Bosch wkretarka id 92124 Nieznany

background image

2GA/B…
G1A/B/C…
G2A/B/C…
GK1A/B/C…
GK2A/B/C…
GL2A/B/C…
GK3C… GL3C…

Ausgabe
Version
Version
Versione
Versión
Versão

1.

2

Schraub- und Einpress-Systeme

Tightening and press-fit systems

Systèmes de vissage et d’emmanchement

Sistemi di avvitamento e pressatura

Sistemas de atornillado y prensado

Sistemas de parafusamento e prensagem

Spindellager(254) Titel Seite 1 Mittwoch, 21. Februar 2001 3:06 15

background image

Spindellager(254).book Seite 2 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G.../GK.../GL...

3

Deutsch

1

Technische Daten...................................... 4

2

Einbauhinweise .......................................... 5

3

Schraubwerkzeugwechsel ...................... 5

4

Wartung....................................................... 5

5

Beanstandungen und Reparaturen ....... 5

6

Garantie ....................................................... 5

7

Service ......................................................... 5

8

Vertrieb......................................................... 5

–Schutzgebühr– 3

English

1

Technical data ............................................ 6

2

Installation instructions ............................. 7

3

Bolting tool replacement.......................... 7

4

Maintenance ............................................... 7

5

Complaints and repairs ............................ 7

6

Warranty ...................................................... 7

7

Service ......................................................... 7

8

Sales............................................................. 7

–Nominal fee– 3

Français

1

Caractéristiques techniques ................... 8

2

Instructions de montage .......................... 9

3

Changement de l’outil de vissage ......... 9

4

Entretien....................................................... 9

5

Réclamations et réparations ................... 9

6

Garantie ....................................................... 9

7

Service ......................................................... 9

8

Distribution.................................................. 9

–Frais de participation– 3

Italiano

1

Dati tecnici ................................................ 10

2

Istruzioni per il montaggio ..................... 11

3

Sostituzione utensile avvitatore............ 11

4

Manutenzione ........................................... 11

5

Reclami e riparazioni............................... 11

6

Garanzia .................................................... 11

7

Assistenza ................................................. 11

8

Vendita....................................................... 11

–Tasa de protección– 3

Español

1

Datos técnicos .........................................12

2

Montaje ......................................................13

3

Cambio de útil atornillador ....................13

4

Mantenimiento .........................................13

5

Reclamaciones y reparaciones ............13

6

Garantía .....................................................13

7

Servicio ......................................................13

8

Distribución ..............................................13

–Tassa di protezione– 3

Português

1

Dados técnicos........................................ 14

2

Instrução de montagem ......................... 15

3

Troca de ferramentas
de parafusamento ...................................15

4

Manutenção.............................................. 15

5

Reclamações e reparações .................. 15

6

Garantia..................................................... 15

7

Assistência técnica ................................. 15

8

Vendas....................................................... 15

–Propriedade industrial– 3

Registr.-Nr.: 4066-02

Spindellager(254).book Seite 3 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

4

G…/GK…/GL…

1 Technische Daten

1

3

2

4

Ansicht X

Bau-

größe

Bestellnummer

Federweg

Unter-

setzung

Wirkungs-

grad

a

M

Abtr.max

Werkzeug-

aufnahme

Gewicht

[mm]

i

η

[Nm]

[kg]

2

0 608 800 077

20

1

0,99

10

1/4" Vkt

b

E 6,3

0,2

0 608 800

078

1/4" SWF

c

F 6,3

3

0 608 800 062

25

1

0,99

55

3/8" Vkt F 10

0,33

0 608 800

063

35

1/4" SWF F 6,3

0 608 800

072

55

3/8" Vktz

d

F 10

0 608 800

064

50

55

3/8" Vkt F 10

0,41

0 608 800

065

35

1/4" SWF F 6,3

0 608 800

073

55

3/8" Vktz F 10

4

0 608 800 031/035

25

1

0,99

150

1/2" Vkt F 12,5

0,9

0 608 800

020/036

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

001/037

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

041/044

1/2" Vkt F 12,5

2,0

0 608 800

042/045

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

043/029

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

006/048

50

1/2" Vkt F 12,5

1,0

0 608 800

008/049

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

021/050

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

053/056

1/2" Vkt F 12,5

2,1

0 608 800

054/057

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

055/027

1/2" Vktz F 12,5

5

0 608 800 079/081

80

1

0,99

500

3/4" Vktz F 20

3/3,5

0 608 800

083/084

4,5

Änderungen vorbehalten!

a

Alle Wirkungsgradangaben sind Durchschnittswerte

b

Vkt

= Vierkant

c

SWF = Schnellwechselfutter

d

Vktz = Vierkant mit Zentrierzapfen

Spindellager(254).book Seite 4 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G…/GK…/GL…

5

2 Einbauhinweise

Spindellager auf den Messwertgeber beziehungs-
weise Adapter stecken und von unten mit dem
Flansch verschrauben (Anzugsdrehmomente ge-
mäß DIN

13 Blatt

13). Es sind Innensechs-

kantschrauben der Güteklasse 8.8 zu verwenden.

Die Schraubspindel kann auf einer Montage-

platte (kundenseitig anzufertigen) gemäß Bild 1
befestigt werden. Das Spindellager wird in diesem
Fall gemeinsam mit der Montageplatte und dem
Messwertgeber (Adapter) verschraubt. Die Zen-
trierung erfolgt über die Passbohrung

D

.

Hinweis:

Den Federweg des Spindellagers nicht

vollständig ausnützen, beziehungsweise das Spin-
dellager nicht auf Block fahren.

Federkräfte in Abhängigkeit vom Federweg:

3 Schraubwerkzeugwechsel

3.1

Vierkant und Vierkant mit
Zentrierzapfen (Bild 1 und 4)

Stift am Vierkant eindrücken (zum Beispiel mit
Schraubendreher), Nuss aufschieben und Stift ein-
rasten lassen, beziehungsweise Nuss aufstecken,
Haltestift durch Bohrung führen; mit Gummiring si-
chern.

3.2

Schnellwechselfutter (Bild 3)

Überwurfhülse vorziehen, Werkzeug einstecken,
Hülse loslassen und Werkzeug einrasten lassen.

Gewaltanwendung ist unbedingt zu vermeiden.

4 Wartung

Um die Betriebsdauer der Spindellager zu erhö-
hen, wird nach 1 Million Schraubzyklen eine vor-
beugende Wartung bei der Robert Bosch GmbH
in Murrhardt empfohlen.

5 Beanstandungen und Reparaturen

Bei Beanstandungen oder Reparaturen, die eine
Demontage notwendig machen, schicken Sie das
Spindellager bitte

unzerlegt

an den Lieferer oder

an unsere Kundendienstwerkstatt in Murrhardt. An-
dernfalls können Beanstandungen nicht anerkannt
werden.

6 Garantie

Für Bosch-Geräte leisten wir 1 Jahr Garantie
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).

Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Über-

lastung oder unsachgemäße Behandlung zurück-
zuführen sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.

7 Service

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 64

8 Vertrieb

Zentrale Deutschland
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail: Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

Bau-

größe

Federweg

[mm]

Anfangs-

kraft

[N]

Endkraft

[N]

2

20

16,0

34,0

3

25

16,0

39,0

3

50

14,0

38,0

4

25

39,0

90,0

4

50

30,0

93,0

5

80

40,0

155,0

Vertriebsadressen weltweit finden Sie unter:

Spindellager(254).book Seite 5 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

6

G.../GK.../GL....

1 Technical data

1

3

2

4

View X

Size

Order no.

Spring

travel

Reduction

ratio

Efficiency

a

Torque

output

max.

Tool holder

Weight

[mm]

i

η

[Nm]

[kg]

2

0 608 800 077

20

1

0.99

10

1/4" square E 6.3

0.2

0 608 800

078

1/4" QCC

b

F 6.3

3

0 608 800 062

25

1

0.99

55

3/8" square F 10

0.33

0 608 800

063

35

1/4" QCC F 6.3

0 608 800

072

55

3/8" SQC

c

F 10

0 608 800

064

50

55

3/8" square F 10

0.41

0 608 800

065

35

1/4" QCC F 6.3

0 608 800

073

55

3/8" SQC F 10

4

0 608 800 031/035

25

1

0.99

150

1/2" square F 12.5

0.9

0 608 800

020/036

7/16" QCC F 11.2

0 608 800

001/037

1/2" SQC F 12.5

0 608 800

041/044

1/2" square F 12.5

2.0

0 608 800

042/045

7/16" QCC F 11.2

0 608 800

043/029

1/2" SQC F 12.5

0 608 800

006/048

50

1/2" square F 12.5

1.0

0 608 800

008/049

7/16" QCC F 11.2

0 608 800

021/050

1/2" SQC F 12.5

0 608 800

053/056

1/2" square F 12.5

2.1

0 608 800

054/057

7/16" QCC F 11.2

0 608 800

055/027

1/2" SQC F 12.5

5

0 608 800 079/081

80

1

0.99

500

3/4" SQC F 20

3/3.5

0 608 800

083/084

4.5

Subject to modifications.

a

All efficiency values are average values

b

QCC = quick-change chuck

c

SQC = square with centering pin

Spindellager(254).book Seite 6 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G.../GK.../GL...

7

2 Installation instructions

Fit the spindle bearing on the measuring transduc-
er or adapter and screw together with the flange
from below (tightening torques in accordance with
DIN 13 Sheet 13). Hexagon socket screws of
quality class 8.8 must be used.

The bolting spindle can be mounted on a

mounting plate (to be produced by the customer)
in accordance with Figure 1. In this case, the spin-
dle bearing is screwed together with the mounting
plate and measuring transducer (adapter). Center-
ing is performed by means of the fit bore

D

.

Note:

Do not completely exhaust the spring travel

of the spindle bearing, i.e. do not travel the spindle
bearing to blocked position.

Spring forces as a function of spring travel:

3 Bolting tool replacement

3.1

Square and square with centering pin
(Figures 1 and 4)

Press in the pin on the square (e.g. with screwdriv-
er), push on nut and allow pin to engage or fit nut
and guide retaining pin through bore; secure with
rubber ring.

3.2

Quick-change chuck (Figure 3)

Pull forward union sleeve, insert tool, release
sleeve and allow tool to engage.

Force should not be used under any circum-

stances.

4 Maintenance

In order to increase the service life of the straight
output drive, a preventive maintenance is recom-
mended after 1 million tightening cycles at Robert
Bosch GmbH in Murrhardt.

5 Complaints and repairs

In the event of complaints or repairs requiring dis-
mantling, please send the spindle bearing

undis-

mantled

to the supplier or to our after-sales

service workshop in Murrhardt. Otherwise, com-
plaints cannot be accepted.

6 Warranty

The warranty period tor these Bosch products is
12 months in single-shift operation as from the
date of delivery (verification by invoice or delivery
slip).

Damage resulting from excessive wear, over-

loading or improper handling is excluded from the
warranty.

7 Service

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 64

8 Sales

German Headquarters
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail: Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

Size

Spring travel

[mm]

Initial force

[N]

End force

[N]

2

20

16.0

34.0

3

25

16.0

39.0

3

50

14.0

38.0

4

25

39.0

90.0

4

50

30.0

93.0

5

80

40.0

155.0

Sales addresses worldwide can be found at:

Spindellager(254).book Seite 7 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

8

G…/GK…/GL…

1 Caractéristiques techniques

1

3

2

4

Vue X

Taille

Numéro de

référence

Débatte-

ment

Réduction

Rende-

ment

a

Couple de

sortie max.

Raccord d’outil

Poids

[mm]

i

η

[Nm]

[kg]

2

0 608 800 077

20

1

0,99

10

4 p

b

E

6,3

1/4" 0,2

0 608 800

078

MSR

c

F 6,3 1/4"

3

0 608 800 062

25

1

0,99

55

4 p F 10 3/8“

0,33

0 608 800

063

35

MSR F 6,3 1/4“

0 608 800

072

55

4 pc

d

F 10 3/8“

0 608 800

064

50

55

4 p F 10 3/8“

0,41

0 608 800

065

35

MSR F 6,3 1/4“

0 608 800

073

55

4 pc F 10 3/8“

4

0 608 800 031/035

25

1

0,99

150

4 p F 12,5 1/2“

0,9

0 608 800

020/036

MSR F 11,2 7/16“

0 608 800

001/037

4 pc F 12,5 1/2“

0 608 800

041/044

4 p F 12,5 1/2“

2,0

0 608 800

042/045

MSR F 11,2 7/16“

0 608 800

043/029

4 pc F 12,5 1/2“

0 608 800

006/048

50

4 p F 12,5 1/2“

1,0

0 608 800

008/049

MSR F 11,2 7/16“

0 608 800

021/050

4 pc F 12,5 1/2“

0 608 800

053/056

4 p F 12,5 1/2“

2,1

0 608 800

054/057

MSR F 11,2 7/16“

0 608 800

055/027

4 pc F 12,5 1/2“

0 608 800 079/081

80

1

0,99

500

4 pc F 20 3/4“

3/3,5

0 608 800

083/084

4,5

Sous réserve de modifications.

a

Tous les rendements indiqués sont des valeurs moyennes

b

4 p = 4 pans

c

MSR = Mandrin à serrage rapide

d

4 pc = 4 pans avec goujon de centrage

Spindellager(254).book Seite 8 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G…/GK…/GL…

9

2 Instructions de montage

Placer le palier de broche sur le capteur de mesure
ou l’adaptateur et le visser à la bride par le bas
(couples de serrage selon DIN 13 page 13). Utili-
ser des vis à 6 pans creux de la classe de
qualité 8.8.

La broche de vissage peut être fixée sur une

plaque de montage (à réaliser par le client) confor-
mément à la figure 1. Dans ce cas, le palier de bro-
che est vissé avec la plaque de montage et le
capteur de mesure (adaptateur). Le centrage est
assuré par le perçage

D

.

Remarque :

Ne pas utiliser tout le débattement du

palier de broche ou ne pas amener le palier de bro-
che à bloc.

Effet ressort en fonction du débattement :

3 Changement de l’outil de vissage

3.1

4 pans et 4 pans avec goujon de
centrage (figures 1 et 4)

Enfoncer la tige du 4 pans (par exemple avec un
tournevis), ouvrir la noix et enclencher la tige ou en-
ficher la noix, passer la tige de fixation dans le tour ;
fixer avec une bague en caoutchouc.

3.2

Mandrin à serrage rapide (figure 3)

Etirer la douille-raccord avant, introduire l’outil,
relâcher la douille et enclencher l’outil.

Eviter impérativement d’employer la force.

4 Entretien

Le palier de broche 1 est graissé à vie par Bosch.
Aucun entretien n’est nécessaire de la part du
client.

5 Réclamations et réparations

Dans le cas des réclamations ou réparations né-
cessistant un démontage, veuillez retourner le pa-
lier de broche

non démonté

au fournisseur ou à

notre atelier de service après-vente de Murrhardt.
Sinon, nous ne sommes pas en mesure de re-
connaître les réclamations.

6 Garantie

Pour les appareils Bosch, nous offrons 1 an de ga-
rantie (sur présentation de la facture ou du borde-
reau de livraison).

Les dommages engendrés par l’usure naturelle,

la surcharge ou la manipulation non conforme sont
exclus de la garantie.

7 Service

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 64

8 Distribution

Centrale en Allemagne
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail : Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

Taille

Débatte-

ment

[mm]

Force

initiale

[N]

Force finale

[N]

2

20

16,0

34,0

3

25

16,0

39,0

3

50

14,0

38,0

4

25

39,0

90,0

4

50

30,0

93,0

5

80

40,0

155,0

Vous trouverez les adresses des distributeurs du
monde entier sous :

Spindellager(254).book Seite 9 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

10

G…/GK…/GL…

1 Dati tecnici

1

3

2

4

Vista X

Gran-

dezza

Codice

d’ordinazione

Compen-

sazione

Rendi-
mento

Riduzione

a

Coppia

max.

Attacco utensile

Peso

[mm]

i

η

[Nm]

[kg]

2

0 608 800 077

20

1

0,99

10

1/4" Vkt

b

E 6,3

0,2

0 608 800

078

1/4" SWF

c

F 6,3

3

0 608 800 062

25

1

0,99

55

3/8" Vkt

d

F 10

0,33

0 608 800

063

35

1/4" SWF F 6,3

0 608 800

072

55

3/8" Vktz F 10

0 608 800

064

50

55

3/8" Vkt F 10

0,41

0 608 800

065

35

1/4" SWF F 6,3

0 608 800

073

55

3/8" Vktz F 10

4

0 608 800 031/035

25

1

0,99

150

1/2" Vkt F 12,5

0,9

0 608 800

020/036

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

001/037

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

041/044

1/2" Vkt F 12,5

0 608 800

042/045

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

043/029

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

006/048

50

1/2" Vkt F 12,5

1,0

0 608 800

008/049

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

021/050

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

053/056

1/2" Vkt F 12,5

2,1

0 608 800

054/057

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

055/027

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800 079/081

80

1

0,99

500

3/4" Vktz F 20

3/3,5

0 608 800

083/084

4,5

Con riserva di modifiche

a

Tutti i dati relativi al rendimento sono valori medi

b

Vkt

= testa quadra

c

SWF = pinza a cambio rapido

d

Vktz = testa quadra con perno di centraggio

Spindellager(254).book Seite 10 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G…/GK…/GL…

11

2 Istruzioni per il montaggio

Inserire il mandrino diritto sul sensore o sull’adatto-
re e avvitarlo dal basso mediante la flangia (coppie
di seraggio conformemente alla Norma DIN 13
foglio 13). Si devono usare viti brugola classe di
qualità 8.8.

L’avvitatore può essere fissato su una piastra di

montaggio (da costruire su misma per il cliente)
conformemente alla figura 1. In tal caso il mandrino
diritto viene avvitato con una piastra di montaggio
ed il sensore (adattatore). Il centraggio avviene me-
diante il foro di centraggio

D

.

Avvertenza:

Non sfruttare interamente la compen-

sazione del mandrino e non far andare in blocco il
mandrino diritto.

Forze di compensazione in funzione della compen-
sazione:

3 Sostituzione utensile avvitatore

3.1

Testa quadra e testa quadra con perno
di centraggio (figure 1 e 4)

Premere il perno sulla testa quadra (per esempio
con un cacciavite), spingere la bussola e far inca-
strare il perno ossia inserire la bussola. Far passare
il perno di arresto attraverso il foro, bloccare con
un anello di gomma.

3.2

Pinza a cambio rapido (figura 3)

Far avanzare la bussola a calotta, inserire l’utensile,
rilasciare la bussola e far incastrare l’utensile.

Evitare assolutamente l’uso della forza.

4 Manutenzione

La lubrificazione del mandrino diritto eseguito dalla
Bosch è sufficiente per tutta la durata dell’apparec-
chio. Il cliente non deve eseguire alcuna manuten-
zione.

5 Reclami e riparazioni

In caso di reclami o riparazioni che rendono neces-
sario lo smontaggio dell’apparecchio, si deve spe-
dire il mandrino diritto

non smontato

al fornitore

oppure a un’officina del Servizio Assistenza Clienti
Bosch per eletroutensili. In caso contrario i reclami
non potranno essere accettati.

6 Garanzia

Per la strumentazione Bosch viene concesso 1
anno di garanzia (dietro presentazione della relativa
fattura o bolla di consegna).

Sono esclusi dalla garanzia i danni ascrivibili al

naturale consumo, al sovraccarico o all’utilizzo in-
competente.

7 Assistenza

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 64

8 Vendita

Sede centrale in Germania
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail: Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

Gran-

dezza

Compensa-

zione

[mm]

Forza

iniziale

[N]

Forza
finale

[N]

2

20

16,0

34,0

3

25

16,0

39,0

3

50

14,0

38,0

4

25

39,0

90,0

4

50

30,0

93,0

5

80

40,0

155,0

Qui troverete gli indirizzi dei distributori in tutto il
mondo:

Spindellager(254).book Seite 11 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

12

G.../GK.../GL...

1 Datos técnicos

1

3

2

4

Detalle

X

Ta-

maño

N° de referencia

Carrera

del

resorte

Demulti-

plicación

Grado de

efectividad

a

Potencia

máx.

entregada

Alojamiento

útil

Peso

[mm]

i

η

[Nm]

[kg]

2

0 608 800 077

20

1

0,99

10

1/4" Vkt

b

E 6,3

0,2

0 608 800

078

1/4" SWF

c

F 6,3

3

0 608 800 062

25

1

0,99

55

3/8" Vkt

d

F 10

0,33

0 608 800

063

35

1/4" SWF F 6,3

0 608 800

072

55

3/8" Vktz F 10

0 608 800

064

50

55

3/8" Vkt F 10

0,41

0 608 800

065

35

1/4" SWF F 6,3

0 608 800

073

55

3/8" Vktz F 10

4

0 608 800 031/035

25

1

0,99

150

1/2" Vkt F 12,5

0,9

0 608 800

020/036

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

001/037

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

041/044

1/2" Vkt F 12,5

2,0

0 608 800

042/045

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

043/029

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

006/048

50

1/2" Vkt F 12,5

1,0

0 608 800

008/049

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

021/050

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800

053/056

1/2" Vkt F 12,5

2,1

0 608 800

054/057

7/16" SWF F 11,2

0 608 800

055/027

1/2" Vktz F 12,5

0 608 800 079/081

80

1

0,99

500

3/4" Vktz F 20

3/3,5

0 608 800

083/084

4,5

Modificaciones reservadas

a

Todos los grados de efectividad indicados son valores promedios.

b

Vkt

= Cuadrado

c

SWF = Mandril de cambio rápido

d

Vktz = Cuadrado con espiga de centraje

Spindellager(254).book Seite 12 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G.../GK.../GL...

13

2 Montaje

Insertar el cojinete de husillo en el captador o, res-
pectivamente, adaptador y atornillar la brida desde
la parte inferior (par de apriete según DIN 13,
hoja 13). Deben emplearse tornillos de vaso hexa-
gonal de la calidad 8.8.

El husillo atornillador puede fijarse sobre una

placa (a ejecutar por el cliente) como se muestra
en la ilustración 1. En este caso, el cojinete de hu-
sillo se atornilla en conjunto con la placa de mon-
taje y el captador (adaptador). El centraje se realiza
mediante el taladro de ajuste

D

.

Advertencia:

No agotar completamente la carrera

del resorte o, respectivamente, no llevar el cojinete
de husillo hasta el bloque.

Esfuerzos elásticos en dependencia a la carrera
del muelle:

3 Cambio de útil atornillador

3.1

Cuadrado y cuadrado con espiga de
centraje (Ilustraciones 1 y 4)

Embutir el espárrago en la pieza cuadrada (por
ejemplo, con destornillador), colocar la nuez y ha-
cer que el espárrago encastre o, respectivamente,
insertar la nuez, llevar el pasador por el orificio;
asegurar con un anillo de goma.

3.2

Mandril de cambio rápido
(Ilustración 3)

Retraer el manguito de racor, insertar el útil, soltar
el manguito y hacer que el útil encastre.

Debe, necesariamente, evitarse la aplicación

de fuerza.

4 Mantenimiento

Para ampliar la duración útil del engranaje supleto-
rio, se recomienda un mantenimiento preventivo
tras 1 millón de ciclos de atornillado en la compa-
ñía Robert Bosch GmbH, en Murrhardt.

5 Reclamaciones y reparaciones

Caso de reclamaciones o reparaciones por las que
se hiciera necesario el desmontaje, sírvase remitir
el cojinete del husillo,

sin desarmar

, a su provee-

dor o a nuestro taller de Servicio Postventa en Mu-
rrhardt. De lo contrario, no se aceptará la
reclamación.

6 Garantía

Los equipos de Bosch gozan de una garantía de 1
año (como comprobante sirve la factura o el res-
guardo de entrega).

Los daños atribuibles a un desgaste natural, ex-

ceso de carga o trato inadecuado, quedan exclui-
dos de la garantía.

7 Servicio

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 64

8 Distribución

Central en Alemania
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail: Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

Tama-

ño

Carerra del

muelle

[mm]

Esfuerzo

inicial

[N]

Esfuerzo

final

[N]

2

20

16,0

34,0

3

25

16,0

39,0

3

50

14,0

38,0

4

25

39,0

90,0

4

50

30,0

93,0

5

80

40,0

155,0

Las direcciones de nuestros puntos de distribu-
ción y servicio en todo el mundo están disponibles
bajo:

Spindellager(254).book Seite 13 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

14

G…/GK…/GL…

1 Dados técnicos

1

3

2

4

Visão X

Tama-

nho

Número de

encomenda

Curso da

mola

Relação de

transmissão

Grau de

rendimento

a

T

cab. máx.

Alojamento de

ferramenta

Peso

[mm]

i

η

[Nm]

[kg]

2

0 608 800 077

20

1

0,99

10

1/4" sq.

b

E 6,3

0,2

0 608 800

078

1/4" QCC

c

F 6,3

3

0 608 800 062

25

1

0,99

55

3/8" sq. F 10

0,33

0 608 800

063

35

1/4" QCC F 6,3

0 608 800

072

55

3/8" sq.c

d

F 10

0 608 800

064

50

55

3/8" sq. F 10

0,41

0 608 800

065

35

1/4" QCC F 6,3

0 608 800

073

55

3/8" sq.c F 10

4

0 608 800 031/035

25

1

0,99

150

1/2" sq. F 12,5

0,9

0 608 800

020/036

7/16" QCC F 11,2

0 608 800

001/037

1/2" sq.c F 12,5

0 608 800

041/044

1/2" sq. F 12,5

2,0

0 608 800

042/045

7/16" QCC F 11,2

0 608 800

043/029

1/2" sq.c F 12,5

0 608 800

006/048

50

1/2" sq. F 12,5

1,0

0 608 800

008/049

7/16" QCC F 11,2

0 608 800

021/050

1/2" sq.c F 12,5

0 608 800

053/056

1/2" sq. F 12,5

2,1

0 608 800

054/057

7/16" QCC F 11,2

0 608 800

055/027

1/2" sq.c F 12,5

0 608 800 079/081

80

1

0,99

500

3/4" sq.c F 20

3/3,5

0 608 800

083/084

4,5

Reservado o direito de modificações!

a

Todos os dados de grau de rendimento são valores médios

b

sq.

= quadrado

c

QCC = mandril de troca rápida

d

sq.c = quadrado com pino centralizador

Spindellager(254).book Seite 14 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

G…/GK…/GL…

15

2 Instrução de montagem

Encaixar o cabeçote reto no sensor de medição
resp. adaptador e parafusar por baixo com o flan-
ge. (Torque de acordo com DIN 13 página 13).
Devem usar-se parafusos sextavados internos qua-
lidade 8.8.

A parafusadeira pode ser fixa numa placa de

montagem (feita pelo cliente) de acordo com a gra-
vura 1. Neste caso a parafusadeira é parafusada
juntamente com a placa de montagem e com o
sensor de medição (adaptador). A centragem é fei-
ta com o furo de ajuste D.

Aviso: não utilizar por completo o curso da mola
do cabeçote reto, isto é, não levar o cabeçote até
ao bloco.

Forças de tensão da mola em dependência do cur-
so da mola:

3 Troca de ferramentas de

parafusamento

3.1

Quadrado e quadrado com pino
centralizador (gravura 1 e 4)

Meter a cavilha no quadrado (p.ex. com uma chave
de parafusos), pôr para o lado o pinhão e deixar a
cavilha engatar ou meter o pinhão, levar a cavilha
de retenção pelo furo; fixar com um elástico.

3.2

Mandril de troca rápida (gravura 3)

Tirar a porca de capa para o lado, encaixar a ferra-
menta, soltar a luva e deixar engatar a ferramenta.

Não faça uso de força.

4 Manutenção

A fim de aumentar a duração de serviço dos cabe-
çotes retos é recomendável após 1 milhão de ci-
clos de parafusamento mandar fazer uma
manutenção preventiva na Robert Bosch GmbH
em Murrhardt.

5 Reclamações e reparações

Em caso de reclamação ou reparação que exija
uma desmontagem enviem por favor a cabeçote
reto não desmontada para o fornecedor ou para
nossa oficina de serviço de assistência técnica em
Murrhardt. De outra forma é impossível identificar
o motivo da reclamação.

6 Garantia

Para os aparelhos Bosch damos um ano de garan-
tia (contra apresentação de data na nota Fiscal ou
guia de fornecimento).

Ficam excluídos da garantia os danos atribuí-

dos ao desgaste natural, sobrecarga e tratamento
inadequado.

7 Assistência técnica

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 64

8 Vendas

Central na Alemanha
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail: Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

Tama-

nho

Curso da

mola

[mm]

Força inicial

[N]

Força final

[N]

2

20

16,0

34,0

3

25

16,0

39,0

3

50

14,0

38,0

4

25

39,0

90,0

4

50

30,0

93,0

5

80

40,0

155,0

Endereços de vendas, mundialmente os senhores
encontrarão em:

Spindellager(254).book Seite 15 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09

background image

Änderungen vorbehalten

We reserve the right to make technical alterations

Sous réserve de modifications techniques

Soggetto a modifiche tecniche

Modificaciones reservadas

Reservado o direito de modificações técnicas

Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich Automationstechnik

Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 1161
D - 71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81
e-mail: Schraubtechnik@de.bosch.com
http://www.bosch.de/at/se

3 609 929 254

(01.02) de/en/fr/it/sp/pt - AT/PSE-PM · Printed in Germany

Bosch-Automation Technology

Ihr Vertragshändler · Your concessionary · Votre concessionnaire · I vostro conces-
sionario · Vuestro concesionario · O seu concessionàrio

Industrial hydraulics
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Industriehydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Fax +49 (0)711 8 11-18 57

Mobile hydraulics
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Mobilhydraulik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Fax +49 (0)711 8 11-17 98

Pneumatics
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Pneumatik
Postfach 30 02 40
D-70442 Stuttgart
Fax +49 (0)711 8 11-2 45 30

Assembly technology
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Montagetechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Fax +49 (0)711 8 11-77 77

Drive and control technology
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Antriebs- und Steuerungstechnik
Postfach 11 62
D-64701 Erbach
Fax +49 (0)6062 78-4 28

Tightening and press fit
systems
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Schraub- und Einpress-Systeme
Postfach 11 61
D-71534 Murrhardt
Fax +49 (0)7192 22-1 81

Deburring technology
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
Entgrattechnik
Postfach 30 02 07
D-70442 Stuttgart
Fax +49 (0)711 8 11-3 34 75

AT didactic
Robert Bosch GmbH
Geschäftsbereich
Automationstechnik
didactic
Berliner Strasse 25
D-64711 Erbach
Fax +49 (0)6062 78-8 33

Spindellager(254).book Seite 16 Mittwoch, 14. Februar 2001 9:44 09


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Abolicja podatkowa id 50334 Nieznany (2)
4 LIDER MENEDZER id 37733 Nieznany (2)
katechezy MB id 233498 Nieznany
metro sciaga id 296943 Nieznany
perf id 354744 Nieznany
interbase id 92028 Nieznany
Mbaku id 289860 Nieznany
Probiotyki antybiotyki id 66316 Nieznany
miedziowanie cz 2 id 113259 Nieznany
LTC1729 id 273494 Nieznany
D11B7AOver0400 id 130434 Nieznany
analiza ryzyka bio id 61320 Nieznany
pedagogika ogolna id 353595 Nieznany
Misc3 id 302777 Nieznany
cw med 5 id 122239 Nieznany
D20031152Lj id 130579 Nieznany
mechanika 3 id 290735 Nieznany

więcej podobnych podstron