Elblag

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPEL-1

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 048

11 MAY 2006

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 048

1. AD ELBLĄG (EPEL)

DANE GEOGRAFICZNE I ZARZĄDZAJĄCY LOTNISKIEM

2.

AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1.

ARP - współrzędne WGS-84 i lokalizacja
ARP - WGS-84 coordinates and site at AD

54°08’27.19”N 019°25’24.06”E
Przecięcie RWY 26 i RWY 28./Intersection of RWY 26 and RWY 28.

2.

Odległość, kierunek od miasta
Direction and distance from city

1 km (0.5 NM),
158°GEO

3.

Wzniesienie lotniska/Temperatura odniesienia
Elevation/Reference temperature

3 m AMSL
22.5°C (JUL)

4.

Undulacja geoidy w miejscu pomiaru wzniesienia

lotniska/Geoid undulation at the aerodrome ELEV

position

Nieznana.
Unknown.

5.

Deklinacja magnetyczna i jej roczna poprawka
MAG VAR/Annual change

Nieznana.
Unknown.

6.

Zarządzający lotniskiem, adres, telefon, faks,

teleks, AFS
AD Administration, address, telephone, telefax,

telex, AFS

Aeroklub Polski

ul. Krakowskie Przedmieście 55

00-071 Warszawa
Telefon:/Phone:

+48-22-826-2021

Faks:/Fax:

+48-22-826-0243, 826-6333

Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator:
Aeroklub Elbląski
ul. Lotnicza
82-300 Elbląg
Telefon:/Phone:

+48-55-233-4410

Faks:/Fax:

+48-55-233-5291

E-mail:

aeroklub.elblag@wp.pl

7.

Dozwolony ruch lotniczy (IFR/VFR)
Types of traffic permitted (IFR/VFR)

VFR

8.

Uwagi/Remarks

NIL

GODZINY

PRACY

3.

OPERATIONAL HOURS

1.

Zarządzający lotniskiem
AD Administration

Aeroklub Polski:/Aeroclub of Poland: MON-FRI: 08.00 - 16.00 LMT.
Użytkownik lotniska:/Aerodrome operator: 08.00 - 16.00 LMT.

2.

Służby celne i paszportowe
Customs and immigration

Brak.
None.

3.

Służby medyczne i sanitarne/Health and sanitation Brak./None.

4.

Służba Informacji Lotniczej/AIS Briefing Office

Brak./None.

5.

Biuro Odpraw Załóg/ATS Reporting Office (ARO)

Brak./None.

6.

Biuro Meteorologiczne/MET Briefing Office

Brak./None.

7.

Służby Ruchu Lotniczego
ATS

W czasie lotów szkolnych.
During training flights.

8.

Tankowanie
Fueling

Dostępne po uzgodnieniu z użytkownikiem przed podjęciem lotu.
Available before flight after consultation with aerodrome operator.

9.

Obsługa/Handling

Brak./None.

10.

Ochrona/Security

Brak./None.

11.

Odladzanie/De-icing

Brak./None.

12.

Uwagi/Remarks

NIL

SŁUŻBY I URZĄDZENIA HANDLINGOWE

4.

HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1.

Środki załadowcze/Cargo-handling facilities

Brak./None.

2.

Rodzaje paliwa i oleju
Fuel/oil types

1. Rodzaje paliwa:/Fuel grades: Avgas 100LL
2. Rodzaje oleju:/Oil grades: TOTAL 15/50, TOTAL D80, TOTAL 100, TOTAL AD 100

3.

Urządzenia do tankowania/Pojemność
Fueling facilities/Capacity

Dystrybutor stały, 9000 l.
Fuel dispencer, 9000 l.

4.

Urządzenia do odladzania/De-icing facilities

Brak./None.

background image

AD 2 EPEL-2

AIP POLSKA

AIP POLAND

11 MAY 2006

Zmiana AIRAC nr 048

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 048

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

5.

Możliwość hangarowania dla przylatujących stat-

ków powietrznych/Hangar space for visiting air-

craft

Ograniczona, po uprzednim uzgodnieniu.
Limited, after prior consultation.

6.

Urządzenia naprawcze dla przylatujących statków

powietrznych/Repair facilities for visiting aircraft

Brak.
None.

7.

Uwagi/Remarks

NIL

OBSŁUGA PASAŻERSKA

5.

PASSENGER FACILITIES

1.

Hotele
Hotels

Pokój gościnny, hotele w mieście.
Aeroclub host room, city hotels.

2.

Restauracje/Restaurants

W mieście./In the city.

3.

Środki transportu
Transportation

Autobusy i tramwaje miejskie, taksówki.
Municipal buses and trams, taxi.

4.

Pomoc medyczna/Medical facilities

Szpitale w mieście./City hospitals.

5.

Usługi bankowe i pocztowe/Bank and Post Office W mieście./In the city.

6.

Informacja turystyczna/Tourist Office

W mieście./In the city.

7.

Uwagi/Remarks

NIL

RATOWNICTWO I OCHRONA PRZECIWPOŻAROWA

6.

RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1.

Kategoria lotniska w zakresie ochrony przeciw-

pożarowej/Aerodrome category for fire fighting

Brak.
None.

2.

Wyposażenie ratownicze/Rescue equipment

Brak./None.

3.

Możliwości usuwania uszkodzonych statków po-

wietrznych/Capability for removal of disabled air-

craft

Brak.
None.

4.

Uwagi/Remarks

NIL

UŻYTKOWANIE LOTNISKA - URZĄDZENIA DO OCZYSZCZANIA

7.

SEASONAL AVAILABILITY - CLEARING

1.

Rodzaj(e) urządzeń do oczyszczania
Type(s) of clearing equipment

Brak.
None.

2.

Kolejność oczyszczania/Clearance priorities

Brak./None.

3.

Uwagi/Remarks

NIL

PŁYTY, DROGI KOŁOWANIA, PUNKTY SPRAWDZANIA URZĄDZEŃ POKŁADOWYCH

8.

APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA

1.

Nawierzchnia i nośność płyty
Apron surface and strength

Trawiasta/nieznana.
Grass/unknown.

2.

Szerokość drogi kołowania, nawierzchnia i

nośność/Taxiway width, surface and strength

Brak.
None.

3.

Punkt sprawdzania wysokościomierzy
ACL location and elevation

Brak.
None.

4.

Punkty sprawdzania VOR/INS
VOR/INS checkpoints

Brak.
None.

5.

Uwagi/Remarks

NIL

PROWADZENIE NAZIEMNE, SYSTEM STEROWANIA ORAZ OZNAKOWANIE

9.

SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS

1.

Znaki identyfikacyjne miejsc postojowych, linie

prowadzenia po drogach kołowania oraz wizualne

systemy dokowania/parkowania na miejscach pos-

tojowych statków powietrznych
Aircraft stand identification signs, TWY guide lines

and visual docking/parking guidance system at

aircraft stands

Brak.
None.

2.

Oznakowanie i światła dróg startowych oraz dróg

kołowania/RWY and TWY markings and lights

Brak.
None.

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPEL-3

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 048

11 MAY 2006

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 048

3.

Poprzeczki zatrzymania/Stop bars

Brak./None.

4.

Uwagi/Remarks

NIL

PRZESZKODY LOTNISKOWE

10. AERODROME OBSTACLES

W strefach podejścia i startu

In approach/TKOF areas

W kręgu nadlotniskowym i na lotnisku

In circling area and at AD

RWY/Strefa
RWY/Area

affected

Rodzaj przeszkody
Wysokość (AGL, M)
Oznakowanie/Oświetle-

nie
Obstacle type
Elevation (AGL, M)
Markings/LGT

Lokalizacja: (od ARP)
Kurs (GEO)
Odległość (M)
Location: (from ARP)
Direction (GEO)/
Distance (M)

Rodzaj przeszkody
Wysokość (AGL, M)
Oznakowanie/Oświetlenie
Obstacle type
Elevation (AGL, M)
Markings/LGT

Lokalizacja: (od ARP)
Kurs (GEO)/
Odległość (M)
Location: (from ARP)
Direction (GEO)/
Distance (M)

NIL

1. Drzewo/Tree, 15
2. Drzewo/Tree, 15
3. Drzewa/Trees, 20
4. Drzewa/Trees, 15
5. Drzewa/Trees, 22
6. Silosy (L)/Elevators (L), 19
7. Komin/Chimney, 22
8. Maszty/Masts, 12
9. Drzewa/Trees, 10
10. Kominy (L)/Chimneys (L), 60
11. Budynki/Buildings, 35
12. Wieża kościoła (L)/Church tower (L), 95
13. Linia WN/HV line, 25
14. Linia WN/HV line, 25
15. Linia WN/HV line, 25
16. Komin (L)/Chimney (L), 70
17. Budynki Aeroklubu/Aeroclub’s buildings, 8
18. Maszt/Mast, 115

256°/1000
250°/900
240°-249°/1000
148°-249°/600
108°-136°/700
091°/1000
051°/900
015°-049°/500
284°-302°/600
122°/2300
295°/1300
315°/2700
286°-304°/2300-3000
060°/3700
120°-230°/1500-2000
295°/1800
330°/500
032°/8610

Uwagi/Remarks NIL

OSŁONA METEOROLOGICZNA

11. METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

1.

Biuro MET/Associated MET Office

IMiGW/Institute for Meteorology and Water Economy - Gdynia.

1)

2.

Godziny pracy/Zastępcze biuro MET
Hours of service/MET Office outside hours

H24/Brak.
H24/None.

3.

Biuro odpowiedzialne za przygotowanie depesz

TAF/Okres ważności
Office responsible for TAF preparation/Period of

validity

Patrz punkt 11.1.
See point 11.1.

4.

Rodzaje prognoz lotniskowych/Przerwy między

prognozami
Type of landing forecast/ Interval of issuance

Prognoza na rejon Elbląga./6 HR.
Weather forecast for region of Elbląg./6 HR.

5.

Odprawy przedstartowe
Briefing/consultation provided

Brak.
None.

6.

Dokumentacja i stosowane języki
Flight documentation/Language(s) used

Polski, angielski.
Polish, English.

7.

Mapy i inne informacje dostępne przy odprawie
Charts and other information available for briefing

or consultation

Brak.
None.

8.

Dodatkowy sprzęt zapewniający dostępność

informacji/Supplementary equipment available for

providing information

Brak.
None.

9.

Organy ATS do których dostarczana jest infor-

macja MET/ATS units provided with MET informa-

tion

Brak.
None.

10.

Informacje dodatkowe (przerwy w działaniu służb

itd.)/Additional information (limitation of ser-

vices), etc.

1)

Telefony:/Phones:

+48-58-628-8158.

background image

AD 2 EPEL-4

AIP POLSKA

AIP POLAND

11 MAY 2006

Zmiana AIRAC nr 048

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 048

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

CHARAKTERYSTYKA FIZYCZNA DROGI STARTOWEJ

12. RUNWAY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Oznaczenie

RWY/Nr
Designations

RWY/No.

Kierunek

geograficzny/

magnetyczny
TRUE&MAG

BRG

Wymiary RWY

(M)
Dimensions of

RWY (M)

Klasyfikacja nośności na-

wierzchni/nawierzchnia RWY

i SWY/Strength (PCN) and

surface of RWY and SWY

Współrzędne THR (WGS-

84)/Undulacja geoidy (M)
THR coordinates (WGS-

84)/Geoid undulation (M)

Poziom progu i najwyższy punkt

strefy przyziemienia dla podejś-

cia precyzyjnego/THR elevation

and highest elevation of TDZ of

precision APP RWY

08

1)

26

1)

075°GEO
255°GEO

913 x 100
913 x 100

Nieznana/trawiasta.
Unknown/grass.

Brak danych.
Data not available.

Nieznane.
Unknown.

10

1)

28

1)

099°GEO
279°GEO

600 x 100
600 x 100

Nieznana/trawiasta.
Unknown/grass.

Brak danych.
Data not available.

Nieznane.
Unknown.

Oznaczenie RWY/Nr
Designations RWY/

No.

Nachylenie RWY i

SWY/Slope of RWY-

SWY

Wymiary SWY (M)
SWY dimensions

(M)

Wymiary CWY (M)
CWY dimensions (M)

Wymiary pasa startowego

(M)/Strip dimensions (M)

Strefa wolna od przesz-

kód/Obstacle free zone

08

1)

26

1)

Nieznane.
Unknown.

Brak.
None.

Brak.
None.

1100 x 200

Tak.
Yes.

10

1)

28

1)

Nieznane.
Unknown.

Brak.
None.

Brak.
None.

1100 x 200

Tak.
Yes.

Uwagi
Remarks

1)

Oznaczenia dróg startowych podane w kolumnie 1 nie są wymalowane na drogach startowych, gdyż są to trawiaste drogi

startowe. Aktualny kierunek lądowania wskazuje litera “T”, jest on także podawany w komunikatach kierownika lotów./Run-

way designators mentioned in column 1 are not painted on RWY since these are grass runways. A letter “T” shows actual

landing direction, it is also radioed by aerodrome flight manager.

DEKLAROWANE DŁUGOŚCI

13. DECLARED DISTANCES

RWY

TORA (M)

TODA (M)

ASDA (M)

LDA (M)

08

1)

26

1)

913

913

913

913

10

1)

28

1)

600

600

600

600

Uwagi /Remarks

1)

Patrz “Uwagi”, punkt 12./See “Remarks”, point 12.

ŚWIATŁA PODEJŚCIA I DROGI STARTOWEJ

14. APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Oznaczenie RWY
RWY designator

Typy

świateł podejścia,

długość, intensywność

APCH LGT type, LEN INTST

Kolor świateł progu, kolor

poprzeczki VASIS (WBAR)
THR LGT colour, VASIS

(WBAR) colour

Wizualne systemy podejścia/

VASIS (MEHT) PAPI

Strefa przyziemienia długość

świateł
TDZ, LGT LEN

08

1)

26

1)

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

10

1)

28

1)

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

Oznaczenie RWY
RWY designator

Linia centralna RWY,

długość, odstępy, kolor,

intensywność
RWY centre line LGT,

length, spacing, colour,

INTST

Światła krawędziowe RWY,

długość, odstępy, kolor,

intensywność
RWY edge LGT, LEN, spac-

ing colour intensity

Światła końcowe RWY, kolor

poprzeczki VASIS WBAR
RWY end LGT, colour WBAR

Światła SWY, długość (M),

kolor/SWY LGT, LEN (M),

colour

08

1)

26

1)

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

10

1)

28

1)

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

Brak.
None.

Uwagi
Remarks:

1)

Patrz “Uwagi”, punkt 12./See “Remarks”, point 12.

background image

AIP POLSKA

AD 2 EPEL-5

AIP POLAND

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

Zmiana AIRAC nr 051

31 AUG 2006

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

AIRAC Amendment No. 051

INNE ŚWIATŁA, ZASILANIE REZERWOWE

15. OTHER LIGHTING, SECONDARY POWER SUPPLY

Brak./None.

LĄDOWISKO ŚMIGŁOWCÓW

16. HELICOPTER LANDING AREA

Brak./None.

PRZESTRZEŃ ATS

17. ATS AIRSPACE

1.

Oznaczenie przestrzeni powietrznej oraz współ-

rzędne geograficzne jej granic bocznych

(WGS-84)
Airspace designation and geographical coordi-

nates (WGS-84) of its lateral limits

Strefa Ruchu Lotniskowego:/Aerodrome Traffic Zone:
Linia łącząca następujące punkty:/Line joining the following points:

1. 54°16’06”N

019°28’31”E

2. 54°11’39”N

019°37’02”E

3. 54°06’38”N

019°29’32”E

4. 54°07’21”N

019°17’47”E

5. 54°11’26”N

019°19’00”E

1. 54°16’06”N

019°28’31”E

2.

Granice pionowe/Vertical limits

GND - 1700 m AMSL (5500 ft AMSL)

3.

Klasyfikacja przestrzeni powietrznej
Airspace classification

G

4.

Znak wywoławczy oraz język(i)
Unit call sign, language(s)

Elbląg KWADRAT

Elbląg AERO

Pl, En

1)

Pl, En

1)

5.

Bezwzględna wysokość przejściowa
Transition altitude

2000 m AMSL (6500 ft AMSL)

6.

Uwagi/Remarks

1)

Z wyprzedzeniem 24HR./24HR in advance.

URZĄDZENIA ŁĄCZNOŚCI RADIOWEJ ATS

18. ATS COMMUNICATION FACILITIES

Opis służby
Service designation

Znak wywoławczy
Call sign

Częstotliwość (MHz)
Frequency (MHz)

Godziny pracy
Hours of operation

Uwagi
Remarks

-

Elbląg KWADRAT
Elbląg AERO

122.300

W czasie lotów szkolnych.
During training flights.

NIL

URZĄDZENIA RADIONAWIGACYJNE

19. RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Brak./None.

20. LOCAL TRAFFIC REGULATIONS

Applications for permission
Due to safety reasons, all arrivals to Elbląg aerodrome shall be coordi-

nated with Aeroclub of Elbląg by phone for at least 3 hours before

planned arrival.
Aerodrome charges
Charges are collected for landing, parking and hangarage. Actual prices

are available at Aeroclub of Elbląg.
Night flights
RWYs are not equipped with permanent lights. The following lighting

facilities are available for night flights: letter “T” lights and portable run-

way centerline lights.

21. NOISE ABATEMENT PROCEDURES

NIL

20. PRZEPISY LOKALNE

Wnioski o zezwolenie
Ze względów bezpieczeństwa, wszystkie przyloty na lotnisko Elbląg

należy uzgadniać telefonicznie z Aeroklubem Elbląskim na co najmniej 3

godziny przed planowanym przylotem.
Opłaty lotniskowe
Pobierane są opłaty za lądowanie, postój i hangarowanie. Aktualny cen-

nik jest dostępny w Aeroklubie Elbląskim.
Wykonywanie lotów nocnych
Drogi startowe nie mają stałego oświetlenia. Do lotów nocnych wykłada

się światła litery “T” i lampy osi drogi startowej.

21. PROCEDURY OGRANICZENIA HAŁASU

NIL

background image

AD 2 EPEL-6

AIP POLSKA

AIP POLAND

31 AUG 2006

Zmiana AIRAC nr 051

AGENCJA RUCHU LOTNICZEGO

AIRAC Amendment No. 051

POLISH AIR TRAFFIC AGENCY

22. FLIGHT PROCEDURES

Aerodrome circling pattern
Powered aircraft conduct southern circle pattern, while gliders conduct

the northern one.
Radio communication
All aircraft within ATZ have to establish bidirectional radio communication

on frequency 122.300 MHz unless training flights manager would clear

otherwise.
Special in-flight situations
Loss of geographical orientation
For case of regaining of geographical orientation, flight area airspace of

Elbląg is divided into western and eastern sectors separated by railway

line Malbork-Elbląg-Tolkmicko-Braniewo and northern/southern sectors

separated by railway line Malbork-Elbląg-Słobity.

In case of loss of orientation in western sector the crew should set course

090° and fly to railway line Malbork-Elbląg-Tolkmicko-Braniewo. Than fly

along railway line toward city of Elbląg.

In case of loss of orientation in eastern sector the crew should set course

270° and fly to railway line Malbork-Elbląg-Tolkmicko-Braniewo. Then fly

along railway line toward city of Elbląg.

In case of loss of orientation in northern sector the crew should set

course 180° and fly to railway line Malbork-Elbląg-Słobity. Then fly along

railway line toward city of Elbląg.

In case of loss of orientation in southern sector the crew should set

course 000° and fly to railway line Malbork-Elbląg-Słobity. Then fly along

railway line toward city of Elbląg.

When unable to land in Elbląg, the crew should land in one of alternate

aerodromes.

23. ADDITIONAL INFORMATION

Aerodrome Elbląg is located within area of responsibility of FIS sector

Gdańsk. In case of loss of geographical orientation and difficulties of its

regaining, contact Gdańsk Information at frequency 127.150 MHz.

Aircraft equipped with VOR receiver may fly inbound VOR KMI and over-

head VOR KMI set course 113°. The distance from VOR KMI to Elbląg

aerodrome is 19.4 km.

24. CHARTS RELATED TO AERODROME

Aerodrome Chart

1: 10 000

AD 2 EPEL 1-1-1

Visual Operation Chart

1: 500 000

AD 2 EPEL 7-3-1

Visual Operation Chart

1: 100 000

AD 2 EPEL 7-3-2

22. PROCEDURY LOTÓW

Krąg nadlotniskowy
Statki powietrzne z napędem wykonują krąg nadlotniskowy po stronie

południowej, a szybowce po stronie północnej lotniska.
Łączność radiowa
Wszystkie statki powietrzne w strefie ruchu lotniskowego muszą mieć

dwukierunkową łączność radiową na częstotliwości 122,300 MHz, chyba

że kierujący lotami szkolnymi zezwoli inaczej.
Szczególne przypadki w locie
Utrata orientacji geograficznej
Dla uproszczenia procedury wznawiania orientacji geograficznej ustala

się podział całego rejonu lotów na sektory: wschodni i zachodni, które

rozdziela linia kolejowa Malbork-Elbląg-Tolkmicko-Braniewo oraz

północny i południowy, który rozdziela linia kolejowa Malbork-Elbląg-

Słobity.
W razie utraty orientacji w sektorze zachodnim należy przyjąć kurs 090° i

dolecieć do linii kolejowej Malbork-Elbląg-Tolkmicko-Braniewo, a następ-

nie wzdłuż niej dolecieć do Elbląga.

W razie utraty orientacji w sektorze wschodnim należy przyjąć kurs 270°

i dolecieć do linii kolejowej Malbork-Elbląg-Tolkmicko-Braniewo, a nas-

tępnie wzdłuż niej dolecieć do Elbląga.

W razie utraty orientacji w sektorze północnym należy z kursem 180°

dolecieć do linii kolejowej Malbork-Elbląg-Słobity, a następnie wzdłuż niej

dolecieć do Elbląga.

W razie utraty orientacji w sektorze południowym należy z kursem 000°

dolecieć do linii kolejowej Malbork-Elbląg-Słobity, a następnie wzdłuż niej

dolecieć do Elbląga.

W przypadkach uniemożliwiających lądowanie na lotnisku Elbląg, załoga

statku powietrznego powinna lądować na jednym z lotnisk zapasowych.

23. INFORMACJE DODATKOWE

Lotnisko Elbląg leży w strefie odpowiedzialności sektora Służby Infor-

macji Powietrznej FIS Gdańsk. W przypadku utraty orientacji geogra-

ficznej i trudności z jej wznowieniem należy nawiązać łączność z Gdańsk

Informacja na częstotliwości 127,150 MHz.
Statki powietrzne wyposażone w odbiornik VOR mogą wykonywać dolot

do VOR KMI a następnie przyjąć kurs 113°. Odległość od VOR KMI do

ARP lotniska Elbląg wynosi 19,4 km.

24. MAPY DOTYCZĄCE LOTNISKA

Mapa Lotniska

1: 10 000

AD 2 EPEL 1-1-1

Mapa operacyjna dla lotów z widocznością

1: 500 000

AD 2 EPEL 7-3-1

Mapa operacyjna dla lotów z widocznością

1: 100 000

AD 2 EPEL 7-3-2


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Nazwy cmentarzy na ulicy Baumschulenweg Sadowej w Elblągu
Sprawozdanie10, PANSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W ELBLAGU
Cmentarz Główny w Elblągu, planowany w 1940, widok ogólny
Kazusy PWSZ Elblag Kazus I, legislacja administracyjna
MOJA Elektrociepłownia Elbląg
Sprawozdanie09, PANSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W ELBLAGU
Sprawozdanie08, PANSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W ELBLAGU
Sprawozdanie08, PANSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W ELBLAGU
PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA w Elblągu
księga elblągska
Projekt+Sprawozdanie, WZMACNIACZ TRANZYSTOROWY, PAŃSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W ELBLĄGU
Plan komunkacji - Starostwo, STUDIA, WZR I st 2008-2011 zarządzanie jakością, Model Doskonałości, CA
Biennale form przestrzennych w Elblągu
2014 06 11 Dec nr 231 MON Orkiestra Wojskowa Elbląg odznaki
Sprawozdanie04, PANSTWOWA WYŻSZA SZKOŁA ZAWODOWA W ELBLAGU
Prezentacja Elblag2
Czy stać nas na pałace Elbląg Naszemiasto
Cmentarz Główny w Elblągu, planowany w 1940, położenie w terenie

więcej podobnych podstron