he had a
recent acquaintance with the substance of it as a recent doctrine.
The conclusions are that Ignatius
(
I
)
recognised Mt.
and probably Mk. as
a
written gospel,
did not
recognise Lk. or
Jn.
The latter
is confirmed by the
fact that
29, 30)
in order to demonstrate the reality
of the Resurrection, he appeals, not to Lk. or Jn., but
to an apocryphal tradition. The gospel of Ignatins
does not appear to have contained
account of the
Incarnation as we have it.
The deficiency in
account of the Resurrection he supplies from apocryphal
Though he does not acknowledge Jn. as
a
gospel, he accepts
a rudimentary Logos-doctrine, and
has an acquaintance (but not
a
familiarity) with Johan-
nine thought.
X.
A.D.
see
87)
has
similar to those in the Sermon on the Mount
. -
(Phil
and to the words of the Lord
Mk.
Mt.
The former may be from
a version of
but the latter indicates that, like Ignatius, he knew
the gospel of Mk. and Mt.
( a )
His omission (Phil.
2)
of
‘in the spirit,’ in quoting
Mt.
53,
‘poor
in
the
spirit,’
resembles Lk.
620, but may only indicate
that Polycarp and Lk. herein agreed in adopting the
same version or interpretation of the
Logia.
(6)
7 )
‘Every one that confesseth
not
that
Jesus
Christ has
come
in
is
Antichrist,’ resembles
I
Jn.
4 3 ,
every
spirit that confesseth not Jesus is not of God and this
is the [spirit] of the Antichrist’
but it much more
resembles
Jn.
7
.
.
.
they that confess not that
Lk. 8
pleasures of life ’). But the phrase had been made
popular by
383)
Of
the two marked as ‘quotations,’ one
14
tree i s
manifest from its fruit is more
Mt.
12 33 From the fruit
the tree is known’) than like Lk.
(‘Each tree is known from
fruit ’) the other
3
‘
Take handle me, and see
that
I
am not a bodiless demon has been
to be not from
Lk. (see
.
Cp
Cor.
‘his bodily
presence.
The statement that
as a martyr, he will be ‘God‘s
Logos,’ but otherwise a mere ‘sound is based on a distinction
common from Aristotle downwards ;
similarly
distinguishes between
‘sound’ and ‘name.’ Such
a play on ‘Logos’ would be possible while the Logos doctrine
was plastic ;
scarcely possible (because scarcely reverent) for one
who had received as apostolic the Logos-doctrine of Jn.
3
See Hegesippus (Eus.
‘What is the door of Jesus
to which James replies apparently that ‘the Saviour is the door
cp Epb. 2
18
Rev. 38 Hebr.
(saying
Christ ‘raised
up seems
incongruous with
account of the descent of an angel to
roll away the stone, but agrees better with Pseudo-Peter who
says (9) that ‘the stone rolled away
of
itself;’ implying,
perhaps, that Christ caused it to roll away
arose by his
own power
(so
that the angels descended merely to carry
up
t o
heaven). The more orthodox account is that of Paul, and
I
Pet.
quoted by Polycarp Phil. 2 ‘believing
on
him who
raised
our
Christ
the head.’
1830
GOSPELS
GOSPELS
Jesus
Christ cometh in
This is the deceiver
and the
Antichrist.’
Now
Epistle,
so that if Eusebius believed it to be a quotation, he
would be
bound
to
attention
to
But he makes
no mention of it, though he tells us that Polycarp
(iv.
quoted
I
Pet.
It is probable, therefore, that
he regarded the words, not as a quotation, but as a
use of Johannine traditions in vogue during the conflict
against Docetism.
The conclusion, so far as any can be drawn from
so
short a letter, is, that Polycarp knew Mk. and Mt. but
not
or Jn., though he used
a
Johannine tradition
embodied in a disputed epistle.’
xi.
30
A.
D.
)
is probably
(Lightf.
BE
67)
recorded by Irenaeus (v. 361 to have
preserved a tradition of
a saying of the
Lord, ‘ I n the region
of my
Cp Jn.
‘
In my Father’s house
are many
The context indicates that Papias had one meaning and Jn.
Papias (taking the word as used
x. 31 7
encampment,’
‘
halting-place’) means
are many
stages
on the
the New Jerusalem Paradise
and Heaven. This explains why Papias has ‘in the region,’
while Jn. has ‘in the house.‘)
means ‘stages’ in the
Apocalypse and
(pp.
1003,
645,
794) who also (p. 797) speaks of the
a t
‘the three numbers in the Gospel.
The
three numbers are explained by Papias as the ‘thirty,’ ‘sixty,’
and hundred of the Parable of the Sower.
The conclusion is that Papias is not quoting and misin-
terpreting
,but quoting, and interpreting in accordance
with tradition, a Logion (illustrating the Synoptic Parable
of the Sower) of which Jn. gives
a
And this leads to the inference that,
if Papias had Jn. in
his mind,
did
not
recognise
it
as a n
xii.
to
in its
former portion (Lightf.
A
.
D
.),
while accepting a Logos-
doctrine accepts it (ch. ?) in a non-Johannine
96.
Epistle
form
Lightf. on Col.
: hut phrases in
ch.
10
indicate a familiarity, if not with
as a
a t all events with lohannine
doctrine and
of
The latter portion (Lightf.
A
.
D
.)
short though it is, yet
contains (ch. 11) an apparent allusion to
1629 Now speakest
thou clearly
which makes it highly probable that
the author had read
The late date, however, makes this
testimony of little importance.
xiii. HERMAS.-The Shepherd of Hermas
contains no traces of recognised authoritative Johannine
thought. The alleged similarities of language
96.
Hermas.
may generally be traced to common tradition
based on
the Rock and the
Gate,
the Son a Fellow-counsellorwith the Father in creation
(cp Ecclus.
with
Is.
96);
56) ‘showed them the paths
of
has no connection with Jn.
2
27.
T h e Logos-doctrine (cp
I
‘That Spirit is the Son of God
and see
56) is
so
strikingly unlike that of Jn. that the
would seem either
not
,
o r
t o
as
See
66
ahove.
Eusehius’s omission here is the more
noteworthy because (though not bound to do it) he tells us that
Papias
and
Much more would he feel
bound to tell us that Polvcaro. earlier than either of them.
quoted Goth
and
so
short an epistle, Polycarp’s only extant work.
could it have escaped him
Besides the instances above-mentioned,
Index
mentions, as a ‘resemblance’
to
Jn.,
‘that your fruit
may
manifest among all.
n. 1 5 has ‘that
may
I
Tim.
bas
thy progress may be manifest
t o
the notions of ‘fruit’ and
are both Pauline
(cp
622 ‘your fruit’).
has (69)
to describe a saint’s citizenship
in
tke
of the Father. The primary meaning of
is ‘ a t a man’s
‘ a t his home’ is
only a secondary meaning:
Cp the
Enoch (Charles 61
For in the world to
come
. . .
there are many mansions prepared for
good for
the good, evil for the evil, many without number.
This may
be one of several instances where the language of Euoch appears
in the doctrine of Jesus.
5
No
many early authors (such as Tatian and Theo-
though accepting Jn., may have retained for a long
time traces of an older Logos-doctrine-sometimes more like
that of Philo. But Hermas
hevond anv hounds consistent
with acceptance of Jn. in
v. 6
Spirit which pre-
existed, which created all the creation, was caused
God to
dwell in flesh
which he desired [it to dwell]. That
therefore
. . .
along with the Holy Spirit, he chose as a partner.’
1831
A
.
D
.)
fre-
quently alleged to have quoted from Jn
but (owing to the
culty of
between quotations
97.
Basilides.
from Basilides and quotations from his
followers, and the fact that Hippolytus and
differ from
in their expositions of his
doctrine) the only ground for the allegations is in an extract
expressly quoting the
hook of his
which teaches that all suffering proves the sufferer
to have sinned:
.
Against this doctrine-not
any means
peculiar to
protests when it states that
the
man who was born
was not horn so because he had
sinned. With that protest before him Basilides could hardly
have accepted Jn., in its entirety, as
So far
as it goes, then, the evidence indicates that
Basilides did not accept Jn. as an authoritative gospel.
xv. MARCION.-Marcion is mentioned by Justin Martyr
after the
two very early
heretics Simon Magus and Menander, as
even now teaching and
as having-gained followers in
every race.
This implies that Marcionism had been flourishing for several
years, and points to
A
.
D
.
as the date for Marcion’s
gospel. Rejecting the O T and the God therein assumed, he
was forced if he adopted any of the four gospels to make many
changes
in
‘
I
have not
to
the
law hut
he
‘fulfil’ and ‘destroy.
His
gospel is shown
extracts to agree largely with Lk. hut to
omit many passages peculiar to Lk. H e did not call it by
name,
may have regarded it as hut one of many ‘interpreta-
tions’ of the Logia of Mt. more authoritative than most and
better adapted than our Mt. to express his anti-Jewish
The omissions and alterations that he would have had to make in
Jn. are trifling as compared with those which he was forced to
introduce into Lk., and Marcion’s alleged Pauline predilections
hardly afford a satisfactory reason for his not selecting Jn.
The conclusion is that,
A
.
D
.,
Lk. had
come into prominence
as a
recognised gospel in Marcion’s
region, but that Jn. was not yet equally prominent.
xvi. VALENTINUS.
A.
D
.
)
use our gospels.
says that his followers freely used the Fourth.
99.
Hippolytus (635) gives as from
himself, a quotation
‘All that
are come before me are thieves and robbers.‘ But Tatian has
thrice a somewhat similar allusion (calling it on one occasion a
saying of ‘the most
’)(chaps. 12 14 18) referring
to demons ’ who have been
of deity and
‘taken
men captive.’
As has been shown above
57 n.),
it is
probably the Synoptic tradition about the contrast between the
ideal ruler and the
of this world, thrown into a Johannine
form, which found its way into Christian tradition before Jn.
was generally recognised as authoritative.
xvii. S
UMMARY
OF
T
HE
E
VIDENCE BEFORE
J
USTIN
.
-Thus, up to the middle of the second century, though
there are traces of Johannine thought
and tradition, and
tions to the Johannine Logos-doctrine,
some
writers
Barnabas and Simon) we find rather what
Jn. develops, or what
Jn.
attacks, than anything that
imitates Jn., and in others
Polycarp, Ignatius, and
Papias) mere war-cries
of
the time, or phrases of a
doctrine still in flux, or apocalyptic traditions of which
Jn. gives
a
more spiritual and perhaps a truer version.
There is nothing to prove, or even suggest, that Jn. was
’
recognised as a gospel.’ Many
of
these writers, how-
ever, are known to
by extracts
so short and slight that
inference from them is very unsafe it is otherwise with
the writer next to be considered.
xviii. JUSTIN.-Justin Martyr
A.
D
.)
has been
found above
(
I
) quoting freelyfrom Mt. and Lk.
sometimes appearing to use a harmony
of the two (3) adopting
Lk.
by preference
as
to the Miraculous Conception and the Passion
( 4 )
quoting (apparent) interpolations in Lk.
and
(5)
showing
a
disposition to maintain the claims of Lk. as
a new but authoritative version of the Memoirs of the
apostles. The instances given
75-77)
to prove these
conclusions will suffice to show Justin’s attitude ‘toward
the Synoptists. It remains to consider his attitude toward
Jn. as deducible from alleged quotations, or types,
borrowed from it abstentions from quotation
agree-
ments, or disagreements, with
doctrine or statement.
1832
GOSPELS
GOSPELS
(I)
Minor apparent
potations.
( a )
Tryph.
are called and are the true children of
we should he
the children of God
(so)
we are.
Both Justin and Jn. are alluding,
(I)
Jewish tradition
ahout God‘s ‘calling’ Isaac to
thereby causing him to
(Gen.
Isaac shall thy
seed
be
Rom.417
the things that are not
as
though they were
[is
to
the tradition that Isaac was ‘called’ from
the dead (Heb. 11
‘that God was
t o
raise [him] from the
to be compared with Josephus’s comment on the sacrifice
of Isaac
[Ant.
‘that God was able to bring men into
abundance of the things that are not
and to
take away the things that are’); partly (3) to Philonian traditions
ahout God‘s creative ‘call’ (Philo 2 367 ‘ H e calleth the things
that are
so
that they are
: Philo
2
; and
(4)
to a
Stoic phrase
I
a m and
I
a m called’
(Philo 1
E
‘they both
and were
divine’
i6.
‘Heracles was
to he the son of
and he was [so] ’).
So, here Justin first
shows that God was to (Jer. 3127 and
Is.
19
up a
seed’ to Israel ; then asserts that he
this people Israel
and declared it his inheritance: lastly, in answer to Trypho’s
‘Are you
Israel?’ he replies, ‘We both are called and
are the children of
(6) Apol. 6 reason and
is
a n allusion not to Jn.
‘spirit and truth,’ but t o what Justin
has just said about the temper of
‘in
reason,
reasonableness,’ and is a play on the word Logos. (c)
17, ‘the
ess and righteous [one], sent [as]
light from
God to
a
recognition of Christ as (Is. 426
Lk.
232;
Enoch
‘light to lighten,’ not only
Gentiles,’
the world ; and an allusion to Jewish traditions
2
226) based on Ps.433
out
thy
thy
I
60
If ye
.
. .
ye
he saved’), treating
of the
serpent, differs so much from Num. 21
(‘that
every one that is bitten, when he
it,
that it is
urged (Lightf.
BE
87)
that the writer had in his mind Jn.
3
that whosoever
may in him have eternal
But Barn. (12 7 ‘let him hope and
. . .
and immediately
he
saved’)
from Num.
is
closer to Bqrnahas than
to
Jn and a p ears to be
the
former or some kindred
accuses the Jews
of cancelling
73)
‘
H e shall reign from the tree in Ps.
96
and some might infer that he borrowed this thought from
Jn.,
regards the Cross as a
on which Jesus is ‘lifted
up’
‘exalted.’ But see Barn. 85: the
reign of Jesus
tree.
The close and numerous resemblances between
Barnabas and Justin in respect
of
prophecies and types
prove that Justin followed either Barnabas or some
tradition used by Barnabas, and
g o some way towards
proving that, if he knew Jn., he preferred Barnabas.
61,
For
in the name
of
God, the
and Lord of the
Universe, and of our Saviour Jesus Christ, they then
receive the washing with water. For indeed Christ
said,
Except ye be begotten again ye
not
enter into the
kingdom
of
the
heavens.
Now that
is
absolutely impossible for those once born to re-enter
the wombs of those that bare them is evident to
all.’
Jn.
‘Except a man be begotten from
he
cannot
kingdom of God. Nicodemus saith unto
The antithesis was naturally common after the
of Nero.
It
may he illustrated by Mt. 22 14 Many are called
few
chosen,’ hut also by Epict.
‘When we see a
trimming, we are wont to say
H e is not a Jew but pretends.
But when he takes on
the condition of
and
chosen(&
the elect ”), then
he
is
called
a
:
where ‘is
. .
.
and is called’ seems parallel to Justin’;
Except y e
begotten again.
called and is.’
Justin
(Tryjh.
‘theonlyspotless
man
and then repeating the phrase
‘man
says that he was ‘sent
into the world.
Cp Wisd.
IO
‘Send
her forth from the holy heavens,
send
from
the throne of thy glory
’
where ‘her refers to Wisdom
7
25) ‘the pure
of the glory
the
the
of the
Both Jn. and Justin
adapt Jewish tradition to the Incarnation ; hut Jn. (1246
I
am
a
into the world.’ 3
soeaks of the
as
‘the
of it as ‘sent.’-(The
rendering ‘spotless light’ is an error ; nor is there a play on the
double meaning of
‘man ‘and ‘light.’) For the construc-
tion (‘sent [as] ’) cp
I
Jn. 4
IO
For other passages in Justin and Barnabas resembling one
aiiother, and found also in Jn., see the connection of the Cross
or ‘tree’
with water (mentioned ahove.
and
in
I
Pet.
1 3 (RV)
again.’
5
The evidence from
use
of the word
him, How can
a man be begotten when he
is
old?
Can he enter the second time into his mother’s womb
and be begotten? Jesus answered
. .
.
Except
a
man
begotten of water and (the)
he cannot
enter into
the kingdom
of
God.’
Justin is here meeting heathen misrepresentations of the two
sacraments, hy showing that they are
on Christ’s com-
mand and on reason and that the heathen themselves have
imitated them.
As’to the
he gives (
I
) Christ’s
Words of Institution.
the Pagan
since he gives the
imitation later (62 64) he is
giving here what he regards as the
of Institution
(for he gives no others).‘
That they are derived from Jn. is
improbable for many reasons.
(
I
) Justin’s tradition is thrown
into the form of an indirect precept thou shalt be baptized or
thou shalt not enter’);
is a statement of a law.
Justin
omits the two elements mentioned in
full form of the
nine utterance-viz. ‘water’ and ‘spirit.’
Justin, though
familiar with the
of
to
mean ‘from above,’ and
though he once
uses
here has
(4)
That Justin agrees with Jn. in connecting
the doctrine of regeneration with words about the impossibility
ofre-entering the womb, is not indeed a n accidental coincidence
a n y more than the somewhat similar connection in an
of
Simon
Ma
us
‘How then and in what
manner doth
shape
(in
the
to which
Simon
‘Admit that Paradise
is
and that
this is true
Scripture will teach thee,’ afterwards entering
into minute materialistic details about ‘the
It is a
connection so natural in controversy that it is easy to understand
that
it became a commonplace in Christian doctrine.3
( 3 )
Other
Tryph.
105,
That
this [man] was
only-hegotten of the Father of the Universe
having become
from him in a special’way Word and Power
4)
and
the
as we
learned
the Memoirs
I
have shown
ahove.’
Lightfoot
(BE
,
omitting the
words
infers that Justin
as
Memoirs for
‘special’ antemundane birth. But the words
omits indicate that Justin refers to
where he ‘shows
this
from
Memoirs, as an inference from peter’s confession.
This resort to the Memoirs to prove what they cannot prove
hut Jn. could prove, indicates that Justin did
not
authoritative;
( 6 ) Justin, against
is
to
have
As to
( 3
19
and from Philo
482
443 498
(and cp Menander
in Eus. 326 and Simon Magus in Hippol.
and from
Epict.
is ir-
resistibly in favour of the rendering ‘from above.
may
mean ‘again but only where the
context
t o
that
meaning,
does in Artemidorus (see Grimm’s Lexicon), who
says that a man who dreams of being born
over again
will have
a
son, because having a son is, as it were, a second
Justin himself never uses
the word to
mean ‘again,’ hut (
I
)
‘fromahove,’ ofthe Incarnation,
r a i
and also probably (against
Tryjh. 63
. . .
with
or
Tryph.
24,
‘from of old.’ If Justin were here
quoting Jn., he would he
a
phrase
that
he
himself
uses.
Justin’s words, In’the name of the Father,’ etc., show that
he
the formulary of
Mt.
28
as binding
in
practice.
the
recogiiises (but does not quote) it.
Justin nowhere
quotes
f o r
the f a c t s
of
Christ’s
but only
If it be urged that Jn. states the doctrine in two forms, and
that Justin may have preferred the
(‘begotten from
above’), then
‘from above’ into ‘again,’ he has
altered
which occurs only in
second
form.
It may be worth noting that Barnabas (168) as well a s
Simon Magus, introduces his explanation of
(which
he bases on the metaphor of a temple) with a ‘How?’ (Cp
In these two authors
is rhetorical, in Jn. it is not; hut the usage perhaps
traditional way of stating and answering a perplex-
ing question.
Barnabas (like
I
Pet. 1 3 23) regards the
‘
be-
as
‘again’ (not ‘from above’),
:.$
ace does not permit of showing the
doctrine, which tacitly protests that
‘second birth’ is not the question. The question is ‘Is it from
or (like some of the second births of
mysteries)
‘from
4
cp
I
22,
. . .
Jn. would not apply the verb
to the Logos except in Connection with (1
74)
‘flesh’.
frequently draws a marked distinction between the
of
:he
Logos
of man or matter (1
I
6
8
58).
The words,
the only-hegotten,’ etc., may be those
of
commenting on what he has quoted from Justin.
Eusebius (4
quoting, from Justin, this extract, stops
And Lk. omits the
t o
n.
can these things be?’)
GOSPELS
GOSPELS
written (Iren. iv.
‘ I should not
believed
.
. .
only-begotten Son came to us.
. . .
This Lightfoot (BE
asserts
to
be based on Jn.
But, besides the objection
many authorities as W
H,
read in Jn. 1
‘God for ‘Son,
this assertion
that Jn. must have invented this applica-
tion of ‘only-begotten,’ whereas in fact it followed
f r o m
the Logos-passage
Wisd.
describing the Wisdom
of God as containing a Spirit
might be
gested by
Ps.
‘Deliver my
the sword, mine
from
power of the dog.
Now in the Apologies
and Dialogue Justin (so far as Otto’s Index shows) never uses
the word ‘only-hegotten’ except in
referred to
above (a) where he supported it by Ps. 22 and professed to
have
shown’ it, the ‘showing’
really a
inference from the Memoirs. All this
far from indicating a
borrowing from Jn., proves that,
he
to
base any statement on
(c) T r y j h . 88 has simply
the Synoptic tradition of
Baptist, developed as in Acts
(with a tradition of Justin’s own
twice
repeated in connection with the Baptist
with
ada trd from Is.); and
57, as to the
instead
alluding to Jn.
is a ,quotation from
Ps. 78
25
with an allusion to Ps.
(cp Cor. 10 3 and also Wisd.
representing a stage of tradition earlier than Jn. ;
69,
‘those who were from birth and according to the
flesh defective [in vision]
is alleged
to
refer to the healing of the man ‘blind
from
mentioned
only by
But Justin speaks of these people in the
plural, Jn.
32
states that the
unique, unheard
‘from
the
the world.
Justin was probably
quoting from some tradition earlier than Jn.
;
hut in any case
this instance tends to show that, if he knew Jn., he did not
regard it as authoritative.3
Other alleged quotations, if examined, might be
shown, even more conspicuously than those treated
above, to fail to prove that Justin recognised Jn. as an
authoritative gospel.
(4)
Quotation.-It is generally
recognised that the Synoptists do not teach, whereas Jn.
and Justin do teach, Christ’s pre-existence,
the feeding on Christ’s flesh and blood
(as
in those precise words), the
application of the term
to Christ, and
the Logos-doctrine. When, therefore, we find Justin
either not appealing to any authority in behalf of these
doctrines, or appealing to pointless passages in the
Synoptists instead
of
pointed .passages in Jn.. it is
a
legitimate inference that Justin did not recognise Jn.
as
on
a level with the
( a )
I
66 ‘ W e have been taught that the food
.
. .
both the flesh
the blood of that Jesus who was made flesh.
I n support of this, instead of quoting Jn. 654 along with the
Synoptic words of Institution Justin quotes ‘the interpolated
Lk. 22
;
( 6 )
Tryph.
105,
(see 101 [a]); (c)
48,
the belief in Christ’s pre-existence is based on what is
short before ‘but the only-begotten’;
the part omitted by
Eusebius contains words common in Irenaeus hut not in Justin
and (3) has
two
allusions
to
Epistle: ( t o which
;
(4)
elsewhere Justin never uses
apart from prophecy that justifies it.
On the other hand,
Justin might quote, to a Christian, authorities that he would
not quote to a Jew, to whom everything needed to be proved.
(In the words omitted by Eusehius [‘.
.
.
nos plasmavit
. .
.
venit a d nos
. . .
est
mea
ad eum fides
. . .
utraque Deo
nobis praebente’] the intrusion of the sing. [‘mea’] would be
strange, whether Justin or Irenaeus were the writer; but
may have been misread as
On
the whole,
.the words are probably not Justin’s.
Acts
Justin
Acts
Justin
Not, however, by
BE.
After quoting
Is.
85
the
deaf lame,
dumb,’ Justin asserts the healing of
Clearly
includes if it is not restricted to, those who
Inhisearlier work
scribe
appears to have corrected
into
(I
Apol.
2 2
I t
looks
as though Justin interpreted
in the’
but
literally
the Dialogue, some old tradition about Christ: acts
of healing. Hence the strange addition ‘in the flesh.
H e
seems to ,mean ‘not, as some say,
but
defective.
On this point
I
Apol.
46 is a key-passage, ‘We were taught
Christ is the
God,
and we
that
h e is the Word wherein every race of men participated.
The
doctrine of the First-born is authoritative leaching,’ the Logos
doctrine is the indication
the writer. On
the rare occasions
when Justin asserts (Tryph.
that he has ‘shown’ that
Johannine doctrine is in the Memoirs, his ‘showing,’ when
analysed, amounts to
‘we have
supported by references to
OT
. .
‘proclaimed
the
and taught
him
(Christ).
this Westcott (Ju.
says that the Synoptists
anywhere declare his pre-existence,’ apparently inferring
that Justin must have Jn. in mind, though he never quotes
But the italicised words (cp
8
IO
)
simply indicate the
general continuity
what
taught as the Logos,
through
and what he taught as Jesus
in
When Justin ‘shows‘ the pre-existence of Christ from a
par.
it is from the Memoirs, but in a most unsatis-
factory manner (see last footnote). ( d ) Tryph.
86 says that ‘the
rod in
OT
is a type of the Cross, and that Moses, ‘by means of
this, saw water
the
f r o m
103)
applies to Christ Ps. 22
like water.
These words seem absolutely to demand some reference to that
stream (if he knew of it) which the author of the Fourth Gospel
alone records himself to have ‘seen’ flowing from Christ on the
Cross. Yet Justin (ib.
instead of quoting Jn., quotes the
interpolated Lk. 2244, omitting
mention of
so
that the quotation accords with the Psalmist’s ‘poured out like
water.’
(e)
97 follows Barnabas
applying part
of
Ps.
22
18
to
the ‘casting of lots for Christ’s garments. But
goes farther, by quoting the whole
which mentions
’dividing’ as well.
also quotes the whole verse, but goes
farther still, seeing in
it two
distinct
acts. It is
highly improbable that, if Justin had known, as apostolic, this
warrant for a
fulfilment of prophecy he would have
omitted to refer to it.
But he neither
to it, nor even
recognises two
says that the Vine is
God‘s people, planted and pruned for its good by Christ, without
reference to
15
describes himself as pruning
the Church that the fruitful branches may bring forth more fruit.
I
Apol. 63, ‘The Jews are justly charged
. . .
by, Christ
himself, with Knowing
neither the Father
nor
the
Son.
This
ought to refer to
‘charges’ as Jn. 8
‘Ye neither Know
me
nor
Father.
Yet Justin quotes
it nothing but an
ancientversionof Mt.1127 Lk.
but
or
in Mt. and Lk.] the Father, save the
3
nor the
save the Father, and those to whom the Son will
reveal [him]
which is merely a general statement of the con-
ditions of
(h)
‘The well-known lamb
that was,
to be roasted whole
was
a type of the Cross.
Jn. alone describes the rovidential inter-
position by which ‘not a bone was broken’ of
the Paschal
lamb. Yet Justin, instead of referring to this, refers t o ’ the
roasting of the two lambs on two spits, one across the other,
which typified the Cross
!
( 5 ) Inconsistencies with
mostly concern Justin’s
views of the origin
of
Christ, and the
Logos
-
doctrine
;
but they also affect
his views of God, and of theology
Justin’s view is that
6)
God has
no
‘name’;
is
that the
came
declare the Father’s ‘name‘ and to kee
them
that ‘name.
The notion of a Trinity in a Unity of
or love, is
from Justin. Generally Justin shrinks from
the phrase ‘begotten of God.’ According to him it is the Logos,
or the
who
(
‘the new
(26.
the Church, his
also
Elsewhere he allows
himself to say that God has begotten from himself
a
kind of Logos-power
Yet when he
eaks of the Father as begetting the Son, he always inserts
his
or
‘coming forth by the power and
counsel’
of God, or, speaking of
birth of Jesus
he
uses the middle
‘cause
to
be begotten.
In his
Justin’s may be the earlier form, to which
‘of blood’
may be a later addition. But in any case the argument remains
that whereas Jn. fulfils Justin’s requirements exactly, and the
interpolated Lk. does not, Justin quotes the latter and not the
former.
I t may be replied that Justin understanding the nature of
Hebrew poetry, perceived that ohly
one action was
;
but
53
and ‘ass’
though
by the other Evangelists. The real explanation is that
represents a later and more developed tradition than that
generally.
adopted by Justin.
‘ N o one knoweth the Son save the Father,’ but quoted
as
by Justin again
and by
Origen, and
Thus according to Justin the Church (Ecclesia) and Man
(Anthro
are both
by Logos.
the Valentinians
taught
Anthropos and Ecclesia were the children of Logos
and Zoe.
If
means ‘containing Logos,’
means
‘a
Power containing Logos.’ What is this ‘Power’? Surely
‘Thought
Hence Justin implies that the Father
begot ‘Thoiight
as the
or Beginning and that
in
this
or
there was
But
is formal
heretical-doctrine
Cp Jn. 1 1 3 ‘were begotten of God where Irenaens and
other
insert
voluntate
and apply it not
t o
Tertullian (De
Chr. 19)
accuses
1836
GOSPELS
GOSPELS
anxiety to emphasise the supremacy and ineffability of the
Father, he speaks of one (meaning the Logos) who is (Tryph.
56)
not
God and Lord,
under the
Maker of the universe
;
(
I
32, and
The first Power,
to
the Father of all.
This conveys the
notion that the Logos is hut one of many subordinate Powers.
Also the multiplicity of names given to the Logos
56
Wisdom, Angel Day East Sword
(1
that
of Jn. ; and when Justin quotes Dan.
to lay stress on the
‘as’in
Christ
76)
the word
seems anti-Johanniue, and bordering
Docetism.
(6)
evidence
appears,
then, that
(
I
)
when Justin seems to be alluding to Jn.,
he is really alluding to
OT or Barnabas,
or some Christian tradition different from
Jn. and often earlier than Jn.
when
.Justin teaches what is practically the doctrine of the
Fourth Gospel, he supports it, not by what can easily
be found in the Fourth, but by what can hardly,
any show of reason, be found in the Three; ( 3 )
as
regards Logos-doctrine, his views are alien from Jn.
These three distinct lines of evidence converge to the
conclusion that Justin either did not know Jn., or,
as
is
more probable, knew it but regarded it with suspicion,
partly because it contradicted
his favourite Gospel,
partly because it was beginning to be freely used by his
the Valentinians.
(4) It may also he fairly
added that literary evidence may have weighed with
him.
He
seldom
(as
many early Christian
writers do)
from
apocryphal
The title he gives
to the Gospels
Memoirs of the Apostles shows the
value he set on what seemed to him the very words of
Christ noted down by the apostles.
Accepting the
.Apocalypse as
of
theapostle John,
he
naturally have rejected the claim of the Gospel
to proceed from the same author.
This may account for
:a
good many otherwise strange phenomena in Justin’s
writings.
H e could not help accepting much of the
Johannine doctrine, but he expressed it,
as far
as possible,
in non-Johannine language; and, where he could, he
went back to earlier tradition for it, such as he found,
-for example, in the Epistle of Barnabas.
xix.
gives evidence
A.D.
) of
special value because, being a pupil of the recently
ceased Justin who does
not
quote Jn., he
wrote an
which apparently
does
Jn.,
Johannine tradition
and, later, after
he had become an Encratite heretic, he composed
a
Harmony of the Four Gospels, thereby accepting the
Fourth as on
a
level with the Three.
His
Apology
may throw light on the date, and perhaps on the
reasons, of acceptance.
The alleged
BE
quotations in the
Apology are the
-following: (a)
4)
‘God is a spirit, not one that
matter
This is
His
simply
of
Apology.
699) that God is ‘a spirit,’ but ‘one that interpene-
trates
being
(and
Orig.
13)
this, you see, is the
meaning of the saying
The darkness
not
the
;
for the soul did not itself
preserve
the spirit, but was reserved
by it, and
the
It
is doubtful
whether
says that
(I
Jn. 15) ‘God is light and in him
the
of
substituting
‘were
The fact appears to be that, whereas preceding writers had
laid stress on being
again,’
laid stress on the nature
of
birth describing it as (1 13) ‘from
3)
‘from
Many
offence at this, as suggesting that
is of the same
as
Christ’s incarnation (which
indeed may have been
meaning). Therefore, in the first
passage where
states the doctrine (re-stated in the Epistle too
often to be changed), some ventured to change it.
18
By a n act of
will
he brought us forth.
This
thegeneral mistranslation
3)
‘from
though
it must mean ‘again.’
1
H e uses it is true a corrupt text of the L X X and refers to the
Acts
but
never quotes Enoch
does),
the Gospels of the Hebrews, Egyptians etc. Eusebius, who
bestows such praise on
Justin’s
18
I)
.‘cultivated intellect.
no darkness’-would accept the latter half of this antithesis.
Paul’s saying that Christ (Phil. 3
‘comprehends
or
‘catches
(for its
human soul is very different
saying that
the light ‘comprehends’ the
Also
-which applies to any saying, and not specially to Scripture-
combines with the naturalness of such a
‘
saying’ in Christian
controversy to make it probable that Tatian is quoting a common
tradition, and not Jn.
;
Renounce demons and
follow the only God. All things
by him
the Father), and without him hath
not
heen
made
anything ; cp Jn. (1
All things were made
him
the Logos), and without him was not made
anything.’ The two sayings are quite distinct in meaning but
the
likeness makes it certain that Tatian must have known
Jn., though he has either misinterpreted it
altered it (possibly
to avoid polytheistic inferences).
( a )
Truces
of
as a recent
interpretation.’ Though
the
teems with subtleties (alien from Jn.) about matter
and the Logos and shows no recognition of the Johanniue view of
the spiritual
of the Father and the Son, yet the above-
mentioned allusions or quotations-occurring as they do in a
very short treatise that contains hardly a single allusion to the
Synoptists-indicate that Tatian attached considerable import-
ance to a
of
stating
the Christian
such as he
found in Johannine tradition or writing. Such passages
5) God
the beginning : but the beginning,
w e
have
re-
ceived
is a Logos
indicate what may
be called an attempt to
on
Word was in the beginning,’ so that we
hardly call them recognitions of Jn. as an authoritative
gospel.
the following passage
perhaps in the same
direction.
Supporting his theory
evil springs from the
inferior of
kinds of spirits,’ Tatian says
These
things it is possible to understand
detail for, one who does
not in empty conceit reject
most
interpretations which, i n
having been
in
for
have made those who give heed to them acceptable to God
Now the only passage in N T that definitely and
fully recognises Tatian’s ‘two kinds of spirits’-bidding the
reader ‘not believe every spirit,’ giving him a test by which he
may ‘know the spirit of God’ and discern ‘the spirit of truth
and the spirit of error’-is
I
Jn. 4
I t seems probable, then,
that Tatian is here referring to the Johannine Epistle and Gospel
which are obviously connected and are generally supposed
have been published together.
The word
interpretations was applied by Papias to the various
versions of Matthew’s Logia. Mark was called Peter’s
interpreter,’
so that Mk. itself might be called an in-
terpretation
’
of apostolic tradition.
There is evidence
to show that the Johannine Gospel was long preached
orally before being published and Tatian’s words seem
to hint at
a
deferred publication
in course of time
hav-
ing
in writing’). If it was interpreted
by an Elder
of Ephesus, such
as John the Elder,
be
to Tatian
as an ‘interpretation.
Also, the
clause about rejecting implies that some had rejected,
or were disposed
to reject, the work in question-and
this with contempt. Justin may not have gone so far
this. Tatian’s respect for
the admirable Justin
is quite consistent with the hypothesis that he already
dissented from his former master’s cautious avoidance
of
Jn., especially if Tatian himself did not
yet rank
it with the Synoptists.
(6) The
gives
little help beyond the
assurance that, when it was composed, Tatian ranked
As handed down
Arabic, it differs, both in text and in
arrangement, from the text commented
on by Ephraem and both
of
these differ from the text
commented on by
This would fit in with
a good many facts.
Jn. with the Synoptists.
Cp perhaps
‘If
some were
t o
God,’ yet Israel received a revelation, ‘having
been comprehended’ (read
for
grasped and drawn towards God, because God
to
his own
being.
In N T
is not used to introduce Scripture except
when (Lk. 2 24 Acts 2
16
13
accompanied
some
in the Law
in the Prophets!’ etc.
not
thus
it must be) rendered ‘said
spoken etc. (cp
Rom. 4
18
‘according to that which
been
to
Abraham-not ‘according to that which hath been said
in Scripture).
3
A
complete collation of Aphraates Ephraem and the Latin
version of the Arabic shows that
are not
than three
or
four passages-and these of little importance-where these
three alleged representatives
of
Tatian’s work agree against the
modern text (as represented by
WH):
Mk. 923 Mt.
1838
GOSPELS
GOSPELS
This indicates-what ‘of itself is highly probable-that a t a
very earlyperiod the
was revised in the interests of
orthodoxy so as to leave few traces of the author’s Encratite and
other
What may be the correct inferences
from Theodoret’s account of Tatian’s excisions and of ‘the mis-
chief of the composition and what ought to be inferred from
Eusebius’s
( H E
statement ahout
the work, are
that do not affect Tatian’s recognition
of
All agree that before the end of his
ahout
recognised the Four Gospels as bbing of
special authority, although his notions of authority may not
have prevented him from handling them with considerable
freedom.
As
regards the date
of
recognition, Tatian’s
adds
little to our knowledge, for
the time of its composition (about
A
.D.),
Irenreus regarded four gospels’ as no less essential1
four than the ‘four zones of the
that in Gaul the
must have been recoenised much earlier. But the im-
portance of Tatian’s testimony following on Justin’s is that the
two appear to fix the
in sceptical
teacher favouring Lk. but rejecting Jn whilst his pupil at first
apparently took up Jn. as a ‘divine ’interpretation’ specially
adapted for a
appeal to the Greeks, and before long
placed it in a
of the Four Gospels.
From this date investigation is rendered needless by
the practically unanimous acceptance of the canonical
Gospels.
E. A.
-HISTORICAL AND SYNTHETICAL.
What remains
of the present article will be devoted
to
a brief statement and discussion of the principal
hypotheses which have been at various times put for-
ward
as
tentative solutions
of the Synoptical problem.
On the fourth gospel see J
OHN
, S
O
N
O
F
Z
EBEDEE
.
I. T
ENDENCY
IN
THE
The question of tendency deserves the first place, for
the more tendency can he seen to have been at work in
the composition of the Synoptic gospels,
the less room is left for the action of
.
merely
influences and the like.
of one kind or another
in the Synoptists are conceded even by
the most conservative scholars.
Thus they find
that Mt. wrote for Jewish Christians, or for
to
prove to them from the
O T the Messiahship of Jesus
this appears from
numerous
O T quotations, often
even prefaced with the words, that it might be fulfilled
which was spoken
1 etc. ).
Jerusalem is spoken of as simply the holy city
27
Much space is given to the polemic against the
Pharisees and Scribes.
The contrast to Mt.
sented by Lk.
is
striking.
Here many speeches, which
according to Mt. were directed against the Pharisees,
are addressed to the nation in general (Lk.
639
43
as against Mt.
38
15
15-20).
In Lk.
3
7
(contrast with Mt.
37)
we have the (surely impossible)
story that the Baptist addressed the masses who desired
to receive his baptism as
a generation of vipers
a,
a).
The fact,
too,
that Lk.
carries the genealogy
Jesus back to Adam points to the conclusion that, in
writing, he has Gentile Christians, or Gentiles, in his
mind.
The same inference can be made for Mk.,
who is at pains to explain Jewish words or customs
34
and byfrequently
Latin
23
1465
1515)
and even explaining Greek by Latin phrases
1516)
shows that he was addressing readers who
spoke Latin. Again, from the relatively small number
of discourses of Jesus reported by Mk. we may perhaps
conclude that he attaches less importance to the teaching
than to the person of Jesus.
It
is
the person that he
desires to glorify.
Further, each evangelist
in his
own way is influenced
by, and seeks
his narrative to serve, the apologetic
interest.
To meet particular objections, such as those
preserved by Celsus (cp Mt.
28
we find, for ex-
ample, an assertion
so questionable as that of Mt.
(the watching and sealing of the tomb, of which
the other evangelists know nothing), or that of the
bribing of the watchers (Mt. 28 11-15-
a charge which,
if actually made and believed, would certainly have
involved their death cp Acts
Once more,
Dr. Rendel Harris says
on
‘Bar
Salibi seems to intimate that Tatian gave no harmonised
of the Resurrection. Every reader of Ephrem’s text,
current
in the Armenian will have been struck by the poverty of the
Commentary at this part of the Gospel.’ But there is no
‘poverty’ now in the Arabic
In
particular (see
for Greekapeaking Jews. I t
ought to be added however, that Gentile Christians also were
interested, or at
of being interested, in the evi-
dences of Christianity derived from the O T prophecies.
tendency appears also in another direction, the political
the desire to make the Roman authority
as
little
responsible as possible for the death of Jesus
(Mk.
15
1-14
Mt.
27
1-23
and very specially Mt.
27
24
most
strongly of all in Lk.
23
1-23,
where Pilate even invokes
the judgment of Herod,
an
of which there is
no hint in
Mk.
or Mt.
The very widely accepted view, that Lk. is of
a
§
specifically
character, can be
maintained only in a very limited
The mission to the Gentiles is
brought into very distinct prominence by the evangelist
not only in his own narrative but also in report-
ing the words of Jesus.
By Jesus, partly in express utterances
partly in the
choosing and sending forth of the seventy (10
I
)
whose numher
corresponds to that of the heathen nations
in Gen.
10,
partly in his interest in the Samaritans who were not re-
garded hy the Jews as compatriots
who i; the Third Gospel
are, to all appearance, the
of the Gentiles. The
word ‘stranger’
used to designate
the cleansed Samaritan leper (Lk.
17
IS
),
is the
tech-
used for all Gentiles in the well-known inscription marking
the limits in the temple precincts which non-Jews were pro-
hibited from passing, under penalty of
Lk. has no
Go not into any
way of the Gentiles
23
15 24
(‘not sent but unto
.
. .
house
of Israel’). I n
(‘even sinners love those that love
them’) the persons spoken of with depreciation are not, as in
Mt. 546
f
ublicans and heathens but sinners. In Lk. 5
(call of
the mission to the
is hardly mistakable
32,
last footnote)
:
the other boat which is summoned (5
7)
to
aid Peter in landing the multitude of fish, is that of
and his
companions, whilst James and John (according to 5
IO
)
figure as
the comrades of Peter and the astonishment and apprehension
they share with him
signify that until now they had not
grasped thedivine
of an extended mission. That they
nevertheless took part in the mission to the Gentiles at the
divine command (5 5 , ‘ a t thy word
cp
‘repentance
.
.
.
in
nnto all the nations’) is in entire agreement with the
representation in Acts 10 (see Acts,
The reverse side is seen in the rejection
of the
Jewish nation, in great measure, or indeed, if the words
be taken literally, ‘altogether.
Cp
saved?
. . .
Strive to enter
.
. .
last
. . .
first and first
. .
.
last ’),
(‘cut it down’), where the Jewish
nation is intended by the fig-tree (see
(Nazareth
The rejection of Jesus in his native city means
that he met with
no
recognition in his native
the word
native place’
being ambiguous.
The mention of
works
in
(4
23)
where according to
Lk., Jesus had not yet been (he reaches
for
first time in
makes it evident that the narrative has purposely been
given the earlier place
the narrator, though not in agreement
with his sources, as a sort of programme expressive of the relation
of Jesus to the Jews
a s
a whole
39,
127
a,
y).
I n an entire group of parables the whole point lies in
the rejection of the Jews and the call of the Gentiles to
salvation.
Thus the Gentiles are indicated by the third class of those
invited to the royal supper-those compelled to come in from the
highways and hedges (14
Again,
(25
See
T
EMPLE
.
Exceptions such
as
199 (‘daughter’
or ‘son’
of
Abraham) 133 (‘reign over house of Jacob for ever ’), 54 holpen
Israel
servant
salvation unto his people’) 2 326
of
thy
Israel’), 38 (‘redemption of
which doubtless come from the author’s sources, do not invalidate
the above observation-all the less because they agree with what
has already been
840
GOSPELS
GOSPELS
14-30)
ethical parable of the talents receives in
19
(‘far country ‘receive kingdom’), 14 (‘citizens
him ’), 27
(‘these
‘slay them’), additions which give
it
a
wholly different complexion. Here, the nobleman who goes
into a far country and whose people, for declining his rule, are in
the end put to death, was suggested by the well-known story of
Archelaus son of Herod the Great (see
8)
but in the
intended
of the parable the
him.
self and the ‘far’ country into which he travels is the region of
the Gentiles; cp the similar use of ‘far’
in 15 73
(:prodigal’), Acts239 (‘promise to all
. . .
afar off’)
2221
send thee [Paul] far hence unto Gentiles’), Eph. 2
were far off’),
17
(same).
Even Lazarus who in Lk.
comes into
poor and as
must,
the
addition in
be regarded as representing the Gentiles
the rich man and his brethren being characterised in the word:
‘fhey have Moses and the prophets’ as representing the Jews.
Against the work-righteousness of the Mosaic law
we have the saying about the unprofitable servant
7-10),
and the parable of the Pharisee and the Publican
with regard to which, however, there is no
reason to doubt that it was spoken by Jesus.
( d )
In
we have
a specifically Pauline expression
-the designation of the Publican as ‘justified’
another in
8
lest they believe and be
saved
: cp
‘to save them that believe’) also
188 the claim that
should return he would be entitled’to find
faith
on the earth lastly the formula, thy
(woman
house),
(Samaritan leper),
848
(woman with issue),
(blind
The same
formula, however, occurs also in Mk.
534
(woman with
issue),
Mt.
(woman with issue).
It is therefore not specifically peculiar to Lk.
and
moreover a careful survey of all the passages cited does
not show that Lk. has appropriated any specific doctrine
of
Paul, but only that he has made his own in all their
generality the gains of the great apostle’s
dom from the law, and the assurance that salvation is
open to all.
The same conclusion
is
reached by examination of another
parable-which also certainly was spoken by Jesus-that of the
Prodigal Son who is taken back into favour by the father with-
out anything being said of any sacrifice on his behalf such as
Paul would certainly have regarded as necessary. The woman
who was a sinner (Lk. 747
jo)
is saved not
of her faith
alone but quite as much by reason of her love-just as Abraham
and Rahab are in
I
.
Over against what has just been pointed
out we must
set those ideas which Lk. has in common with what is
usually called the Ebionitic side
of
primitive
( a )
The poor
are blessed because of their poverty,
the rich condemned because of their riches
j
Blessed
. . .
,
Woe unto
. .
rich man
and Lazarus
cp Jas.
let brother
of
low
degree
glory,
God
. . .
choose poor,
5 6
ye have killed
. . .
the righteous one
Clem. Hom.
possessions are
in all cases sin loss of them
any way
is a taking
(6)
Beneficence wins salvation (Lk.
give for alms
. . .
all things are clean [but see
130
635,
do good and
lend;
make friends by mammon
cp Ecclus.
330,
alms an atonement
Tob.
1 2 8
Clem. Rom.
Clem.
ad
beneficence the ground of
salvation,
(c)
God is to be
stormed by earnest importunate prayer
1 8 ,
because
of
importunity’
18
judge and widow). Such thoughts,
however, do not
through the entire texture of Lk.
they are confined to definite portions, among which the
Other coincidences are seen also in
8
(‘eat such things as
are set before
11
46 (‘yourselves touch not the burdens’),
Cor. 10 27
bear own
burden’),
die, the
Lord’s’).
Cp
Hawkins, 160
.
also (but with caution), Evans,
Paul
the
author
Third
Gospel, 1884.
It is necessary here to give a note of warning
the
usage of the Tiibingen school, which simply made Ebionitism
identical with uncompromising Judaism.
parable of the Unjust Steward, the Rich
M a n
and
Lazarus, the Importunate Friend and the Unjust Judge,
may be specially mentioned
end). Indeed, the
writer does not seem to have accepted them in their
full
extent, for by his appendix to the Rich Man and Lazarus
question
of
sending warning) he has given the
parable quite another meaning
6)
similarly
in
the case of the Unjust Steward by the appendix
(little and much, one’s own and another’s)
d )
and even in the last parable mentioned above, atten-
tion is directed from the Judge’s unrighteousness by the
addition of
18
8
6
(
faith on earth?
In Lk. great care is taken to warn readers against
expecting the coming of the kingdom as imminent
(219,
immediately;
‘before
all these things
until times
of
Gentiles fulfilled
‘not with
observation
1 9
parable because
supposed kingdom immediately
’).
The
‘
straightway
preserved in Mt.
has disappeared in Lk.
(2125)
;
sa also
the statement in Mt.
that
the days preceding the end shall be shortened for the
elect’s sake, and
(2269)
the announcement of the speedy
appearance of the Son of Man coming on the
clouds of heaven (Mt.
26
64).
The idea in Lk.
(21
that the premonitory signs
of the end cannot appear
!
until the times of the Gentiles be fulfilled rests upon
the belief of Paul that before Christ’s parusia the gospel
must first be preached to all nations (Rom.
11
25
See, more fully;
(a)
Just as in Lk. Ebionitic and Pauline ideas are found
in juxtaposition and contrast,
so in Mt. are universalism
and Jewish particularism
(15
24,
lost
sheep of Israel
twelve thrones
not into way of Gentiles;
cities of Israel, as against
from
east and west
21
two sons wicked husband-
I.‘”.
men
;
royal marriage
;
teach all nations;
2414,
preached
whole world
2 6 13,
wheresoever
preached in whole world), legal conservatism and free-
dom from the law
not destroy but fulfil;
what they bid you d o ;
pray
not on
a
Sabbath ;-as against
532 1 9 8 ,
divorce;
534,
swear not
39,
resist not;
new patch, new wine;
Sou of Man lord of Sabbath).
(6) On further
is manifest, in the case
of
two parables especially, that the rejection of the Jews
and the call of the Gentiles to salvation
was
introduced
only as an after-thought.
the case of the royal supper, those first invited, after reject-
ing the invitation and slaying the messengers, are conquered
war and their city burnt
(Mt.
but in the original form of
the parable their place was in the king’s own city.
.
After the
military expedition the preparations for the supper remain just
as they had been (224
others’
too
in 226
bas a strange look coming after 22 5 they went their ways ’).
The insertion points unmistakably to the destruction
Jeru-
salem in 70
A
.D.
as a punishment for the
of Jesus and
his apostles, and serves to indicate the whole nation of the Jews
as signified by those first invited. Had this been the original
intention of the parable, it mould not he easy to understand why
Lk.
should have enumerated three classes of invited
persons of whom of course only the third can signify the Gentiles.
But conversely it would be equally incomprehensible how Mt.
could have reduced the number of the classes to two had three
classes been already mentioned in the original form of the
parable as in Lk. Since there the heathen are the third class, if
omitted that class he was obliged to transfer
explanation
to
the second class, which he could do only by inserting
These remarks do not in any way contradict the fact that in
Acts community of goods is an ideal with the author
;
for the
idea of
O
F
G
OODS
is indeed related to the
Ebionitic ideas of the Third
but is not identical with
then,. Further, it must not be
that, though with Lk.
this community was indeed an ideal for the past it is quite
another question how far he wished to see it
his own
time.
The whole journey of Jesus into foreign territory (Mk.
woman came out from the borders of Tyre and Sidon to.
meet Jesus.
Far-reaching consequences follow from this sea
1842
GOSPELS
GOSPELS
The two forms of the parable are in no case
independent of each other, for of the three excuses of the first
invited two agree very closely in Mt. and Lk. We must there-
fore assume that the parable in its original form-in which we
can, without any difficulty, attribute
it to Jesus-distinguished
only two classes of invited guests, as is now done in
but
that these were intended to denote, not the Jews as a whole and
the Gentiles
as
a whole, as in
hut the esteemed and despised
classes respectively, among the Jews themselves, as in Lk. Each
of the
evangelists, therefore, has judged it necessary to bring
some reference to the Gentile world into the words of Jesus
which, as originally uttered, did not look beyond the Jewish
nation, but each has carried out his object in a quite independent
manner
end).
With regard to the parable of the
wicked husbandmen we are expressly told in Mt. 21 45, as well
as
in Mk. 12
and Lk. 20
that the hearers understood it as
referring to the chief priests
Pharisees.
Clearly therefore,
it is a later addition when Mt. (21 43) tells us that
Kingdom
God shall he given to a
nation
bringing forth the fruits thereof
-that is, to the Gentiles. Moreover had it been genuine this
verse would have found its
place before, not After,
(‘Did ye neverread.
.
On the other hand
Mt.
20
has been left unchanged. The fact that here
classes of labourers in the vineyard are distinguished
is
to show that the reference
he to the Jews as a whole on
t h e one side and to the Gentiles on the other. The distinction
of two classes within the Jewish nation without any reference to
the Gentiles, which has been shown above to have originally
underlain the parable of the royal wedding has heen expressly
preserved in the
of the Two
(Mt. 21 28-32), as
also in that of the Pharisee and the Publican in Lk. (18 9-14).
In two places
in Mt. some critics have even de-
tected
a polemic against the apostle Paul.
(a)
In
Whosoever shall break
.
. .
and teach
.
.
shall be called the least (Paul having called himself
i n
I
Cor.
the least of the apostles,
in
(the enemy,’
who sows tares among the wheat).
‘Enemy’
with
or without
is,
in
Recognitions and Homilies, a constant designation
for Simon Magus by whom is
Paul (see S
IMON
M
AGUS
).
Perhaps Paul
in Gal. 4
16
(‘am
I
become your enemy?
is already alluding to the term ‘enemy’
as
having been
.applied to him by his
opponents. At the same time
however, it must not he overlooked that the First Evangelist
self does not share this view of the ‘enemy’
:
according to
enemy is the devil it is only the author
the evangelist’s source, therefore, that can have been following
a n anti-Pauline tendency here (cp
As for Mt. 5
heaven and earth pass
. . .
shall be called great in the
kingdom of heaven it is almost universally recognised that these
verses interrupt the connection,’ and it therefore remains a
that they were not written by the author of the gospel
placed on the margin by a later hand (see
e).
As regards the remaining legal and Jewish par-
ticularist passages in Mt. (see above,
a,
a),
on the other
hand, it
is not probable that they were first introduced
after those of
a
universalistic character.
They are neither so few as to admit of being regarded merely
as
isolated and
indeoendent
nor vet
.
Moses’ seat
all
.
.
.
yon, do), and (with special facility)
‘neither
Sabbath’
in
admit of re-
moval without injury to the connection ;
hut not 15 24 (‘ unto
lost sheep’),
(children’s bread), or 19
(twelve thrones).
But precisely the ‘neither on a Sabbath’
is
quite certainly original if it comes from the ‘little Apoca-
lypse’
As for the substance, we can more easily
refer back to Jesus those utterances in which salvation
is
re-
stricted to Israel.
far as the principles of Jesus are con-
cerned, they most assuredly contain within themselves no such
limitation.
Purity of heart, compassionateness, the childlike
spirit, can he shown by the Gentile as by the Jew. The outlook
of Jesus, however, seems still to have directed itself but little
towards the Gentiles. H e felt himself to be primarily a child
(‘For
I
.
.
.
exce t your righteousness’) would
serve
a s
giving the grounds
5
(one jot or one tittle)
only if the Pharisees were open to the charge of denying validity
t o the minor precepts of the law.
On the other hand
would serve admirably as a ground for 5 17 (not to
but
t o
fulfil) if by the word ‘fulfil’
Jesus wished to give
t o
the law a fuller and more perfect meaning, far beyond the
mere letter. Were 5
actually the ground
(ydp) for 5
the
of ‘fulfil‘
could only be that Jesus desired
in his
to follow the law down to its minutest details, and
enjoined the same in others also. But this disagrees not only
with 5
but also with 5
21-48
(‘Ye have heard’);
227
(‘Sabbath for man’);
7
1-23
(washing, corban); 10
(divorce),
a
word, contradicts the whole attitude of Jesus towards
Mosaic
law.
of his own people and even as regards these the task he had in
band was a
one. Mt.
(lost
26
(children’s
bread) as his first word to the Canaanitish woman (not as
his last) is by no means incredible. H e may very well
actually bidden his disciples restrict their preaching to the Jews
5f:
23)
on account of the nearness of the end of the world.
Mt. 19
(twelve
is perhaps only a somewhat modi-
fied form of one of his own utterances, even if assuredly it was
not spoken by way of answer to so mercenary a question as that
of 19
27
(‘what shall we have?’). In the
of Jesus perhaps
difficult saying to understand will be the expression of
friendliness to the Pharisees in
Mt.
23
(Moses’ seat), to
which the words of 16
(‘beware of the doctrine of the
Pharisees ’), 23 4 (heavy burdens), 11
(‘my yoke
i s
easy ’)
are so directly contrary.
See, however, in general,
At all events
it
is necessary to assume that the last redactor (who was
friendly to the Gentiles)-in other words, the canonical
Mt. -dealt much more gently with his particularistic
source than Lk. did with his.
( e )
In spite of the ‘straightway’
of
Mt.
is not altogether exempt from the tendency we have
already seen in
Lk.
to postpone the date of the parusia
cp
(my lord tarrieth),
25
5
(the bridegroom tarries),
25
(after a long time).
Of the three Synoptics Mk. is characterised‘least by
definite tendencies. The traces of
which some
critics have found in Mk. are of the
slightest. For example,
time is
fulfilled’
. . .
‘believe in gospel’: Gal.
44,
fulness
of
time’
through
faith
’),
9396
Cor.
(
I
Cor.
are remini-
scences of Paul but they are not Pauline ideas. The
mission to the Gentiles finds its place in
13
IO
(‘gospel.
.
.
unto all nations
’),
(‘ wheresoever the gospel’) cp
also all the nations
in
11
17
(house
of prayer for all the nations), unless indeed this be
merely a filling out of the citation from the
LXX. Some
aversion to Jewish particularism may be seen in the
toning down’of the answer of Jesus to the woman of
Canaan
children first inserted) as compared
with the form in Mt.
Mk. also, like the others,
seeks to postpone the date
of the parusia. Instead of
the ‘straightway’
of Mt.
he has
( 1 3 2 4 )
‘ i n those days,’ and
in
9 1 he does not, like Mt.
say there be some standing here that shall ‘see the Son
of Man coming
his Kingdom,’ but only that they shall
On the whole, then, it would seem that such tendencies
as
have been spoken
of manifest themselves only in
a
...
few parts of the three gospels.
A
see the Kingdom of God come with power.‘
warning must be given against
seeking to find too confidently any
tendencies in the way in which the
original apostles arementionedwhetheras implying praise
or blame.
It
would be in accordance with the general character of Lk.
if some aversion to the original apostles were held to underlie
the censure of James and John for their proposal to call down
fire from heaven upon the inhospitable
village (Lk.
9
and it would he in accordance with the opposite char-
acter
if it made no mention of
hardness of heart with
which the original apostles are charged in Mk. 6
52
8
But
Mt. is precisely the one gospel which chronicles Peter’s faint-
heartedness on the water and Mt. as well as Mk. has the speech
in which Jesus
him as ‘Satan’ (Mt.
16
Mk.
On the other side, it is precisely in Lk.
32)
that
we find the passage which, along with
could be in-
scribed in golden letters on the Church of
Peter in Rome.
In another matter (should we be inclined to see here
any tendency’ at all)-the enhancement of the miracles
of Jesus in number and character-all the evangelists
have a share
Thus,
of
the tendencies
we have discussed are followed, not in the interest
of
a
party, but
in that
of
the church which was ever more and
more approximating catholicism in character.
But,
further, the tendencies affect only
a
limited portion
of
the
gospel material, and by far the larger part of this material
does not admit of explanation by their means.
In the
sections referred to there are but two instances in which
it has been claimed by the present writer that ideas have
been clothed in narrative dress-those
of Peter’s draught
GOSPELS
GOSPELS
of fishes a n d
of
t h e tares a m o n g t h e wheat
t h e other
places in
this
b e alleged a r e b u t few
142,
a n d C
LEOPAS
), a n d even in these
t h e symbolical
meaning b o r n e
by
t h e narrative arises almost always
from a n originally figurative manner of speaking being
mistakenlynnderstood
as
literal expression
of a
fact, not
from deliberate a n d conscious invention for
purposes
of
edification.
A
TTEMPTS
T O
SOLVE THE
PROBLEM
BY
L
ITERARY
CRITICISM.
In
considering the attempts t o solve t h e Synoptical
problem b y literary criticism we begin most conveniently
with what, in appearance a t least, is t h e
hypothesis
:
t h a t of
a
primitive
gospel h a n d e d down solely
by
oral tradi-
tion.
By
continual narrating of t h e gospel
history, i t is held, there came a t last t o b e formed
a
fixed type of narrative,
in
Aramaic.
U p o n this each
evangelist drew directly without a n y acquaintance with
t h e written work of a n y other.
( a )
T h i s hypothesis is a n
I t spares
t h e critic
all
necessity for a n answer t o t h e question
wherefore i t
was
t h a t o n e evangelist wrote in this manner
a n d another in that- although t h e question presses for,
and
very often admits,
a
solution.
If t h e Synoptical
o r a l narrative
was
really
so
firmly fixed
as
t o secure
repetition of entire verses in three authors
writing independently of o n e another, t h e n t h e varia-
tions between t h e three become all t h e more mysterious,
o r else
all
t h e
manifestly d u e t o tendency.
T h i n k
only of t h e variations in t h e Lord‘s Prayer, in t h e words
of institution of t h e Eucharist, i n t h e accounts of t h e
resurrection
of
Jesus.
T h e coincidence appears, how-
ever, n o t only
in
t h e discourses
of
Jesus, where it would,
comparatively speaking, b e intelligible, b u t also
in
n a r r a -
tive, i n quite indifferent turns
of
expression in which t h e
s a m e writers often also diverge very widely.
.The doubly augmented form of the
in
Mt.
6
I
O
cannot indeed be adduced as an
example, for the
augment is met with also not only in
Mk. 25
but often elsewhere outside the
NT
in the
case of this verb
7).
compare, for example
how Mt. 27
in the
before Pilate, and Lk. 23
has no parallel), in the hearing before Herod,
the
middle aorist-met with in Mk. 1461 in the hearing before the
hut very rarely elsewhere in the NT-‘he answered
nothing
though immediately afterwards
(Mt.
27
14)
we have the
Mk. also in the
parallel passage (15
5)
having this form
;
or the ‘Lord, Lord
in the vocative of Lk. 6 46, retained from Mt.
7
his source), though in
modified form of the sentence
why call ye me’
only the accusative
would be appropriate. In one pair of parallels
(Mt.
2661 Mk.
1458) the words of Jesus are reported as being
t o
the effect that
lie would build the (new) temple ‘in the course of three days
in another
‘in
three
days’
or
Mk. 11
(cleans-
ing the temple) coincides in the first half word for word with
Lk
in the second almost word for word with Mt. 2 1
Further examples are
abundantly in Hawkins,
42-52
or
D e r
How far this agreement goes, in the discourses of Jesns, can be
observed, for example, in Mt.
Mt.
Mt
Lk
Mt.
11
or,
for instances of coinci-
dence between all three evangelists Mt. 23
6
12
2046;
Between
Mt.
and Mk. this close
agreement is met with elsewhere mainly in the
OT
quotations
IO,
and in
Mt.
of agreement between Mk.
Lk. Mk.
he taken as examples. Instances of deliberate divergence in the
midst of the closest verbal agreement can he pointed
t o
in Lk.
(cast
devils) as against Mt.
or in Lk. 11
give good gifts) as against Mt.
7
c).
The artificiality
and improbability which are seen
t o
be necessarily inherent in
the hvnothesis under discussion as soon as one tries
to
it
in
come very clearly
t o
light
in
Arthur
the Four
(‘go),
A Synopsis
the
in
Greek
t o
Luke
Veit, the most recent German advocate of the hypothesis (Die
Consult further, Wernle, Die
81
’97) has even found himself driven
to
the assumption that Jesus
his teaching
t o
his
disciples catechetically, in the form of continually repeated
questionand answer, as was the custom with the Rahhis.
T o
m a n y this hypothesis commends itself
as
an
I t dispenses with t h e necessity of
assuming t h a t original documents from which o u r
gospels h a d been drawn- writings of
have p e r i s h e d ; also with t h e necessity of supposing
t h a t evangelists h a d deliberately- in other words, with
tendency- altered t h e written text of their predecessors
t h a t lay before them.
But such advantages a r e only
a p p a r e n t , not r e a l ; t h e variations a r e present, a n d
they d o not admit of explanation
as
d u e to mere
accident.
Nevertheless, inadequate though t h e
hypothesis b e
as a
complete explanation of t h e pheno-
m e n a displayed b y o u r present gospels- and of course
we have been here dealing with it in its purity
and as
unassisted
by
a n y other assumption- it is a t the
same
time equally certain t h a t it contains a n essential element
of truth.
Unquestionably t h e formation of
a
gospel
narrative was oral in its beginning.
T h e opposite
theory t h a t
a
creative writer freely composed t h e entire
material without a n y previous oral currency ( R r u u o
Bauer, Volkmar) m a y b e regarded
as
n o longer in t h e
field.
further, t h e propagation of t h e gospel
story
by
oral tradition continued to b e carried o n for
a
considerable time even after t h e first written docu-
ments
had
taken shape, a n d t h u s was capable
of
exerting a n influence even u p o n gospels of
a
com-
paratively l a t e d a t e
end).
T h e next hypothesis t o r e l y upon very simple means
is
t h a t t h e evangelist who wrote second in order m a d e
use of the work
of
t h e first, a n d t h e
third used t h e work of o n e o r both
of
his predecessors.
To
g r a s p this hypo-
thesis in its purity
we
must put aside
all
idea
of
a n y
o t h e r written sources t h a n t h e canonical, a n d must
keep o u t of account
as
far a s possible t h e idea of a n y
o r a l sources.
Of
the six imaginable orders,
Lk., Mt. Mk.,
Lk Mk
been abandoned.
A
also he regarded as no longer
the field. I t
specially on the
that Mk. often makes use of
two expressions for the same thing, for which in the parallel
passages only one is found in Mt. and the other in Lk. But
this phenomenon admits equally well of another possible ex-
planation-that the diffuseness observable in Mk. ($ 4) gave
Mt.
and
opportunity for
Hawkins
also
Wernle,
Woods
a t
T h r e e orders still continue t o b e seriously a r g u e d
f o r : M t . Mk. Lk.
Mk. Mt.
Lk.
;
Mk. Lk. Mt.
In
spite of t h e fact t h a t every assertion, n o matter how
evident,
as
t o t h e priority of o n e evangelist a n d t h e
posteriority of another in a n y given passage will b e
found t o have been
t h e other way
by
quite
a
number of scholars of
we nevertheless
h o p e t o gain
a
large measure
of
assent for the following
propositions
:-
At the same time even when these are assumed as sub-
sidiary to the
the remarks we have
t o
make will
still apply of course at all points where borrowing as between
the three evangelists comes into the question.
The hypothesis of
called the
hypothesis, hut not happily, for evidently Mk. or Lk., if either
had been the third
to
write, could also have combined the data
sn plied
his two predecessors.
In the passage most frequently cited (Mk. 132) it
even
necessary, after at even,’ to add, when the sun did set for
according
to
Mk. it was the Sabbath day and before
it
would have been unlawful
to
bring any sick. Yet Lk.
could omit the first of the two clauses without loss, and Mt.
as with him the events did not
on the Sabbath,
could drop the second.
4
Probably the most conspicuous example in point here is
‘the carpenter’
of
Mk.
6 3 as against the carpenter’s
S
O
U
’
of Mt. 13 55,
or
of Joseph’
of Lk. 422. On the one side it is held that Mt. and
Lk. are here secondary, because they shrink from calling Jesus
an
;
on the other, the secondary place is given
to
Mk.
because he shrinks from calling Jesus the son of Joseph.
1846
GOSPELS
GOSPELS
stylistic changes h e makes while retaining individual
words.
L e t
a
single example suffice.
( a )
A
very strong a r g u m e n t for the priority of Mk.
is
the fact that, with the exception of some thirty
verses, his entire material reappears both in Mt. a n d in
o r a t least in o n e or other of them, a n d t h a t
what is even m o r e important- in both, or a t least in one,
in the s a m e order
as
in Mk.
T h e absence of the thirty
verses admits of
a
satisfactory explanation
whilst o n the other h a n d t h e absence from Mk. of
so
m u c h matter contained in Mt. a n d Lk. would be un-
accountable.
F o r details
as
t o this, a n d especially also
for the explanation of the m a r k e d divergencies in t h e
order of Mt.
8-12,
we refer the reader
to
W o o d s ,
63-78
a n d Wernle,
F o r o n e e x a m p l e , see
(speaking
in parables) comes before Mt.
(treasure, pearls,
etc.
)
instead of after it.
I n
15
above
this section of. Mk. is derived from a
tradition whicd
he did not wish to include in his gospel.
Reasons for the omis-
sion in Lk. are in fact conceivable ; for example, the discussion
of the ceremonial law in
1-23
(washing, corhan etc.), it may
have been thought, had little interest for
Christian
readers, or in the narrative of the Canaaiiitish woman Jesus
may have seemed too Jewish
;
in other sections the omission
is less easily explained.
Others have accordingly conjectured
that in the copy of Mk. which lay before Lk., 6 45-8
were
accidentally wanting. This suggestion cannot be set aside by
showing that in Lk. 11
38
(Jesus not first washed) 12
I
(beware of
leaven) we have echoes of Mk.
7
(disciples’ unwashed hands)
8
(beware of leaven) for Lk. may have derived these from
other sources. The mbst important point is that a t
(Whom do the multitude- say that I am?), where after omission
of
Lk. again begins to follow
Mk., he gives an
introduction which embodies distinct reminiscences of the
beginning of the portion omitted, 6 45-47 (praying alone,
:
If, therefore, the section
of Mk. was wanting in
copy, that
must a t least have
contained
three first verses or the single words just cited
must a t least have been still legiblk in it. Through the immediate
sequence of Peter’s confession (Mk. 8
9
18-21)
on
the
feeding of the five thousand (Mk.
9
it has
also come ahout that Lk.
the scene of the confession
to the locality of the feeding, that is, to Bethsaida (so accord-
ing to
9
;
somewhat otherwise, Mk. 6
instead of placing
it a t
(Mk. 8 27
;
cp
Mt. is secondary t o Mk.
T o Mk.
there is no parallel in Lk.
In Mt. 14 5 Herod wishes to put the Baptist to death, and is
restrained only
fear of the people.
Mk. 6
f
on the
contrary, it is Herodias who wishes
death of
whilst
Herod hears him gladly. With this it agrees that in Mk. 6
26
sorry because he is bound by his oath to order the
execution.
But the same sorrow is ascribed to him also in
Mt.
In
Mk.
the Baptist is
by his disciples;
in
Mk.
6
30
the disciples of Jesus return from their missionary
journey and report the miracles they have wrought.
T h e
connection of the two verses is quite casual the account of the
Baptist’s end being episodical.
But in ’Mt. 14
it is the
disciples of John who not only bury their master but also
their report to Jesus-the report, namely, of this burial. T h e
report
the disciples of Jesus of their own return would, in
fact, come in too late here, as they were sent
as early a s
1 0 5
and their presence with Jesus again has been already
presupposed in 12
I
; hut in 14
Mt. would not have had the
least occasion to mention a report
the disciples of John to
Jesus had it not been that the report of Jesus’ own disciples
had been mentioned in Mk. 630.
I n
the
answer of Jesus to thequestion, ‘Good Master what shall
I
do
that
I
may inherit eternal life?’ is ‘Why
thou me good?
None
good, save God only.’ I n Mt. 19
the question
: Master, what good thing shall
I
do that
I
have
eternal life?’ and the first part of the answer correspqnds
:
Why
askest thou me concerning that which is good?
Very in-
appropriate then is the second part :
‘
One (masc.) there is
who is the
Had not Mt. here had before him
such a text as that
and Lk. he would certainly, following
his own line of thought, have proceeded ‘one
is the
qood
all the more because the immediate con-
tinuation also
the exhortation to keep the command-
ments, would have suited so admirably.
The question of
Mt. 1 9 3 contains the words ‘for every cause’
merely because Mt. wishes to introduce ‘fornication
as an exception (u.
But in this form the question
would have had no ‘temptation’ in it, for an authority so
great
Schammai had already laid down restrictions
on
the freedom of divorce.
On
the were amazed
of
Mt. 1223 as coming from the ‘is
himself’
of
Mk. 3
see 8, middle, and
A
C
T
S
,
i.
On
the first journey
of Jesus’into foreign parts, see
a ,
cp further
a ,
and
e
also Wernle,
secondary character in relation t o Mk. is
shown with extraordinary frequency, especially in t h e
According to
‘the
of other things’ enter
the man and choke the word of God.
This ‘entering in
does not suit the figure for the explanation of
which it
is
used-the figure, namely, of thorns choking the
ood seed.
Lk.
accordingly avoids the expression
‘entering in,’ yet does not fail to bring in the word (‘going
using it now, however, of men who in their
(RV
‘as they go on their way’) are choked
cares and
riches and lusts as if
thorns. The participle had in fact laid
such hold
on
his memory as he read his model, that it came a t
once to his pen though in a new connection.
Many other
examples will be found in Wernle,
; Krenkel,
35-49 (‘94).
.
One can also make use of the collections
in Hawkins, 53-61, though he himself prefers to infer from
them ‘oral. transmission.‘
But in order
to
furnish also from
Lk.
an instance of a materially important and clearly intended
if not quite deliberate distortion of an expression in his
into a very different
as has already been done in the
case of Mt. (19
12 23
; see above, b), and will be done in
that of Mk.
see
a‘),
we point to his
with the word ‘Galilee’ (Lk. 246 ‘when he was yet in Galilee
as compared with Mk. 16 7 ‘goeth before you into Galilee’;
Mt.
7 ;
see
beginning).
( d )
W h i l e the preceding paragraphs seem t o speak
for t h e order Mk. Mt. Lk. ( o r
Lk. M t . ) we must
nevertheless g o o n also t o say that Mk. is secondary t o
Mt.
O n
(children first),
( ‘ i n those
days after t h a t tribulation
’), 9
I
(some not taste of
d e a t h ) , see above,
113.
I n the parable of the wicked husbandmen Mk. mentions, on
each occasion only one messenger as
been
hut
finally,
5,
quite unnecessary and even disturbing manner
says that there were yet many others (in agreement with
Mt. 21 35).
Mt. says (12
32)
that blasphemy against the
son of man shall be forgiven and only that against the Holy
Spirit shall not be
immediately before
31)
that every sin and blasphemy shall he forgiven to men, hut
blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
In
place of
these two sentences Mk. has only one (3
; all their sins
shall be forgiven unto the sons of men, and their blasphemies
only not those against the Holy Spirit. Thus he has retained
the word ‘Son of Man,’ but made it plural and thereby set
aside the sense which seemed offensive from the point of view
of a worshipper of Jesus,
that blasphemy against Jesus
can be
Cp, further, the examples in
If
what has just been advanced
is
correct, it shows
t h a t the borrowing-hypothesis, unless with t h e assistance
of other assumptions, is unworkable, if only for t h e
The attempt has often been made to invert the relationship
of the two passages and make out that Mt. 1 2 31 is taken from
Mk. 3
and that Mt. 12 32 says the same thing and comes
from
or rather from
source.
I t
argued
that the
expression
‘Son of Man’ meaning any
man whatever, as in Ps. 8
5,
is rendered
justice
ad
in Mk. by the plural, but in
source
erroneously applied to Jesus.
But since
Son of Man
is the only, or almost the only, Aramaic expression for the
idea ‘man,’ it is impossible that the first writers of Greek in
primitive Christendom should not have had occasion, a thousand
times over, to render it by ‘man‘
All the more
inconceivable is it that precisely here they should have under-
stood Jesus alone to be meant by it, if such
an interpretation
had not been absolutely certain. I n their worship of Jesus it
must have appeared to them in itself the greatest possible
blasphemy to say that blasphemy against Jesus could he
forgiven
It is precisely Mk. who has allowed himself
to he influenced by this consideration. H e alone it is, further
who in 3
adds the remark that the reason why Jesus spoke
blasphemy against the Holy Spirit was because they had spoken
of himself as possessed by an unclean spirit
(322).
But the
accusation in 3
is not, as Mk. makes it appear, a blasphemy
against the Holy Spirit, hut rather a blasphemy against the
person of Jesus.
Thus the saying to the effect that one
blasphemy can be forgiven, another not, does not a t all fit
the context in the form it receives in
Mk., and 3 3 0 is only an
unsuccessful attempt on the part of Mk. to justify his addition.
Mk. in so doing presupposes that Jesus had identified himself
with the Holy Spirit. But the opposite view, that of Mt. and
Lk., that he distinguished between himself and the Holy Spirit
can have come only from Jesus himself. Moreover, it is to he
observed that in Lk. this .saying of Jesus stands in quite a
different place
IO
)
from that of the accusation
by
Beelzebub, etc.), which according to Mk. (3
and Mt.
(12 24-32)
furnished the occasion for it.
Now, precisely here
Lk. is drawing from the same source as Mt.
30).
I n that common source, therefore, the two por-
tions referred to were not yet in connection with each other
for in that case Lk. would certainly not have separated
here. We can attach all the less importance to their connection
in Mk. if even their connection in Mt., though
so
much more
is not original.
1848
GOSPELS
GOSPELS
reason that it is compelled in o n e a n d t h e s a m e breath
t o say contrary things a s to the relative priority of Mt.
a n d Mk.
Nevertheless it
is
impossible to doubt that
the evangelists did borrow from one another
the only
question
is
whether here it is only our present gospels,
.or not also other written sources, that have been m a d e
use of.
F o r this reason we have hitherto refrained
from expressing
t o the effect that Mt. ( o r L k .
)
was
dependent
on
M k . ( o r
vice versa),
contenting
ourselves with saying t h a t the o n e was
t o t h e
other we a r e thus led to consideration of the hypothesis
of
a
written source o r sources.
( e )
Before passing from the borrowing-hypothesis,
however,
it
will be well t o illustrate by
a
definite
example the various linguistic changes t o which refer-
ence has been m a d e in the preceding paragraphs ( a
t o
d).
W e select for this purpose the parable of the
Sower a n d
interpretation it receives.
T h e circum-
stantiality a n d diffuseness of
Mk.
appear in
4 1
( t h e
thrice repeated sea
a n d the pleonasm
b y
t h e sea,
on
the l a n d ’ ) , in
( ‘ h e taught them ,
.
.
a n d said unto them in his t e a c h i n g ’ ) ,
( t h e repeated
a n d ’
times- and because it h a d not
’-
twice), 4 7 ( ‘ a n d it yielded
no
f r u i t ’ ) ,
( ‘ o t h e r s a r e
they t h a t a r e sown a m o n g thorns
these a r e they t h a t
.
.
a n infelicitous m a n n e r of expression is
in
these a r e they where.’
I t
is
L k . who h a s d o n e most t o
s m o o t h
a n d t u r n it into idiomatic Greek.
For
sentences Lk. substitutes participial
constructions (Lk.
or a gen. abs. (Lk.
4
I
) ;
also he substitutes better Greek words (Lk. 88
a
instead of Mk. 48
8
of Mk. 415; Lk.
of Mk. 4 ;
Lk. 8
for
of
Mk.
4
17
Lk. 8
for
of
Lk. 8
is
In Lk. 8
14
he drops the Hebraism [cares] of the world
; he
prepositional phrases in Lk.84 ‘of every city’
and ‘by a parable
and in Lk.
inserts the relative clause ‘which, when they have heard
.
.
immediately after the antecedent ‘Those upon
the
instead of at the end of its
sentence as in Mk. 4
dependence upon Mk. is shown
the ‘good ground’
of
notwith-
standing the substitution of a different adjective
in Lk.
similarlybyhis
(418 ‘on
to,‘
and his
in Lk.
4 r g
‘choke
in spite of the ‘amid
for
‘into’
substitution of a different verb for ‘choke’
for
in Lk.
47.
I n
v.
Lk. reverts to the construction
of
Mk.
which -he had
avoided in
H e is not felicitous in his sub-
stitution of ‘rock’
(86)
for
‘
stony
for
the
hare rock nothing can grow a t all.
Mt.
(13
1-23)
also smooths a n d
Mt.
(v.
the second ‘sea’
of Mk.41 and
lace of the third adopts a turn of expression with ‘beach
In
6
he makes use of the gen. abs. in
substitutes other connectives
for
and for
The
‘make fruit’
cp Gen.
he alters to
‘give fruit
At the
time Mt. 13
23
shows
his dependence on Mk. by retaining ‘make
alongside
of ‘produce fruit’,
and in
(just as Lk.
two of Mk.
turns of expression
of Mk. 47 and
as in
4
or in
26
the sing. crowd
c p Mk. 4
I
) ,
although immediately before
he
has used his favourite
form ‘crowds
(6
That Jesus was sitting Mt. has already
(u.
and he has therefore to repeat the expres-
sion in
from Mk. 4 after Jesus has entered the boat. In
v. rg
Mt. has an infelicitous alteration to the effect that by the
first
sowing are intended those who do not understand
word,
whereas we should think rather of those who easily allow them-
selves to be again robbed of it.
T h o u g h , from what h a s been said, Mk. appears
to
have lain before both Mt. a n d Lk. it is not possible
to
assign to him the priority a t all points.
behold’ in 4 3
is
superfluous and
disturbing; in 45 Mk. (and with
Mt.135) introduces an
amplification of the description which has the effect of
for the explanation of the parable ; it is absent
in Lk. (86).
The O T expression
of the heaven’ which all three
evangelists give in the parable of the mustard seed (Mk. 4
32
Mt. 13
3 2
Lk. 13 rg)
i n
the present case been preserved only
by Lk. (8
as
also the
fruit’
of 88.
On
the relation
of
dependence a s between Mt.
a n d Lk. see
If the contention a t the close
of
is
correct, the borrowing-hypothesis when taken
hearken’ before
without regard t o the limitations demanded b y
1276) leads t o insuperable contradictions here also
as
the question of the interdependence of Mk. a n d Mt.
T h e hypothesis- especially associated with the n a m e
of E i c h h o r n (from
one
Aramaic gospel, in
which
a s far back a s 1778
recognised the ‘Gospel of the
ebrews,’
is
in m a n y points open to the
s a m e ob‘ections a s that of a n oral original,
only with the difference that it explains the
agreements in our gospels better, their divergences in
t h e s a m e proportion worse.
Even the fnrther a s s u m p -
tion of various translations into Greek with addition of
new material a t each translation
is
far from supplying
t h e needed explanation of the divergences, for it
is
not
by a n y means the literary f o r m alone t h a t differs t h e
matter also, even t h e representation of the s a m e matter,
varies widely.
T h e s a m e thing has to b e said of the
hypothesis recently
forth anew b y Resch
(Die
who has even sought to restore t o their
presumed original Hebrew (not A r a m a i c ) form the
sayings of Jesus, along with
a
great number
of
narra-
tives, including
a
history of the passion, the resurrec-
tion, a n d the ascension of Jesus (thus even going beyond
B.
Weiss, see 126
e n d ) , a n d moreover maintains that
this original gospel was already known to Paul.
T h e
hypothesis of a n original written gospel contains
a
kernel of truth, only in
so
far a s it is certainly undeni-
a b l e that some o n e writer must have g o n e before t h e
others in committing t o writing the gospel tradition.
But the fact of his having been first did not by a n y
m e a n s necessarily secure for him exclusive, o r even
preponderating, influence over those who c a m e after
h i m
his
production may have been promptly followed
b y equally important writings f r o m other pens.
A special form of the hypothesis of an original written gospel
is
that set forth above in
according to which the
Triple Tradition was written
and often ambiguous
form, somewhat after the manner of a discussion on the Mishna
or of a modern telegram, and was variously expanded and
supplemented by the several evangelists.
T h e agreement of Mt. a n d Lk. against
if the two
former were not acquainted with each other, leads t o
t h e hypothesis t h a t each of
h a d
before him
a
Mk.
in one a n d the s a m e
form though different from that which
w e
now
possess
this was used both by Mt. a n d
whilst the canonical Mk. diverges from it. T h e superior
a g e of t h e form of Mk. postulated by this hypothesis
would gain in probability
if
the canonical Mk. were found
to
be secondary t o Mt. a n d Lk. (see
e ,
for t h e other view see
3,
a n d , with
t o it,
w h a t is said in
Hawkins
App.
B)
reckons some
instances
of
agreement of Mt. a n d
against Mk.
E a c h individual case m a y b e unim-
p o r t a n t a n d might in other circumstances admit of t h e
explanation
of his own proper motion chose
t h e
alteration of the canonical text of Mk. a s Mt.
h a d
but their large number forbids such a n explanation
here.
A
S
for the extent of the original Mk. now conjectured,
t h e
with which the hypothesis can be m a d e t o
work
is
increased if with Beyschlag we suppose it t o
h a v e been nearly equal t o the canonical
Mk.
in
particular, it then becomes difficult t o understand why
a
new book differing
so
little f r o m the old should have
been produced a t all.
If, a g a i n , the original book is
held
( s o
H o l t z m a n n ) t o have been longer than t h e
canonical
it becomes possible to assign t o it
a
con-
siderable number of paragraphs (now preserved t o us
only in
a n d
Lk.)
not
so
easily explained a s derived
from
a n d
other sources
If finally
we
of
the original
Mk.
(so
Weizsacker) a s
shorter, then the additions of canonical Mk. t h a t
can be
to a r e merely the verses (some thirty
or
so)
peculiar t o him, together with such individual
expressions
as
have
no
parallels either in Mt. o r
in
1850
,
126 a ) .
GOSPELS
GOSPELS
individual expressions a r e partly for t h e
sake
of
m o r e g r a p h i c description
(1
7
bowing down,
14
s h e b r a k e
the
c r u s e ’
see also
a n d t h e like), partly they give greater precision b y
giving n a m e s
(2
14
3
1 0
46
15
40
16
I
)
o r n u m b e r s
6 3 7
cp
on
t h e whole of this h e a d Hawkins,
W e r n l e ,
45-47,
They
d o n o t give
o n e
the
impression, however, of being interpolations
of later d a t e t h a n t h e
rest
of
t h e work, a n d they c a n
m o r e easily
be
supposed t o h a v e been d r o p p e d b y t h e
writers who c a m e after M k .
as
hardly interesting e n o u g h
( W e r n l e ,
or
fitted t o c a u s e offence
(so
for
example 6 4
Jesus
had
no
honour a m o n g
his o w n
kin
a n d i n his own house,
and that
they even
said,
‘ H e
is beside himself,’
see
131).
T h e entire
verses,
or
narratives,
on
the
o t h e r h a n d , which
are
peculiar t o Mk. a r e m u c h too inconsiderable t o m a k e
i t likely t h a t
a
new book should h a v e been j u d g e d
necessary
for
their incorporation
here
too their
omission b y Mt. a n d
Lk.
a d m i t s of s o m e
or
it is possible
to
find traces of them
in
Mt. a n d
If t h e original Mk. is conceived
of as
having b e e n
materially shorter t h a n t h e canonical M k . ,
the
point
a t which this comes into consideration i s when t h e
origin
of the
latter
rather
t h a n when t h a t
of
M t .
a n d L k . is being discussed, for
we
h a v e
no
m e a n s
of determining with precision t h e extent of t h e sup-
posed original Mk.
Particularly unpromising of
useful result m u s t
be
a n y a t t e m p t (such
as
t h a t
m a d e , for example,
Scholten)
to
construct a n ori-
ginal Mk. t h a t shall
be
devoid of miracle.
If
Jesus d i d a n y t h i n g t h a t seemed
to
m e n wonderful it
would naturally b e reported a s i n
the
fullest sense
miraculous
on
t h e very d a y
on
which it occurred.
In
Acts
t h e eye-witness- that h e w a s
an
eye-witness
is
n o t doubted- relates t h a t Eutychus
was
taken
up
d e a d , t h o u g h h e also knows a n d tells
us
that
P a u l
had
s a i d
the
y o u n g m a n ’ s life w a s still
in
him.
If
L k . was acquainted with Mt., o r Mt. with L k . ,
the
n e e d for
a n
M k . which
has
been spoken of
the
preceding
section seems
to
disappear
;
i n
point
of
fact H o l t z m a n n when
he
acouaintance with Mt.
PT,
‘78,
’78,
553)
seemed
f o r
a
time t o a b a n d o n t h e hypothesis of
an
original Mk.
T h e hypothesis nevertheless continues t o b e re-
c o m m e n d e d b y
a
n u m b e r
of
secondary traits in canonical
Mk. which d o not indeed, like those mentioned i n
prove
dependence
of
Mk.
on
Mt.
or
on
Lk.
b u t still render it inconceivable t h a t
the
canonical Mk.
could
have
been t h e work which served Mt.
or
Lk. a s
a
source.
Of
course there c o m e into consideration h e r e
those places also
in
which Mt.
and
Lk. show n o agree-
ment
against Mk.
To
this category belong such additions as ‘made with hands
and made without hands
(Mk.
14
Mt. 26
not
Lk.), a s also the sense-disturbing
parenthesis
9
Mt. 17
;
not in Lk ) ‘And how is it
written
.
.
.
set at nought?’
. . .
the remark, based on Roman Law (Mk. 10
after
19
Lk. omit), that the woman also can put away her
husband, and (1
Mt. 3 3 Lk. 3
the quotation from Malachi
wrongly
to Isaiah. Conversely in 14
62
the ‘hence-
forth’ (&’
which Mt. (26 64) has, is omitted.
’/
27a
(children first)
9
I
(some standing
13
(in those days
after that tribulation, see
5
have’ been recast; and in
1462
’ I
ani’
is an elucidation of the obscure ‘thou
sayest
of Mt. 2664. In 4
the sayings about
the lamp and about the hidden thing which must he brought
to light are, by the introduction of ‘in order that’
adapted to the object for which they are here intended,-
namely, t o say that if
one
to have found out
Mk.
(stages
of
growth) finds
its parallel in Mt.
(tares) (see
5
Mk.
(deaf and dumb) in
Mt. 15
(multitudes
Mk.
(answereth
and saith
. . .
how hard) in Mt. 1924 (and again
I
say
.
.
,
easier for camel)
.
the
amazed
of Mt. 12 23
arises from the
‘
beside himself’
of Mk.
(see
5
8
middle, and
the touching of the eyes of the blind
(Mt. 20 34
from Mk.
8 23 (spat
on
his eyes,
1851
meaning
of
any parable he is not to keep his discovery a
secret. but this application of the two sayings is certainly
not
original
(see,
134).
In Mk.
when the
statement that Jesus appointed the twelve
is
repeated, the
designation of Simon as the first apostle is omitted, only his
surnamed Peter is mentioned. In
the expression
‘they which are accounted to rule
instead of the simple ‘rulers’
of Mt. 2025-is
a
mitigating reflection of the same kind as is frequently met with
also in Lk. (the closest parallel in
‘that which he
he hath’).
Mk. 12 34 the statement that ‘no man
after that durst ask him any question’ is introduced at a quite
inappropriate point (namely immediately after the commenda-
tion of the discreet scribe)
is met with in its right place in
Mt. 22 46 immediately after the discomfiture of the Pharisees by
the telling answers of Jesus to their ‘tempting‘ questions.
In
Mk. 11
we find ‘the father who is in heaven
the only instance in Mk. of an expression which
is
in
Cp also 9
3).
(6)
I t is o p e n
to
us, no
d o u b t , t o t r y t o account f o r
these secondary passages b y assuming
that
after
the
canonical Mk. h a d been used b y Mt.
and
i t w a s
altered b y copyists.
The additions in Mk. 14 (‘made
hands do not, in
point of fact reappear in
(‘railed a t him, saying’); Mk.
9
(‘how
it written,
falls into place after 9
(‘Elijah
is come
and perhaps was originally a marginal note on this
verse
an early reader. 1 (quot. from Mal.) or even 1
from
have often before now been
to have been
at
later date-especially 1
since
3
comes
from Isaiah while
on the
comes from Mal. 3
I
and
moreover coincides
in spite of original Heh. and LXX,
with Mt. 11
7
27
(5
4,
n.
I
).
Should we be prepared to go
and agree to treat as the work of a later hand everything
that could
any possibility be so explained we should regard
also the end of Mk. 12 (‘and many
some,
and
in
and the mention of the
of
in 3’32 (against
31,
as having been introduced
a n
old reader (3
in anticipation of
35
‘whosoever shall
etc.); so also
(‘whereon
man
yet sat‘) and even
11 13
(‘for it was not the season of
;
see
‘And
gospel’s’
8
35
may also he an addition; the words
the other hand, after
‘prophesy’
in Mk.
the words which
and Lk. (2264) agree in giving, who is he that smote
thee,’ may have dropped out
3,
perhaps also
know’
after
given’ in Mk. 4
; is
both
(13
and in Lk. (E
on
the other hand, can have
into
2664
from
divergent oral tradition, the existence of which alongside of
written sources must always be taken into
especially
when dealing with such important utterances of Jesus
( c )
On
t h e o t h e r h a n d , there
are
m a n y places
to
which this explanation (later alteration
of
canonical
M k . )
does
n o t a d m i t of being applied.
(‘children first’)
(some standing by),
(in those
days after that
(lamp),
(accounted to
are much too well conceived to allow of our resolving them into
marginal glosses; so also Mk. 330 (‘because they said’)
and the weakening
the statement in
as compared with
Mt. 268 (that ‘some but not ‘the disciples,’ complained of
waste of the
That the cock crowed
a t Peter’s
of Jesus is stated not only in
but also in
vu.
68
7 2 ;
and even if the statement must be traced to a misunder-
standing (as in
5
14)
the misunderstanding must be imputed to
the author not to a
who would hardly be so very care-
ful as to insert his note in three separate places. We should
not be justified in setting down Mk.
(fire not quenched
;
salted with fire ;
salt is good) as a later addition simply because
in this passage sayings are strung together without any
connection with each other ; for the same phenomenon can he
observed elsewhere in the gospels
(d)
I t avails little t o seek
to find
in Codex
D
a n d t h e
allied
an
older text of Mk.
as
compared with
which t h e present
h a s been corrupted
by
tran-
scribers.
In
the first place,
D
rarely presents different readings in
those places where
and Lk. offer a better text than canonical
Mk. Moreover, when, for example,
Mk.
D
has the ‘to
know’
the absence of which was noted above, this may
be due quite as well to insertion from
or Lk., or even to anti-
cipation of the ‘how shall ye know?’
of 4
In
D
there are manifold traces of a very independent mind.
this
reason we cannot be perfectly confident that
D’s
reading
16,
was clothed in a camel’s skin’
is the
original one, although the expression in
Mk. is
cult : ‘John was clothed with camel’s hair.
may be a deliberate rectification of the text quite as
as that
adopted in
34,
‘ h e had his raiment of camel’s hair. For the
same reason it would not he safe to lay stress on the fact that
for Mk.
D has only these words : ‘Rut
I
say unto you,
the Son of Man is Lord also of
Sabbath
or that Mk. 9 35
(if any man would he first) is
(cp
5
18
for
sake’ make it superfluous.
Cp Hawkins
Henceforth
The ‘camel’s skin