1
LABAR KADIJA ZANGAYA
Malam Baba Ali
Labar ga Komno Bo Bole
Yobe Languages Research Project, 2007
LK_MBA_KZ
001
Andi goru moi ga ga woli Pikka sunni Zangaya.
There was a town in the region of Fika named Zangaya.
002
Goru ye zoi ga ono inko ga anin mara godon ëyay ya memu
kappuwoyi
The town was pleasant to live in because for the farmers there were
many things that a person planted
003
mana kute, ba ma moro, ba duro, ba mao, ba ma odo shap a ishi
gollaka rankata.
like sorghum, or bulrush millet, or peanuts, or late millet, or beans,
all of them did very well indeed.
004
Andi balawo moi sunni Malam Musa ga monduni moi ga bassu
sunto Kadija
There was a gentleman named Malam Musa with his one wife and
their daughter named Kadija
005
mate a ono ga ga goru ye.
and they were living in the town.
006
Sheke moi ga shandal nakati,
One time in the very early morning,
007
nonti Kadija ga indato ko njele zowi boto jute batto boo ita ke
inde ko njele.
Kadija’s mother, upon arising from sleep, called [placed her mouth]
to wake her daughter up so that she to would get up from sleeping.
008
Malam Musa kala kaya ndi jini mashidi.
As for Malam Musa, he had already gone to the mosque.
009
Zajin ya aji pete ye zaka ilni
At the time that he was going to go out, he cleared his throat,
010
dashit uwwa zali lula inko kumantun il an onasu tishi.
and the goats began bleating because they had heard the voice of the
one who gave them food.
011
arkeni in siri ye deyu lula baa sa
His largest goat didn’t stop bleating quickly
012
kapa zajin ya il sheke boni m bono siladuwo.
until the time that the sound of the feet of her owner had
disappeared.
013
Kadija ga indato ita zari zalmato ga lawo tosum ga kosshi,
Kadija, upon arising, grabbed up her drinking calabash, her gourd
cup, and her head pad
014
ita koi goggo bozo.
and she headed on her way to the well.
015
Ko beyi gee ita zowi boto unde sobato in ko kara bono, sunto
Aya.
From the entrance way she spoke up and called her friend next door,
named Aya.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
2
016
Aya ye ati wula ammato ye kala bule saya zalma sa.
As for Aya, her thing for carrying water was a ewer rather than a
calabash
017
Mate a ga messhe a ga messhe
They were walking and walking
018
dashit mate tai gomi in dande goraji kossu kunum peten ko ga
nguro moi,
and then they met up with four young men who had come from
another neighborhood,
019
mate ke koan bozo ye bo kona amma.
they, too, had headed for the well to draw water.
020
Dande goraji maine ye moi sunni Madu, moi sunni Bukar, an
kununsu ye kala sunni Gimba.
Those boys, one was named Madu, one was named Bukar, and the
third, well his name was Gimba.
021
Ga Madu ga Kadija gattan ga goma ga zappe mana zajin besshe she
ba zalan wula amma.
Madu and Kadija had long since been [tired with] meeting each other
usually at this time when they started to carry water.
022
Madu a ewe ndolinka rankata in Kadija
Madu was ardently showing his love to Kadija
023
inko ba mate ndan bozo ye kapa ngomtita kulato za yane ishin
íyolle minni.
because when they went to the well, such that he would fill her
calabash for her and afterward he would draw his.
024
Dande shappinsu mate tubule ga zappe mate koi bozo.
The young people all of them went in a group together and headed to
the well.
025
Goggo bozon ye kala sur-sur, esse saro har a dano sheke memu ba
aji doppayi,
The road to the well was narrow. there was grass touching the legs of
a person when he followed it,
026
esse ke jam sato taka golla dangiran sa.
there it was, the morning had not yet become fully bright dangiran.
027
Mate a ga messhe a ga messhe dashit moi ko gasu dalte lula,
They were walking and walking when one of them cried out,
028
kana kurei wodutu Bukar ga bo bilini.
oh no, a snake had bitten Bukar on the heel.
029
Dande kala ga kume lula Bukar mate na le?!
The young people on hearing the cry of Bukar wondered what [they
should do]?!
030
Anya pa lelo zali dalta jo kapa bono.
Well now everyone began running as fast as he could back home.
031
Bukar ke a boisu íyoru sa a jo a shangio.
Bukar also was behind them, he didn’t stop, he was running and
limping.
032
Ga lomakinsun bono dashit eleni ga bani moi mbuzam onni sei
saiyi,
On their arrival at home then they took him to the house of the chief
of the hunters, he gave him medicine, and he drank it,
033
o bae ma loíyíyuntun lele kurei ye.
so that quickly he vomited up the poison of the snake.
034
Bukar ga ga zappeni ye, an ona labar ga zuro rankata.
Bukar was among his friends, and one told very funny stories.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
3
035
Zappeni shap ndolan bei ya ga ishin.
All his friends liked being where he was.
036
Sheke moi ishin onsu labar kuyanga moi.
One time he told them a story of a certain girl.
037
Kuyanga osheyye kala gunyo rankata, ke ita monattukko ita gon.
This girl was very pretty, and she knew that she was beautiful.
038
Ko tana ita zali ewe hali jir-jir in bunjen goru ye.
Thereupon she began exhibiting all kinds of behavior to the young
men of the town.
039
Le are memu yalla ba peten bo zowwato ga kaibono kapa ita kutti.
No matter what kind of person, when he would come out seeking to
marry her, she rejected him.
040
Mamme-mamme har ita ngusse ga sara sinkau ya bonguru bo
bunga ishi kaito.
Things were going like that and finally she ended up in the hands of
a jinn who had turned into a youth, and he married her.
041
Ishi elettu dara godon ga bonsu, dashit mate ngori kaibono.
He brought much wealth to their house, and they performed the
marriage.
042
Ko boi ngora kaibono mate inde koi gorni.
After they had the wedding, they went and headed toward his town.
043
Mate a ga messhe ndin dalla mala ishin bongire jini sinkau an suwa
memu
They were in the midst of traveling, and when they came to the
middle of the bush, he turned into a jinn that looked like a person
044
kala shekeni poo konni ke mana ko dosho.
but he had four feet and his head was like a horse’s head.
045
Ishin ai ta onato nzuwa har zouto bo mbure lafiya.
He kept on scaring her such that she became sick.
046
Dole ji ita owi ga bone ye ba potin mai mojito ye bongire jini
bo kurei
Necessarily she lived in misery, some days her husband would turn
into a snake
047
ba ma nonti yawi ai ta bibiyaye ga dala bonsu ye.
or else an ostrich (that) kept whirling around in their courtyard.
048
Ko tana sinkau ye inna lawo ye attuk bako
After some time the jinn saw that the girl had regrets
049
dashit matitta ga bani boto ita zowwe yapo ga don miíyíyato
and he returned her to her father’s house and she sought forgiveness
from her people
050
za yane mate ito kaibono ga lawo bunga moi are in zappeto.
and subsequently then they married her to a young man of her
clansmen’s type.
051
Labar moi ke ya Bukar danutu onasu in lawo mondu moi kayau
ani jari duro.
Another story that Bukar had once given them was about an orphan
who traded in peanut
052
Poti salla laya, lawo kinak ndina maskani inko yakulu zotto in
poyo,
On the day of Id el-Kabir, the girl couldn’t go to the communal
prayer because of the lack of a new wrapper,
053
dashit ita koni telle mandamito, ita íyori ga bo goggo bei gee
miíyíya.
so she took her peddling of roasted peanuts, and she stood beside the
road where people were entering.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
4
054
A ga íyorno ita bongire a inne miíyíya godon koun nem ga ita,
As she was standing she looked around and saw a lot of people
heading near where she was,
055
kana moi goru ye aji ndako ga anin dowi godon a boini.
as it happened the chief of the town was coming with many
horsement behind him.
056
Esse monde ndorasu ga domni har ga anin buya alum.
Here wre women lined up in front of him and even horn blowers.
057
Moi ga lomakinni, zajin bei lawo ye ishi íyolle rigizam shap ga
miíyíyani
The chief, on his reaching there, next to the place where the girl was
he pulled up the reins and stopped with all his people
058
inko inne lawo gunyo oshe mate íyori.
because he saw that girl, and they stopped.
059
Moi ye aji lajabi ga inne lawo mamme gunyo rankata
The chief was amazed at seeing a girl so beautiful as that
060
kala miíyíyato atitto jari poti salla.
and that her people had imposed trading on her on a holiday.
061
Ishin pori in kokinawani na mate oppeto,
He said to his courtiers that they should follow her,
062
ita ewesu bonsu ke louttu sun boton bono inko lawo ye kayau.
she should show them her home and ask her the name of the head of
her house because the girl was an orphan.
063
Mate oppe lawo kapa bonsu
They followed the girl to her house
064
mate boli an bonsu ye ma ke a ga guzur suan siri jumani ga bo
bono.
and they found the master of the house he too in a ragged gown
squatted at the entrance of the house.
065
Ga inani kele mate loe sunni,
On seeing him, they exchanged greetings and they asked him his
name,
066
dashit mate mettu jisu mate elettu labar in moi.
then they came back and brought the story to the chief.
067
Ko boi kere i jini,
After the sacrifice had taken place,
068
dashit moi zaiyi ga bani lawo kayau ye na ndoltawo bo kaibono.
then the chief sent to the house of the orphan girl saying that he
wanted her in marriage.
069
Balawoto idu gariya rankata dashit ga kurako Juma in koíyíye
ngorsuti kaibono.
Her guardian was very happy about this and when the next Friday
came around, they were united in marriage.
070
Moi elettu dara gongani ga bani min mokirini,
The chief took much wealth to the house of his bride and others,
071
oni in an suaito ga monduni,
and he gave it to her upbringer and his wife,
072
mate ke bolo patan jisu ko ga yakulu har abada.
and they, moreover, departed from poverty forever.
073
Eme tekke are jir labar ya Bukar a ono in sobawani.
That is the end of the kinds of stories that Bukar told to his friends.
074
Ko boi Bukar loíyíyuntun lele kerei ye
After Bukar had vomited up the poison of the snake
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
5
075
dashit zappeni maijisu bo wula ammasu deini ga bo bani moi
mbuzam.
then his compatriots went back to their carrying water and left him at
the house entrance of the chief hunter.
076
Moi mbuzam elettu dawun in Bukar gande jini bo nosso.
The chieft hunter brought a mat to Bukkar and he lay down to rest.
077
Ko boi nossoni ishin inde ndai bonsu.
After his rest he got up and went home.
078
Ga lomakinnin bonsu jam jojjo bei odi kurei ye inde,
Upon his arrival at home, before the pain at the place of the
snakebite has subsided,
079
Bukar zali umpo a wursungulu moini.
Bukar began to groan and was just depressed.
080
Miíyíya ai ta njakkani za yane ga lei-lei jojjo ye ririme, njele
konni.
The people kept massaging him before (then) little by little the pain
subsided, sleep took him (he slept).
081
Ko boi indani, ishi yante amma guda konni, zubbe ga jini za yane
kume laras.
After getting up, he dipped out some water by himself, poured it on
his body, and he felt better.
082
Ishin petettu bo bono owi jini ga nem ga boni, bolo jojjo kaya sila
jini.
He came out to the entrance of the house and sat near his father, now
the pain had already disappeared.
083
Are ya miíyíya monandun ishin,
As the type of person that people had known him to be,
084
dashit Bukar zali ona labar in jama,
then Bukar began telling stories to the people,
085
mate ke a zuro kapa lajabi na are labar maineyye ko ishin a weso ko
au?
and they laughed and were even surprised wondering where was he
getting these types of stories from?
086
Ga bo bozo, beyi wula amma,
At the well, the place for getting water,
087
Madu zali ga ëyolla amma in kuyangani Kadija.
Madu began drawing water for his girlfriend, Kadija,
088
Aya kala bolo a gono zubbassuk ido
Aya however was silent and stared,
089
ita zali pora na ita ma ke
then she began to speak saying that as for her
090
ba a wenati memu ya a sowwato ga ëyollu amma ita a kua sa.
if she were to find someone who was showing interest in her by
drawing water, she would not reject (him).
091
Ga pora mamme dashit Gimba ewe boni na
On hearing that, then Gimba spoke up (opened his mouth) and said
092
ita ma angonto a romonto saya ai ishin,
as for her, her admirer is her dislike (she does not appreciate her
admirer) since, he,
093
le sotto ndolu sawwato ga wula amma ye kala ita a kuoti,
whenever he wanted to help her in carrying water, she would refuse,
094
a matoni bo lelen sa.
and she would not respond to him about anything.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
6
095
Ita na ai mamme sa, ita a kuo ussa jito inko kawa.
She said that that wasn’t the way it was, she was unable to relax
because of embarrassment.
096
Dashit Gimba na,
Then Gimba said,
097
ìTo, ba mamme kala bolo shi deiti inko ina ndolshi rankata jir ya
shi tamanakko sa.î
“Well, if that’s how it is, then you should cease (being that way)
because I like you a lot in a way that you had not thought of.”
098
Ga kume mamme dashit Kadija ga Madu moti ga ko zuro
On hearing that, Kadija and Madu (just about) died laughing
099
inko monantungo Gimba ndolta rankata bo kaibono saya in gompo
sa.
because they knew that Gimba liked her a lot (and wanted her in)
marriage and was not playing around.
100
Ko boi ngomtantun ati wula ammasu,
After they had filled their water containers,
101
dashit dande goraji ate in dande monde ye za yane, mate jute in
missu.
then the boys helped lift (them) for the girls then they lifted their
own.
102
Mate koi bono, dande monde a dom dande goraji a boisu.
They headed for home, the girls in front and the boys behind them.
103
Mate a ga messhe a ga messhe kana Madu zubbu idini am
They were walking and walking and Madu stared in silence,
104
aji inne íya sa kapa suwa halitta ya Allah onuwo in Kadija:
he wasn’t seeing anything except the form that Allah had given to
Kadija:
105
esse ita íyorato, sheketo íyutu woli, dai sa ke buíum sa.
there she was erect, her feet were straight and stable [clung to the
ground], she was neither fair-skinned nor dark-skinned.
106
Ishin kuu boo ngorsu kaibono sa le ma unso.
He would not have refused that they be married even today.
107
Ba innata-innata ishi oli íyule goríyok mana an shari inna lo.
As he looked at her and looked at her, he was swallowing saliva
gulp! like a greedy person looking at meat.
108
Zajin ya a ga inneto ye le ka koníyini a kume sa.
When he was looking at her, even if you pinched him he wouldn’t
feel it.
109
Madu aji kume jau lamar emeyye
Madu felt the pain of this matter
110
inko har elettu bessheshe boni kina ele dodo gabaga bentel ga bani
min Kadija
because up to this moment, his father could not bring the money for
marriage proposal [for white cloth and loincloth] to Kadija’s home.
111
bere ma har ai mbosa ngora kaibono.
much lesson being at the point of talking about arranging marriage.
112
Boti Madu kala soniye ishin a koíyíye sa ke a woli sa
Madu’s father, indeed this year he was neither up nor down
113
inko puzo burtu ishin mana le,
because the rainy season had badly thrown him for a loop,
114
esse íyala zaltu bawo ke pito íyoru jini,
here the grain had begun to form pollen and the rain had stopped,
115
bolo ga mbosa duro sa bere ma odo.
and there was no talk of peanuts much less beans.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
7
116
Mamme palla soniye moini sa, tuan ga boi zani
This has happened not this year alone, they linked up (went like this
years at a stretch)
117
har soni kunum mate kuman zoi puzo ye sa.
and now for three years they had not enjoyed a good rainy season.
118
Mbosa zowwa tishi in le sotto íyatu bo damuta lelo andi sa ma
The matter of finding food for every day was the greatest concern for
everyone and there wasn’t anything else
119
bare messe bo na min lamar rina bin.
much less remaining (to be used) for things like wedding ceremonies.
120
Dande anin wula amma ye ga lomakinsun bo goru dashit lelo koi
bonsu.
As for the young people carrying water, on their arrival at the town
gate, everyone headed to their homes.
121
Shappinsu antun sheke kunum-kunum ga bozo za yane mate deyi
wula amma ye.
All of them went to the well three times each and then they stopped
carrying water.
122
Ko boi duwar ke, bo wula amma in dande olle-olle.
After the middle of the afternoon, carrying water was for small
children.
123
Madu ndolu boo mate gomi ga Kadija ga poti,
Madu would have liked to meet with Kadija at midday,
124
kala yakulutu bei ya mate a gomadi ye.
but he lacked a place where they might meet.
125
Ko tana dashit zumettuyi
Thereupon he then had a thought
126
inko Kadija potin poti a ele caccanga ga bo puloti korya duro a
gojjitoyi.
because Kadija, at midday, brought caccanga to the trading area for
measuring out peanuts and sold it.
127
Ga poti a dalla ishin koni dodoni sisi ga apu koidi puloti.
In the middle of the day he took his money, 7 pence, and went
with it to the trading area.
128
A ga messhe a ga messhe, dashit gomi ga sobani Gimba a messhe
ga rokkoni na
He was walking along when he met up iwht his friend, Gimba, and
he walked along accompanying him and said that
129
nonni zannikko boo gojjitto goro ga nake,
his mother had sent him to buy kolas and nake,
130
Madu porni na ishi ndai baa ba takatu serni ye
Madu told him that he should go quickly when he finished his errand
131
ishi bolni ga bo puloti beyi min Kadija.
and find him by the trading area at the place of Kadija & Co..
132
Ga lomako Madu bei puloti dallani garan sa ga bei ono min
Kadija,
On Madu’s arrival at the trading area it wasn’t far between him and
the place where Kadija and her friends were sitting,
133
dashit a inneto aji summana ga memu moi.
and he saw here talking with a certain man.
134
Ishi monu sa inko summanasu ye nossan ga inayi
He didn’t know it but their conversation, they had spent a long time
doing it
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
8
135
har ma alatu memu ye doggutu jari Kadija ye kirkir
and had reached the point where the man paid for all of Kadija’s
goods,
136
har ma onta dodo godon ya ita danak inne sa.
and he gave her money in an amount that she had never seen.
137
Sun memu ye Alaji Makkau, ke daman are rutani mamme,
The man’s name was Alhaji Makkau, and, you know, his type of
work was like that,
138
gattu ga ina in dande monde bo ëyolla ankalisu.
he had long been doing it to girls in order to attract their attention.
139
Potin mai ba aji inashi are eme,
Some days when he was behaving in this way to you (fem.),
140
boi moi kapa ishi tikke jini ga goggoshi,
one night he would separate from your path,
141
le innashi ko garam a konati konni
even if he saw you from afar he would bring himself
142
kobo ma shi ai tama a inashi mbosa ba ma ndai gamashi.
before you gave it any thought, he would be talking to you (asking)
whether he might come to your place.
143
Ga onato dodo uzet mamme, Kadija yakiliti bei ya a zowadi kotto.
Upon his giving her a bunch of money lit this way, Kadija didn’t
know what to say (lacked a place to put hersel).
144
Bongirak boito dashit a inne Madu, kawa ëyuti ita, ita nguniti kotto.
When she turned around, she saw Madu, embarrassment overcame
her, and she bowed her head.
145
Ishi na, ìWashi le shi ngunattuk kosshi ye?î
He said, “What’s the matter with you that you have bowed your
head?”
146
Ita na ga íyay ya wata sa.
She said there was nothing the matter with her.
147
Ishin Alaji Makkau sonni íyatu ko bai.
He, Alhaji Makkau, was more than 50 years old.
148
Ndi bo ndina Makka ye ma ndi ga sheke.
When he had made his trip to Mecca, he had gone on foot.
149
Ba mbosa dara kam lamarni ga laifi sa
If it was a matter of wealth, things weren’t bad with him
150
inko zajin dodo an ko mala ka zowati ishi ga ga anin dara.
because with respect to the money of a villager you would put him
among the wealthy.
151
Montuwo ishin an dara, yane kappa rutta biki tilni.
He knew that he was rich, to the point where he would speak
sarcastcially.
152
Esse ba aji messhe a taííama moini,
Here he was walking along strutting all by himself,
153
jam a tishi zarapi lelo ba ishi ndoluwoyi.
and moreover he would embarrass anybody if he felt like it.
154
Ko tana dashit Madu porto na yantini caccanga a ngaayi.
Thereupon Madu then said to her that she should dip out some
caccanga and he would eat it.
155
Ita yantinni tasa pilim, ishin na ishin ndoluwo in kobo kunum
She dipped out a full plate, and he said he wanted three kobo worth,
156
saya ishi ndolu tasa pilim sa, a inadi le mana a ele in anin surga?
he didn’t want a full plate, what was she doing as if she was bringing
it to a communical work force.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
9
157
Kadija yakulattuk íyay ya ita a gani.
Kadija lacked what she would do about it.
158
Esse Alaji Makkau ontati dodo godon monak íyay ya ita a pora ga
bono sa,
Here Alhaji Makkau had given her a lot of money and she didn’t
know what she was going to say at home,
159
esse jam Madu yakkinati íyay ya ita a gani.
and now Madu was paying attention to what she was up to.
160
Ko boi nossa shim dashit esse Gimba lomungo.
After a little while then here was Gimba who had arrived.
161
Mate owi ga Madu mate ngai caccanga ye.
He and Madu sat, and they ate the caccanga.
162
Inko godomni mate gate oni in lawo pukara ya jumani íyan kisato
ga nem ga mate
Because of the its great amount they left some and gave it to a
Koranic student who had been squatted for a long time near them
163
aji ta dide lawo tosumni bo íyollako ankalisu.
shaking his little alms bowl in order to draw their attention.
164
Kadija yantissu amma ko ga rumpa an sikeli.
Kadiji drew them some water from the weighing shed.
165
Nem ga beyi jarito ye andi sobato ya a gojjito atti.
Near where she was displaying her wares, there was her friend who
was selling kunu.
166
Ita gojje jubbisudi ga ko amma ye,
She bought some and poured it into the water for them,
167
ai jini mana surki, ita elessu, mate dokilne,
it became like surki, she brought it to them, they gulped it down,
168
gare zille mate íyuwi summana jir-jir.
let out a belch, and took up chatting about various things.
169
Gimba ga ewe boni pori na ai ishi nossu kuma zoi caccanga are jir
eme sa,
Gimba spoke up and said that he had gone a long time and hadn’t
enjoyed caccanga of that type,
170
unso ma bolo ishi a gita tina otto in bonsu sa.
and now indeed he would not be able to eat tuwo at home.
171
Burtu santi.
He was deep into santi.
172
Mate a ga mamme ga bongirasu
They were going on like that, when upon their turning,
173
dashit a inne Aya koinsungo attuk danare ga jarito in mandami.
they then saw Aya approach them carrying a load on her head with
her wares of sesasame.
174
Ga lomakintango dashit Kadija ga Madu zali zowwa boto ba
ngulantango,
On her arrival, Kadija and Madu began teasing her as they looked at
her from the corners of their eyes.
175
mate ngule Gimba mate a ga summana har mbosa elettu ko tunga
sobasu Bukar.
they scowled at Gimba and they were chatting until the talk came to
the mentioning of their friend Bukar.
176
Mate na kumantungo na ishin daru jini sarai
They said that they had heard that he had recovered completely,
177
har boni ma gojjini kare godon,
and his father had even bought him a lot of stuff,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
10
178
tubbutu ishin ga gama malum moi ga oli Zanzanti ga goru moi
and he had sent him to a certain Malam in Kanuri country in a
certain town
179
sunni Alagarno bo ngoza karatu Lukuram.
named Alagarno in order to learn to read the Koran.
180
In nem unda duwar dashit dane monde ye
Near the call for the midday prayer, the girls
181
na mate a mena jisu bono inko jarisu shap taka jini.
said that they were returning home because their peddling was all
finished..
182
Madu ga Gimba boltissuyi nem ga bannesu.
Madu and Gimba accompanied them to near their homes.
183
Ga gee paibono Kadija pouttu dodo ukkum sa ya Alaji Makkau
onta ye ita ewe in nonto.
On entering the courtyard Kadija brought out the not small amout of
money that Alhaji Makkau had given her and showed it to her mother.
184
Nonto ga inne dodo mamme ya batto danak alako areni sa,
Her mother, on seeing money like that of a type that her daughter
had never before brought,
185
ita íyuwi boto aji lajabi.
she grabbed her mouth and was amazed.
186
Dashit nonu loe batto na ita wen dodo godon mamme ko au.
Then the mother asked her daughter where she had gotten so much
money from.
187
Kadija ga ewe boto ita tunge sun Alaji Makkau na onta ishin.
Kadija spoke up to her mother mentioned the name of Alhaji
Makkau saying that it was he who gave it to her.
188
Nonto ga kume mamme konittu kalimbu zali lassadi batto ga ishin.
Her mother on hearing that took a whip and began striping her
daugher with it.
189
Lawo zali dalta bele inko jojjo dushe ye.
The girl began to break out crying because of the pain of the beating.
190
Ga kume lula banni ko bo bono,
On hearing the cries in his house from the entrance way,
191
Malum Musa garuttu ga jo in paibono
Malam Musa rushed into the courtyard
192
boluttu monduni ga batto lekitantun karai in dala bono ye moi-
moi.
and found that his wife and his daughter had scattered things here
and there in the courtyard.
193
Ga loayi, ita porni íyay ya banni a gani,
On asking about it, she told him what his daughter was up to,
194
esse elen dodo godon ko sara Alaji Makkau.
here she brought out the considerable money from Alhaji Makkau.
195
Malum Musa ga kume mamme ate sarani mukkidi banni ye,
Malam Musa on hearing that raised his hand to strike his daughter
with it,
196
dashit umbuleto in tana zazza har zewe jito.
Then he threw her (over) there stretched out to the point where she
fainted.
197
Ko boi ewe idito mate zaiyi ga bani diyato ita ndettu kosi are bo
karai Kadija,
After she opened her eyes, they sent her to the house of her
grandmother, she went to collect Kadija’s things,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
11
198
mate tubule eleti ita ga bonto.
and they piled them up and took them to her house.
199
Kadija bolo ussiti jito ga bani diyato.
As for Kadja she relaxed at her grandmother’s house.
200
Sheke moi mate a ga ngune ga boi, ga duro bobonosu aji
ngaayi,
One time they were chatting at night with their Bambara groundnuts
and they were eating them,
201
dashit diyato ito dindi in an ndulam ga monduni.
and her grandmother told her a tale of a greedy man and his wife.
202
Ishin gorzo ye mbuzam.
He, the husband, was a hunter.
203
Sheke moi ndi bo bara
One day he went hunting
204
dashit mettu bono ga turweshi bolou ya íyuwwo ga ga ashuta.
and he came home with two francolins that he had caught in a trap.
205
Miíyíya in ngurosu shap monantum ko mbuzam eme inko ndulam
ga shila.
All the people in their neighborhood were familiar with this hunter
because of his greed and miserliness.
206
Dashit koni turweshi maine ye oni in monduni boo ini inko
pikka-pikka.
He took those francolins and gave them to his wife so that she could
cook him in the Bole way.
207
Lo ga zala nishi dashit bajinni tura-tura ngontiti pai bono
As the meat began to get done, its fragrant smell filled the house
208
har bo bono ma lelo a kumeyi.
such that even at the entrance everyone smelled it.
209
Mbuzam ga kume mamme
The hunter, on smelling this,
210
montuwo bajin lo eme a ji patako ko pai bonni,
knew that this smell of the meat was emenating from his house,
211
ishin inde shiok rai paibono,
he arose shib'ok and went into the house,
212
unde monduni zaito ga bonsu ga gama balawoto.
he called his wife and sent her (to her parents’s) home to her father.
213
Serni ye íya in jau sa, le lawo ole ma a gitati zenani,
That mission wasn’t anything important, even a small child could
have carried out his errand,
214
kala ishin ga íya moi bam a bo tilni.
but he had a different thing on his mind.
215
Mondu ye zari geleto, pai kotto ndai beyi serni ye.
The woman picked up her shawl, put it on her head and went on her
errand.
216
Ga peteto, an bono ye ai kuum-kuum
On her going out, the master of the house moved stealthily
217
unke gee in gabin inko yawtuttu doo ya lo yarinshe a gani
ye,
bent down, went into the cooking hut, picked up the pot that the meat
of the birds was in,
218
sore shap ga ga lawo kotum,
poured it all into a little food bowl,
219
koni koidi boi bin yurule ga saro ikko bunkidi ga dalla.
took it, headed behind the house, poked around in the thatch grass,
and hid it inside.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
12
220
Mondu ye ga makintango koi don reen boo yautiti inko ye
koba usse jini.
The wife, on coming back, headed to the fireplace in order to take off
the cooking (food) lest it burn.
221
Ga juta doo a kume sanpiram,
On lifting the pot she felt it to be light,
222
awakko ke a inne messe biye tankalum ga wolwoli kua.
and when she opened it, she saw the rest of the miya in a very small
quantity at the bottom of the pot.
223
Ita poi garo, dide kotto inko monattuk hali mojito ga niya inato
mbetete.
She took a deep breath and shook her head because she knew the
habit of her husband and (his) intention of spoiling things for her.
224
Zak idito, dashit a inne bo sheke takani kou in boibi.
When she looked around, she saw the tracks of his shoes headed
behind the house.
225
Ita oppe, wilkie ga ikko,
She followed them, picked into the thatch,
226
dashit a inne lawo kotum a dalla saro.
and saw the little food bowl inside the grass.
227
Ga eweyi, a inne lo ye jogo danu sa.
On opening it, she saw the meat in a heap, he hadn’t touched it.
228
Ita koni koop, dashit zowi boto in ani kara bonto ita ontati bo
zaííi.
She picked it up quickly, then called over to her neighbor and gave it
to her for safe keeping.
229
Diyati Kadija a ga ona labar, íyan taka sa, dashit mate a kume
salam.
Kadija’s grandmother was telling the story, before she finished, they
heard a greeting.
230
Mate gone am, jam an salam ye sawwidi yane za mate lowi.
They became quiet d'am, again the greeting was repeated, and then
they answered.
231
Ita Kadija induttu zinge bobono in bo oriyo,
She Kadija got up and peeked at the outside door through a gap in
the fence,
232
dashit a inne Alaji Makkau.
and she saw Alhaji Makkau.
233
Ishin daman ba ndin bani kakaka, ba ke boluntun Kadija,
He, you know, when he came to the house of the grandma, and when
he would meet Kadija
234
a ona íyay ya elengoyi kapa bongire mai jini.
on giving the thing that he had brought, hw would then turn and go
back]\.
235
Ba ma bonni a zena unduttu lawo moi in ga ngurosu ya montu
rubutu,
When he returned to his house [zena?] he called a boy from their
neighborhood who know how to write,
236
rubutini shap íyay ya onuwo in Kadija.
he wrote for him everything that he had given to Kadija.
237
Ko boi pete Alaji Makkau dau sa ke esse Madu ai sallam.
Not long after Alhaji Makkau had gone away here came Madu and
he greeted the household.
238
Ishi Madu íyay ya a alakinnin ga bono ye
He Madu, what he was bringing to the house
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
13
239
ndolinka in jijjire ya ndoldu Kadija.
the true love that he felt for Kadija.
240
Ita ke mamme ndolaknikko mana konni olti ishi ba innannikko.
She too thus she loved him like she would take him and swallow him
when she saw him.
241
Diyato kala ndolak Madu sa mana konni burni ga ga osi
But her grandmother didn’t like Madu, as she could take him and
throw him in a fire.
242
inko monattukko ishi ga íyanni sa, miíyíyani ke anin yakulu.
because she knew that he did have any means, his family members
too were paupers.
243
Kadija konuttu geleto ita umbule in ga ditto boluttu Madu,
Kadija took up her shawl, threw it around her shoulders, found
Madu,
244
ita ngune ini kele ussiti jito a gariya moito mana onan bokku lo in
zonge.
she bowed, greeted him, and was laughing all alone as if one had
given roasted meet to a hyena.
245
Madu ndi bo ndako unso ye gojuttun alewani ga goro in Kadija ga
diyato.
Madu when coming today, he had bought his alewa and kolas for
Kadija and her grandmother.
246
Ita kakaka a kunani sa le shim.
She grandma didn’t express the slightest thanks.
247
A bikkati goro ye ke zali pulladi Madu ga jini.
She accepted the kola and began to abuse Madu over it.
248
Mate owi ai ta ngunesu har bei zalti shimo.
They sat and were chatting until the place began to be quiet.
249
Dashit mate zali kume kakaka mana aji dana bo garu bo penati.
Then they began to hear the grandma as if she as she was touching
the gate to close it
250
Madu ga Kadija ai sallama in zappe,
Madu and Kadija took leave of each other,
251
ishin íyuwi messhe baa-baa kapa bonsu.
and he began walking quickly all the way home.
252
Ga gee Kadija paibono,
Upon Kadija’s entry into the house,
253
dashit a kume diyato aji ngungurare,
she heard her grandmother grumbling,
254
zali loato na inko le ita a ina are ngune mamme har dalla boi ye?
and she started asking her why she was doing that kind of chatting in
the middle of the night?
255
Kadija kala boto oti, le lowato kuattukko inko ba lowattukko,
But Kadija kept her mouth shut, she refused even to answer her
because if she answered,
256
godon mbosa diyato ye a lada sa har shandal,
the longwinded talk of her grandmother would not stop until dawn,
257
esse ke unso Madu montutuwo ita kele sa.
and moreover, now Madu knew that she wouldn’t extend a greeting.
258
Le ma ba itawo a lowa sa.
Even if he did it to her, she wouldn’t answer.
259
Kadija ga geeto ita ewe ga godon goro, ita jute ashasha manshi ye,
Kadija, on entering, showed a lot of kolas, she lifted the old woman’s
burlap cover,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
14
260
zubbitadi goro ya Madu elentan ye.
and poured the kolas that Madu had brought to her there.
261
Sheke moi ko boi magiripu sap,
One time right after sunset
262
Madu ndettu jini bani min Kadija bo ngune.
Madu came to Kadija’s house to chat,
263
Mate daan sa ke, esse Alaji Makkau lomungo.
They hadn’t spent a long time when here comes Alhaji Makkau.
264
Ga lomakinningo, bei ye bikke bajin turpeshi ngura-ngura.
On his arrival, the place was redolent with the smell of perfume.
265
Za idini, dashit a inne Madu ga Kadija girinantun
When he took a look, he saw Madu and Kadija talking together
266
bo gawasu ga ko dagali an kara bani manshi ye.
between themselves on the bench of the old woman’s neighbor.
267
Ga inne su mamme, Alaji Makkau inde ga pulla Madu
On seeing them like that, Alhaji Makka set to abusing Madu
268
na ishi be talaka kala inko le a damuta lawo oshe
saying that he, the son of a pauper, why was he bothering this girl
269
ya memu mana ishi aji zowwa ye?
that a man like him was courting?
270
Ishi zue Madu nenet, Kadija bolo sato a ji boto.
He hurt Madu greatly, and Kadija her hands were against her mouth
in shock.
271
Madu ga ewe boni ke ishin zali ina kurba in Alaji Makkau.
Madu, on speaking up, he too began showing disrespect to Alhaji
Makkau.
272
Ko ga mamme har ilsu zali ena in koíyíye.
From acting that way, their voices began to get raised high.
273
Manshi ga kumesu ita petettu,
The old woman, on hearing them, came out
274
kapa ita kapa jotto moi a bo gawato,
with a wrapper around her chest,
275
ita nduttu aisu ga washi, na inko le mate aji are shawula eme ga
bobonto.
she came and jumped on them with a confrontation asking why they
were doing this type of hubbub at her doorway.
276
Ita porsu na mate lekite, lelo ndai bonsu.
She told them that they should break it up and everyone go home.
277
Madu ga kume mamme ishin zowi takani ndai jini bono.
Madu on hearing that, put on his shoes and went home.
278
Aljai Makkau i she mana aji inna jini
Ahaji Makkau acted as if he were going,
279
dashit kurettu in boi mettu jini bani kakaka.
then he turned around and came back to the grandma’s house.
280
Daman diyati ye akko mamme bo rokka Madu
You know, the grandmother acted that way in order to drive Madu off
281
saya boo ke rokke Alaji Makkau sa.
it was not in order that she drive Alhaji Makkau off.
282
Ishin ga makinningo jam ai ga ko pulla Madu ga Kadija shap.
Upon his coming back again he set to abusing both Madu and Kadija.
283
Ishin na njei inko le Kadija kaimaj jito ga ndola Madu ye.
He asked why did she have to persist in loving Madu.
284
Kadija ga kumeni zaltu zuasu ga an ndolinkato,
Kadiji, on hearing him, began to share pain with her lover,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
15
285
dashit gare ga jo ndai ko indi diyato kuriti awuto
and she ran off, went to her grandmother’s bed, lay face down
286
kapa bele har nem ga shandal.
and cried until near dawn.
287
Ga golla sato, har poti a jini ita kutti tishi,
As the morning came and the sun rose, she refused to eat
288
ga íyay ya ri ga boto sa.
there was nothing that entered her mouth.
289
Le urum sato ya diyato zattak ga nem ga indito ma sirkato,
Even the morning tuwo that her granmother put near her bed wasn’t
for her,
290
le ewe konni ma awakko sa.
even opening it she didn’t do (didn’t open).
291
Ga poti a dalla, diyato ye duwitto mbakum ga mezerkoila,
At midday, her grandmother pounded tuwo crust and sugar for her,
292
amma sakko sa.
but she didn’t drink it.
293
Ngai kanto íyay ya ri boto kapa nake la shim ya a ga lawo tosum ga
wolwoli indi.
I swear to God what entered her mouth was (nothing) but a little
nake that was in a small calabash under the bed.
294
Idito shap taan jisu.
Her eyes were all red.
295
Kapa asar rokko magiripu za ita ririme, poi garo
Only when afternoon had moved to sunset did she calm down, she
took a deep breath
296
na, ìAllah moini!î
and said, “Allah alone!”
297
íYan zajin ya Madu deidu bani min Kadija,
From the time that Madu left Kadija’s house,
298
ko potini ye bolo ishin sawwudu daíya bono ye sa.
from that day he did not step back into the house again.
299
Madu kam ankalni indu jini rankata
Madu indeed was very upset
300
yakulutu íyay ya ishin a inayi boo ji
and lacked anything that he might do about it
301
koba Kadija sukule jito ko ga sarani.
lest Kadija slip from his hand.
302
Ko tana ishi zumettu ga sobani Gimba,
Thereupon he thought about his friend, Gimba,
303
dashit inde ndai gamani.
and he got up and went to him.
304
Madu porti shap íyay ya palla ga dallani ga Alaji Makkau unso bani
ye.
Madu told everything that happened between him and Alhaji
Makkau today at the house.
305
Dande bunje ye nosse yakiliti goggo ya mate a oppayi ga lamar
emeyye.
The young men spend some time and lacked a path that they might
follow in this affair.
306
Dashit mate na íyay ya íyawo suwa
Then they said what would be best [what exceeds in appearance]
307
mate ndai pori in Malum ya a iwasu ba ji
they should go and speak to a Malam who might do soothsaying for
them
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
16
308
har Madu a kenati Kadija, ke íyay ya mate a doggani bo rutani.
so that Madu might marry Kadija, as well as what they might pay
him for his work.
309
Mate inde ndai bani goni in dai.
They arose and went the the house of a serious expert.
310
Malum emeyye an ruta rankata inko miíyíya a dappo ga gamani.
This Malam was a real worker such that people would gather at his
place.
311
Biya goru zannin sun na ìGonin Daiî ye
The people of the town named him “Gonin Dai” [“Red Expert”]
312
inko lelo ba ndi gamani bo ruta onsu Allah,
because whoever is was that went to him relating to the work of
beseeching Allah,
313
ishin a pora in memu ye na ishin zowwutu gajan dai.
he would tell the person that he she should seek out a red rooster.
314
Min Madu gojuttu gajan dai ga pataka bolou elenni.
Madu et al. bought a red rooster for four shillings and took it to him.
315
Malum ye ko boi iwu ga lamar ye,
The Malam, after meditating on the matter,
316
dashit porsu na Madu kam a kenati Kadija amma ishin a sena bone
rankata.
told them that Madu would marry Kadija but he would experience
great difficulty.
317
Madu ga sobani na mate kumantungo
Madu and his friend said that they understood
318
kapa Allah sawwesu ke íya ye ndettu ga laras.
may Allah help them that the thing come out fine.
319
Ga mena Madu bonsu dashit koi gama boni porni na le tan pa,
On Madu’s return home, he headed for his father and told him that
by whatever means,
320
suwa mate serniti gabaga bentel ga bani min Kadija
it was fitting that they send the marriage proposal money [white
cloth and loincloth] to the home of Kadija
321
inko ishi innatu alami Alaji Makkau aji lamar ye ga jijjire.
because he saw the sign that Alhaji Makka was serious about the
matter.
322
Boti Madu olte karaini mai,
Madu’s falther broke out some of this things,
323
ishin zowi nonti Madu ga arinsheto bolou,
he had Madu’s mother (contribute) a couple of her kind,
324
mate ele gabaga bentel ga bani min Kadija.
and they took the marriage money to Kadija’s family’s house.
325
Miíyíyati Kadija gariyandun ga lamar ye rankata,
Kadija’s family members were very happy about this event,
326
amma diyato ndolak sa le shim.
but her grandmother didn’t like it a bit.
327
Kadija ëyan potini ye gariya mana duti ita,
Kadija from that day was happy as if it had struck her,
328
mana ka onu bokku lo in zonge.
as if one had given roasted meat to a hyena.
329
Ba gomak ga sobato le yalla ita matito labar alako gabaga bentelto
ga bonsu.
When she met with each one of her friends, she told her the news of
the bringing of her marriage money to their home.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
17
330
íYan otan mbosa ngora kaibono sa,
Before they broke the word of arranging the wedding,
331
ita zali ina min rawu doka ga godon ngora ndale ga beshi goringo
jir-jir.
she began doing things like plaiiting a doka hairdo, applying lot’s of
henna, and staining her teeth with goringo.
332
Diyati Kadija ga Alaji Makkau mate zali zumme goggo
Kadija’s grandmother and Alhaji Makka began thinking of a path
333
ya mate a oppayi bo sena ko Kadija.
that they might follow to win over Kadija.
334
Ishin ai ta alako karai ga dodo, amma bo pesie.
He set to bringing goods and money, but it was for naught.
335
Sheke moi yane Alaji Makkau pori in diyato ye
One day then Alhaji Makka spoke to her grandmother
336
na, ìSuwa mu ai sei bo tikka dalla Madu ga Kadija,
and said, “It’s best that we make medicine in order to create a divde
between Madu and Kadija,
337
ba she sa pa in wenato boo in kaito sa.î
if not that, I will not get her to marry her.”
338
Dashit ishin koi gama an sei moi,
Then he headed for a certain herbalist,
339
porniti shap íyay ya a dallani ga Kadija.
and told him everything that was between him and Kadija.
340
An sei koni biiki sei moi ngorni ga ga larinta guzur oni in
Alaji Makkau,
The herbalist took a certain medicine powder, filled a cloth pouch
with it, gave it to Alhaji Makkau,
341
porni na ishin ai lei ga sei ye inko geeu rankata.
and said to him that he should go easy with the medicine because it
was very powerful.
342
Porni na ba ishin ndi bono zowwe turare Binta Sudan,
He said to him that he should go home, seek out Binta Sudan
perfume,
343
ndokue sei ye ga ishin.
and mix the medicine with it.
344
Ba poti ya ishi ga niya ndina gama Kadija,
When it was the day that he intended to go to Kadija’s place,
345
ishi seme lut ga ga sarani bollongi, ba mate a ga summana,
he should rub it lut on his two hands, and when they were talking,
346
le tan ishi semeto ga jito.
through whatever means, he should wipe it on her body.
347
Alaji Makkau ai cap mana an sei ye porni ishin ayyi.
Alhaji Makkau did everything as the herbalists had told him to do.
348
Dashit ishin inde koi bani min Kadija jini geeu.
The he arose and headed to the Kadija’s family’s house confidently.
349
Konuwo ga bo tilni na unso a wenati ko Kadija, konni moi.
He had taken it into his mind that today he wuld win over Kadija, he
alone.
350
Ga lomani bono ye,
On arriving at the house,
351
ishin zeke ilni na, ìAssalamu alaikum!î
he cleared his throat and said, “Assalamu alaikum!”
352
Kadija ga kume ilni mapiyo peti ita,
Kadija on hearing his voice, anger overcame her,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
18
353
diyato kala lowi salam ye, zinge bobono a inne Alaji Makkau.
but her grandmother answered the greeting, peered at the doorway,
and saw Alhaji Makkau.
354
Ishin loeto na diyato ji a bono pa?
He asked her whether her grandmother was at home.
355
Ita na a bono dongo takak tishi sonsone aji bine sarato.
She said tha she was at home, she had finished eating, and she was
washing her hands.
356
Ba sattuk amma a ndakoyi.
When she drank some water she would come.
357
Kadija kutti patako baa sai da til diyato ye jattuwo zayi.
Kadija refused to come out quickly and her grandmother became
annoyed then.
358
Ita ndak bo patako ma a mecce lei-lei mana alanshiri.
She went to come out but she was walking slowly like a chameleon.
359
Ga patakintango dashit íyori jito ga garan ga Alaji Makkau.
When she came out, she stopped at a distance from Alhaji Makka.
360
íYan mate an kele sa, ishin zali nzamako nem ga ita,
After they had exchanged greetings, he started moving close to her,
361
ita ke zali mena in boi-boi har ishin tapittayi rap ga sarato.
and she began going backward and he caught her a little by the arm.
362
Ita zali kamo bo bikka sarato, ishin kala ëyutuwo gergeeu.
She began struggling to withdraw her arm, but he grasped it strongly.
363
Jajin o ka bae, sara Kadija oli pel ga ga sarani.
Before you knew it, Kadija’s arm broke snap! in his hand.
364
Dashit Kadija zowi lula.
Then Kadija let out a cry.
365
Ishin ga inne eme, dashit usseto kiak-kiak jai jini bonni.
He, on seeing that, he let her go and sneakily rushed off to his house.
366
Diyato ga kume lula,
Her grandmother, on hearing the cry,
367
dashit ita zingettuyi a inne Kadija zeweto íyululu
she peered out and saw Kadija completely blacked out
368
aji bumbulale muskul-muskul ga ga woli.
and she was rolling around muskul-muskul on the ground.
369
Miíyíya dappe mate koni Kadija sanga-sanga kapa ko indi diyato.
People gathered and carried Kadija raised up sanga-sanga to her
grandmother’s bed.
370
Zai ga ji boto ishin ndettu ga Malam Audu an tua olo.
They sent to her father and he came with Malam Audu the bonesetter.
371
Malam Audu lomuttu ga lawo ngirkini gani shap sei,
Malam Audu arrived with his little bag completely filled with
medicine,
372
ishin na yantinni amma ga ga jewi.
and he said they should dip him out some water in a gourd bottle.
373
Ishin muíyíye ga ga boni, ishi baye ga ji sara in olani ye.
He held it in his mouth, and he sprayed it on the fractured arm.
374
Ishin na mate juteto owi in bo sumbu ke íyuti ita rankata.
He said that they should lift her, seat her on her buttocks, and hold
her tightly.
375
Malam Audu ate sara ye in koíyíye a alariya moini.
Malam Audu raised the arm up and it was swinging by itself.
376
Kadija zali bele, yantuttu biiki sei moi ndokue ga shior yawi,
Kadija began crying, and he dipped some medicinal powder and
mixed it with chicken fat,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
19
377
dashit luito ga ji sara ye shap.
then he rubbed it all over her arm.
378
Mallam Audu na moi íyuti ga mbato,
Malam Audu said that someone should hold her upper arm,
379
ishin zali njakka sara in bolani ye,
he began to massage the broken arm,
380
a aduwa a seme sei ye, a aduwa a seme sei ye har ishin teke.
he was praying and rubbing ointment, praying and rubbing ointment
until he finished.
381
Ishin jam pouttu ogila showi olle-olle ishin ndori sara ye,
He then brought out small splints of wood and bound the arm,
382
elettu guzur ilitadi, elettu guzur lattar lonke in ga ditto,
he brought out a rag and wrapped her (arm) with it, he brought a flat
piece of cloth and hung it around her neck,
383
koni sarato soi in dalla guzur ye, dashit na mate usseto.
he took her arm and made an opening in the middle of the cloth, then
he said that they should let go of her.
384
Ishi na ba Allah iwoyi a dara jini.
He said that if Allah willed it, it would get well.
385
Ishin na mate oti ga onato lo sa ke ita deite ruwe,
He said that they should not break off giving her meat, moreover she
should refrain from going out visiting,
386
ita tai dom ga ono beyi moi,
she should continue staying in one place,
387
ishin porsu na a mako ko boi somboi kunum bo iwato.
and he told them that he would return after three days to examine her.
388
Ko boi jattu eme ya Alhaji Makkau iwo ye,
After this harm that Alhaji Makau did,
389
lamar ga duniya cap damutiti ishin.
the entire dealing with the world troubled him.
390
Yakulutu íyay ya a inayi.
He lacked what he might do.
391
Sheke moi har ishi zali zumme mana ishin deiti goruye
One time he even began to think as if he should leave the town
392
inko rutta ati kawa eme ya iwo ye la kala danan ina sa íyan kena
goru ye.
because this shameful deed that he did had never been done since the
founding of the town.
393
A ga lokkia zumme are eme,
He was entangled in this type of thought,
394
dashit a kume na Alkali zengo aji undani ga beyi shariya.
then he heard that the Alkali had sent and was calling him to court.
395
Ishin inde, ndaiyi jume ga dom Alkali, ke i shana sa,
He arose and went and knelt befor the Alkali, and he made no
dispute,
396
ishin lowtu laifi ina kamo ga Kadija har oltitati sarato.
he answered to the charge of struggling with Kadija to the point that
he broke her arm for her.
397
Alkali taini dilo ishin dogge jaka basshimoi,
The Alkali imposed a fine on him that he should pay six pounds,
398
le kume jauni kumawo sa.
even though he did feel much pain from it.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
20
399
Ishi zowi sara ga ga rubu jabbani, pouttu dodo, zubbe ga dom
katibu.
He put his hand in the pocket of his jabba gown, pulled out the
money, and placed it before the court clerk.
400
Ko boini Alkali íyolle kumni na ga dom eme
After him, the Alkali drew to his attention [pulled his ears] that in
future
401
ba sawwudu rutta are eme, kapa ngortu ishin.
if he did that type of act again, he would have to imprison him.
402
Alhaji Makkau na kumatuwo ishin a sawwadi are eme sa.
Alhaji Makkau said that he understood and he would not do that type
of thing again.
403
Ishin ai kunani, inde toi suani íyuwi goggo bonni.
He expressed his thanks, arese, shook his gown, and took the road
home.
404
Ko boi dilo eme, lawo oshe patak ko bo tili Alaji Makkau sa.
After this fine, that girl still did not leave Alhaji Makkau’s mind.
405
Ishin tai dom ga eleto yabbi,
He continued to take her chickens,
406
ga kondue ga min turweshi la ishi a gojjo ko gama mbuzzumi
cooked cowskin, and things like bushfowls that he bought from
hunters
407
ba mate men ko beyi bara,
when they returned from hunting,
408
mana maji a dinato zowannin bo dole.
as if he was doing it for her by force.
409
Kana ishin aji zumme are jir dara ya duwwo ga kotto.
And, of course, he was thinking of the type of wealth that he had
spent upon her.
410
A ga mamme, a ga mamme, sheke moi
It was like that, it was like that, when one time
411
ishin owi am zali bongira ga ga kata tilni,
he sat and began turning over in his mind
412
na ai le sonsone na ba Kadija darak ma gonto a sikita jini,
that now even if Kadija had healed, her beauty will be decreased,
413
ke jam bai sarato a ngola jini.
and maybe her arm may be crooked.
414
Dashit na kai! ngalko ishin ??? goru ye mayi ankalini gande.
Then he said, “Hey!”, it would be best that he leave the town so that
his mind be put at ease.
415
Daman mondeni kunum ga dande bawulo,
Of course he had three wive and seven children,
416
dashit mate tubule karaisu ga boi korowa mate datte jisu gor moi
so they gathered up their things on the backs of some donkeys and
they moved to a town
417
na sunni Gabai ga ga woli Gujuba.
called Gabai in the area of Gujuba.
418
Diyati Kadija ga kume na Alhaji Makkau deitu goru ye,
Kadija’s grandmother, on hearing that Alhaji Makkau had left town,
419
dashit ita zali poa barkani,
began to disparage him,
420
a íyollani Allah manawo na
drawing onto him that Allah was enough (to take care of all matters)
in that
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
21
421
inko esse oltutu sara Kadija ke burtati kawato ga ga idi algi in
goru ye.
because here he had broken Kadija’s arm and had disgraced her in
the eyes of the townspeople.
422
Madu kala le sotto ka bolakinni ga dom digili Kadija
As for Madu, at all times you would find him by Kadija’s bed
423
a ono am ke a summanasu aren bunge ga gumaya.
seated and they would be making conversation of the boyfriend and
girlfriend type.
424
Sheke moi dashit a kume Kadija poak garo ita dide kotto,
One day he heard Kadija take a deep breath and shake her head,
425
Madu loeto na, îPalla le shi ak garo mammeyye?î
Madu asked her, “What happened that you took a breath like that?”
426
Ita na aji zumme sarato ye a dara sotto boo har mate ai kaibono.
She said she was wondering when her arm would heal so that they
could get married.
427
Madu na, îGanditi ankalshi, lele kapa íyay ya Allah iwoyi.î
Madu said, “Rest your mind, whatever it may be is what Allah has
done.”
428
Ko boi tere bolou, dashit sara Kadija tue jini,
After two months, Kadija’s fractured arm knitted,
429
ka kanta ga Allah ka pora kana sara ye ma danu ola sa.
you would swear by Allah and would say that the arm had never
been fracturered.
430
Esse jam ji gonto sawwuduwo inko ngomak jito jajin kaibono
kuyanga.
Here it was that her beauty increased because she had completed the
time for the marriage of a virgin.
431
Esse ke ita gunyo, esse jam daíya idito petila pok,
Here she was, beautiful, her eyeballs were pure white,
432
ditto ke gara, sowwo kotto ke ukkum sa.
her neck was long, the hair of her head was not inconsiderable.
433
Madu ke ba ka innaniwo ka pora
Madu too, if you looked at him, you would say
434
kana halitta bo tuaini mana in turum,
indeed that form of the parts of his body was like that of a lion,
435
esse ishin gara ke a nzuwa sa,
here he was, tall and daring (did not fear),
436
ga jau ka kumeni aji godon mbosa in saraini.
hardly would you hear him doing a lot of silly talk.
437
Potin mai ba ndi bo mbosa har a mbeum.
Some days when he went to talk he would even stammer.
438
Ba mana ma ji shana ga ishin ba kina mbosa ka inneni ala goushe.
If it was as if you (pl) were arguing with him, if he lacked words you
would see him coming to blows.
439
Ba puzo soruwo yane, ka inne Madu ko beyi mara.
When the rainy season fell (upon them), you would see Madu out
farming.
440
Ga ishin ga zappeni ba aji mara,
He and his peers, when they would farm,
441
ka inneni a teketi terini deyissu ga mala.
you would see him finish his row and leave them in the bush.
442
Sheke moi ga dalla boi gorwu shimu jini,
One time in the middle of the night the town was quiet,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
22
443
dashit anin jokor geettu ga goru ye.
and some armed robbers came into the town.
444
Mate rai banne godo mate wulta karai,
They entered a lot of houses and carried things off,
445
duwi miíyíya har ga monde ga dande.
and they beat people including women and children.
446
Ga goruye shap birkite jini lelo petettu ga are jir ati kosin
The entire town was embroiled and everyone came out with various
kinds of weapons
447
ya ishin ga ishi mana jankar ga roni ga pocco ga taa ga min adda
ga min gariyo.
that he had, like spear with “ears”, flat spears, arrows, quivers, and
things like machetes and boomerangs.
448
Miíyíyan goru ye zowi anin shiri maine ga don rokke su pata-pata
The townspeople put those robbers out ahead [chased after them],
chased them pata-pata
449
elesu har don gusho ar ga goru.
and took them before the monolith east of the town.
450
Ko boi rokka anin shiri ye, kana Madu ankalini gandu sa,
After chasing the robbers off, Madu’s mind was not at ease,
451
ai ta pora ga ga tilni na ishi ndolu oppesu le ishin moini.
he was saying to himself that he wanted to follow them even if it
were he alone.
452
Dashit ishin inde kiak-kiak a ibba kobo boni inneni.
So he arose steathily and snuck away lest his father see him.
453
Ndi bo pete bo oppa anin shiri.
He went went to the exit gate to follow the robbers.
454
Dashit ada anin kara bonsu zali oppani har mate rai ga gusho ga
ishi.
Well the dog of their neighbors began to follow him, until they
entered (area of) the monolith together.
455
Potini ke petire bilungo, ba ka za idiko ka inneti íya le ko gara.
That day the full moon shone brightly, if you looked around you
would see things even from a distance.
456
Mate a ga messhe, a ga messhe har lomuttu beyi kushi moi,
They were going along and going along until they reached a certain
baobab,
457
a undo kushi ye na kushi gungu.
the baobab was called “Leopard Baobab”.
458
A undoto mamme ye inko sheke moi anin bara rokkun gungu,
They called it that because one time some hunters had pursued a
leopard,
459
dashit ita koi kushi ye íyuwi na bo ena.
and when it approached the baobab it grabbed the baobab in order to
climb.
460
Ga zena sheketo ga ji kushi ye,
Upon putting its paw on the baobab,
461
dashit kurum sheketo poongi kae jisu ga ji kushi.
the claws of all four of its feet became lodged in the baobab trunk.
462
Mbuzzumi bollittayi le dide bolo ita a gito sa,
The hunters found it, and it wasn’t even capable of moving,
463
mate ndandaeto, lelo ndai bono ga lo,
so they chopped it up, and everyone went home with meat,
464
amma ishito ye alantun ga bani moi mbuzam.
but its hide they took it to the house of the chief of the hunters.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
23
465
Ga loma ko nem ga kushi ye dashit ada ye zali ngungurare.
On arriving near the baobab, the dog began growling.
466
Madu ini bariya boo gone jini.
Madu gave him a scolding so that he would be quiet.
467
Madu a ibba, a ibba
Madu was creeping along and creeping along
468
dashit a inne anin shiri ye jumasu ga wolwoli rewe tenni moi siri.
when he saw the robbers squatted under a big taura tree.
469
Ishin gotire koisu, Allah oniti sa,
He lept up toward them, but Allah didn’t give (them) over,
470
dashit dadume an srisu ye njakkiti ishin, zali imani ga dembi.
he clenched the biggest one of them and pinned him down and began
raining blows on him.
471
Maine in bolou ye ga gotirasu, dashit sile jisu.
The remaining two, on jumping up, they disappeared.
472
Kana moi ye ndi garan sa, kurettu in boi Madu,
But the one had not gone far, he came back around behind Madu,
473
zeleni ga showi moi daltum.
and lambasted him with a stick daltum.
474
Madu bolo sirnittu ko ko an shiri ye,
Then Madu then slipped down from over the robber,
475
sore zazza ga ji woli.
and he fell on the ground stretched out.
476
An shiri ye ga kume Madu bolo a boi awuni sa,
The thief on feeling that Madu was not on top of his belly,
477
ishin gare ga jo zani ke a boi ni mate koi ga bumbu.
he took off at a run with his companion behind him and they headed
into the forest.
478
Ada ye a boisu a wodi, a wodi har mate sile jisu ko boni.
The dog was behind thm barking and barking untl they diasapearred
from his view.
479
Ga mako ada beyi Madu bolinni le dide jini a gito sa
On the dog’s coming back to where Madu was, he found him, he
wasn’t even able to move
480
a nesum moini, ishin ke jume jini nem ga ishin.
he was breathing all alone, and he sat next to him.
481
Ko ga Madu a ji wursungulu har njele konni ga ishin ga ada ye.
From when Madu was writhing in pain, he slept, he and the dog.
482
Madu ndi bo gotira sa kapa ga nem ga shandal.
Madu didn’t manage to set off until near dawn.
483
Ga ewe idini, a inne ada ye ke a nem ga ishin,
On opening his eyes, he saw the dog near him,
484
dashit zowi shekeni dideni.
he got to his feet and moved.
485
Mate koi bono.
They headed for home.
486
Madu a messhe a batumo inko goushe ya annigo.
Madu was walking and stumbling because of the blow that had been
dealt to him.
487
Kana jajin ya an sri anin shiri ga zani koandun ga bungu ye,
As it happened, when the leader of the robbers and his companion
headed into the bush
488
ishin kina tina dom ga messhe.
he was unable to keep walking.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
24
489
Ko ga mamme, dashit sore in awo-awo.
As a result [from within thus], he fell face down.
490
Zani kala kutti íyora, tai dom ga jonni.
His companion wouldn’t stop, he kept on with his running.
491
An sri ye ga sorani dashit zewe jini zazza.
The leader, when he fell, he completely passed out.
492
Ga lomako Madu bono dashit, boni ai gariya rankata,
On Madu’s arrival at home, the household was very happy,
493
geeni boni outeni ga bo digili.
on his entering his father seated him on the bed.
494
Ko boi Madu owu jini,
After Madu had sat down,
495
satu amma dashit koni labar íyay ya palla ga dallani ga anin shiri.
he drank water and took up the story of what had happened between
him and the robbers.
496
Shap porti in boni, ishin pori na,
He told it all to his father, and he said,
497
ìIm pou tama sa an siri anin shiri ye,
“I haven’t given up hope that the leader of the robbers,
498
a ndina garan sa ko bei ya mu andun kamo ye inko in guttutu ishin
rankata.î
he wasn’t going far from where where we struggled with them
because I injured him severely.”
499
Boti Madu ga patakinnin ko ga mashidi dashit,
Madu’s father, upon his exiting the mosque,
500
ndai pori in an goru.
went and told the mayor.
501
An goru ye baa-baa zai pori in barde na
The mayor quickly had the war comander told that
502
dappe miíyíya anin kume ga kossu boo oppe bo sheke.
he should gather people who are up to the task in order to follow the
tracks.
503
Lelo mai bono petettu ga ati kosin ya a bonni,
Everyone went back home and came out with the weapons that were
in his house,
504
mate koi goggo ya Madu porsu ye.
and they headed for the path that Madu had told them about.
505
Mate a ga mecce o ka bae har lomun jisu nem ga kushi gungu.
They were walking and before you knew it they had arrived near
Leopard Baobab.
506
A ga iwa, a ga iwa dashit a inne beyi kamo har ga min okko
dom.
They were looking and looking and then they saw the place of the
struggle as well as drops of blood.
507
Eme ke ji bei ya Madu idu kamo ga an shiri ye.
This indeed was the place where Madu had wrestled with the robber.
508
Mate gee dom ga meshshe.
They forged ahead with their walking.
509
A ga messhe, a ga messhe dashit, mate a kume il ngorum memu,
They were walking and walking when they heard the sound of a
person snoring,
510
kana an shiri ye ko boi zeweni ye,
and there was the robberr, passed out on his back,
511
ishi ti dom ga njele har ga ngorum.
and he was sleeping away and snoring.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
25
512
Anin oppa sheke ye dashit ndettu íyori jisu ga ga konni.
The trackers came and stood surrounding him.
513
Moisu na mate juteni,
One of them said they should lift him,
514
dashit barde ngeti ishin na mate anni zori dongo,
but the commander prevented and said that they should put a rope
around him first,
515
koni ngorti sara an shiri ye bollongi in boi-boi.
and tie the robber’s two hands behind him.
516
Har barde tekedi ngora sara ye, ishin awa idini sa.
Even when the commander finished tying his hands, he didn’t open
his eyes.
517
Mate yane dideni za ishin ewe idini.
They jostled him and caused him to open his eyes.
518
Ga idini shap duwani, esse íyule íyululu aji zubbo ko ga boni.
With his eyes tight shut, there he was with saliva dribbling from his
mouth.
519
Ga ewe idini dashit,
Upon opening his eyes,
520
ishin zali mbosa aula mana memu ya sa mosin.
he started nonsensical talk like someone who had drunk alcohol.
521
Ishi zali lula na mate deini layi.
He began crying out that they should please leave him alone.
522
Mate íyorteni in ga sheke, mate zali tubba njulani kapa ga goru.
They stood him up on his feet and began driving him forward all the
way to the town.
523
Ga lomakinsun bo goru kala dande na, ìWango!î zali kuyyo in an
shiri ye
On their arrived at the town gate the children were like, “They got
him!” and began to gather about the robber
524
har mai zali umbulani ga gusshe.
and some even began pelting him with stones.
525
Dogari in dai koni kalimbuni lekite dande ko bo dii an shiri ye.
A palace guard took a whip and dispersed the children from around
the robber.
526
Ga lomakinsun bo bani an goru,
On their arrival at the house of the mayor,
527
dashit miíyíya godo ai ta pora na ai an shiri emeyye
many people set to saying that indeed THIS was the robber
528
danutu inasu shiri ba ma ji laifi jir-jir.
and he had previously stolen from them as well as (committing)
various other crimes.
529
Lelo a punsani.
Everyone was cursing him.
530
Ishin bolo nguniti konni, kine inne ga idi jama.
As for him he bowed his head, he couldn’t look the people in the eye.
531
An goru dashit pori na eleti ishin ga bani pursina,
The mayor said to take him to jail,
532
ba balte awo a eleni ga dom diwo (D.O.).
when late morning shone, they should take him before the D.O.
533
Ga patako diwo beyi ruta dashit,
On the coming out of the D.O. to the office (place of work),
534
an goru ga Madu ga messe miíyíyani goru ye
the mayor and Madu and the rest of the townspeople
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
26
535
zowuttu an shiri ga dom koidi opis diwo.
put the robber ahead of them and headed for the D.O.’s office.
536
Madu koni pori shap are íyay ya palla ga dallani ga anin shiri ye.
Madu then told everything that had happened between him and the
robbers.
537
Diwo ngorti an shiri bo soni bolou ga bilala ko bolou ga poo.
The D.O. sentenced the thief to prison for two years and 24 lashes.
538
Ko boi eme miíyíyan goru, assensu ga ollensu,
After this, the townspeople, great and small,
539
lelo zali kunna are jir momoji ya Madu iwoyi
all began expressing thanks for the type of bravery that Madu had
shown
540
har anin aru ganga burni aru na,
and the praise singers bestowed a song on him saying,
541
ìMadu kai moiko ma surga,
“Madu you are communal labor all by yourself,
542
Moi anin shiri le ri ga sarga,
The king of the robbers even if he enters a latrine pit,
542
Ka bolani ka poinniyi wari surga,
You will find him and extract him without the help of others,
543
Eleni ga dom moi kapa ga yala.î
And take him before the Moi even in chains.”
544
Le zajin are dappi yalla, ba ji ga anin aru ganga kapa buran aru
eme.
At the time of any type of gathering, if there were praise singers,
they presented that song.
545
Dande gumaya, ba kumangoyi kapa goppa gua.
The young women, when they heard it would just break out ululating.
546
Ko boi somboi mana bimbai dashit,
After something like ten days,
547
Madu zali kume ga jini zaltu damutani mana zompuro-zompuro.
Madu began to feel that his body started to bother him like a fever.
548
Kana jajin ya mate an kamo ga an shiri ye,
As it happened when he had fought with the robber,
549
kaya ga jini mbukunuwo.
already his body had become seriously injured.
550
Konni zali jojjo, a kume mana aji gaíyíya ga gani.
His head began to throb, he felt like one was chopping inside him.
551
Ko boi jojjo ye jam zali kume zuwena ido.
In addition to the throbbing he also began to feel dizziness.
552
Ba aji messhe a inne mana a sora jini.
When he walked he saw it was like we was going to fall.
553
Eme zowwo bolo Madu le pete bobono kinatu ishi.
This caused that Madu, even going out of the house was too much
for him.
554
Le sotto ka bolakinnin gandani.
Whenever you would find him he was lying down.
555
íYan eme jututu ankali Kadija rankata.
This thing upset Kadija a lot.
556
Le sotto ka bolakintan ga gama Madu.
You would always find her with Madu.
557
A messhe bono ye mana sheke bai ga ga bushi poti moi.
Going to the house was like five time in the daylight period of one
day.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
27
558
Boti Madu ga boti Kadija shap ankalisu indu jini.
Both Madu’s father and Kadija’s father were concerned.
559
Esse mate ndolan ngorti kaibono dande ye,
Here they wanted to complete the marriage of their children,
560
esse kala íyay ya Madu a gani.
but here was the way it was with Madu.
561
Zompuro Madu kuttu ririma, le sotto kapa sawwa jau.
Madu’s fever wouldn’t subside, it kept getting worse.
562
Mamme har alatu algi shap poantun tilsu ga dara Madu,
Thus is was such that it reached the point where all the people gave
up hope about Madu’s recovery.
563
konango maji mana sonsone a pora na zouni a pete jini.
They even thought that as of today one would say that his life would
leave him.
564
Kana jiresu le sati iwo sa dashit, zou Madu pete jini.
And they were right, not even a week passed when his life left him.
565
Dan-dan, dan-dan, dan! Moto Madu eme didatu ji miíyíya in goru
ye shap.
Oh my God! This death of Madu shook all the townspeople.
566
Boni ga nonni kapa kunna Allah,
His father and his mother only thanked Allah,
567
amma Kadija inko ita lawo ye,
but Kadija because she was young,
568
zali lula ga bumbulale na ita a zowa kotto ga au.
began to sob and roll about wondering how she could deal with it
(where she could put herself).
569
Beleto kina dara, idito shap kabban jisu
Her crying defied relief, her eyes were completely swollen
570
inko poti ga boi ga rutato sa kapa pattak íyelum.
because day and night she had no activity except pouring out tears.
571
Ita ai ta zowa ga bo tilto na ba ita sore jito ga ga bozo
She kept putting it into her mind that if she would fall into a well
572
ba ma rai jito mala yatto, ita pute jito.
or if she went off into the bush, she would find respite.
573
Mamme-mamme ko boi somboi shim,
Things went like that, but after a few days,
574
zumme moto Madu sile jini ko ga kata tili miíyíya.
the thought of Madu’s death disappeared from people’s minds.
575
Ankali Kadija zali mako jito.
Kadija’s senses began to return.
576
Gonto zam ji zali ewe, esse ke sawwadduk siri.
Her beauty again began to show, and one saw that she became taller.
577
Sonsone bolo inko Madu andi sa,
Now because Madu was no longer there,
578
bunje in goru petettu zuu bo zowwa Kadija bo kaibono.
the young men of the town emerged zuu to seek Kadija in marriage.
579
Ita ba iwak eme, a inne soba Madu,
She, if she looked at this one, she would see a friend of Madu,
580
ba innak eme ke ma shap moi.
if she looked at that one it was the same thing too.
581
Godon dande bunje in goru ye shap sobawa Madu.
The majority of the young men of the town were Madu’s friends.
582
Ita yakiliti gorzo ya a íyuwayi.
She failed to find a husband that she would take.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
28
583
Esse ke miíyíyato ke damutantun ita
Likewise her family members were pestering her
584
boo ji ita pouttu gonito íyan ga nadini kobo mate ito kaibono
dole.
that she bring out her suitor ??? lest they impose an arranged
marriage on her.
585
Mate a ga mamme, a ga mamme dashit,
They were involved that way when
586
potin moi Malum Bomoi unde abaganati Kadija ga rapato,
one day Malam Bomoi called Kadija’s aunt and uncle,
587
mate owi boo mate íyimtiti mbosa kaibono Kadija.
and they sat down in order that they propose an arrangement for
Kadija’s marriage.
588
Mate iwan ga lamar ye shap ankalisu íyori jini.
They had examined the situation and their minds were ill at ease.
589
Amma ko boi alako dalil jir-jir dashit,
But after bringing all kinds of solutions,
590
shappinsu louti na suwa unduttu Alhaji Makkau loeni
they all responded that it was fitting that they call Alhaji Makkau and
ask him
591
ba ji har sonsone ishin ndoltu Kadija ga kaibono.
whether up ’til now he wanted to marry Kadija.
592
Mate unduttu sobani sunni Ba ole
They called his friend by the name of Ba Dole
593
mate zaiyi ga ko mala ya Alhaji Makkau maduwo ye
and they sent him to the village where Alhaji Makkau had gone
594
boo ishin ndettu baa-baa Malum Bomoi aji zowwani.
that he should come quickly, Malam Bomoi was seeking him.
595
Ga loma Ba ole gama Alaji Makkau, ishin na ishin shirye baa
On the arrival of Ba Dole at Alhaji Makkau’s place, he said he
should get ready fast
596
mate ndai Zangaya inko Malum Bomoi aji zowwani.
and they should go to because Malam Bomoi was seeking him.
597
ìUndu emeyye kala bo le?î ishin loe an serni ye.
“What’s this call about?” he asked the messenger.
598
Dashit ishin porni na, ìAi, a gee mbosa kaibono Kadija sa
Then he told him, “Well, it is nothing other than Kadija’s marriage
599
inko boto ga nonto shap shiryan jisu
because both her father and her mother are prepared
600
kala mate wan gorzo ya íyaka sa bo suwe kaibono emeyye.î
but they haven’t found a husband who is better than you and who is
suitable for this marriage.”
601
Alhaji Makkau dongo moti ga ko zuro,
Alhaji Makkau for his part (just about) died laughing,
602
ishin a zuro a daka shekeni, gariya shap dutu ishin.
he laughed and slapped his legs, happiness overwhelmed him.
603
Ko tana ishin zali zumako mbosa ya malum moi porniwo na
Thereupon he began to recall the words that a certain malam had said
that
604
letan potin moi kapa ishin ka Kadija,
no matter how, one day, he was destined to marry Kadija,
605
ke dallasu ga lawo gorzo mate a layi.
and between them there would be a boy they would bear.
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
29
606
Ba ole ga Alaji Makkau íyuwuttu goggo terem-terem kapa
Zangaya.
Ba Dole and Alhaji Makkau took to the road one following the other
to Zangaya.
607
Mate koi bani Malum Bomoi, boti Kadija.
They headed for the house of Malam Bomoi, the father of Kadija.
608
Ga lomakinsungo boti Kadija elessu dawun,
On their arrival Kadija’s father brought them a mat,
609
ke zowi Kadija boo elessu amma.
and he sent Kadija to bring them water.
610
Ga ndakintango, ita jume ga don Alaji Makkau zeni amma,
On her coming, she squatted before Alhaji Makkau and put down
some water for him,
611
dashit bongire bo mena jito.
then she turned around to go back.
612
Ishin porto na ita ëyori,
He told her to stop,
613
ishin zowi sarani ga ga rubuni pouttu kolba turare Binta Sudan,
he put his hand in his pocket and took out a bottle of Binta Sudan,
614
dashit onto, ita kutti bikkayi.
he offered to her, but she refused to accept it.
615
Ishin ai ta onsato za yane ita bikke, kotto ngunani.
He kept beseeching her and finally she took it with her head bowed.
616
Ga bura boito bo ndina jito,
On her turning her back in order to go away,
617
ishin zubbito ido ga boito a inneto am.
he stared at her back and saw her standing silent.
618
Ko boi Alaji Makkau satu amma,
After Alhaji Makkau had drunk water,
619
dashit Malum Bomoi ndettu gamani mate ai kele.
Malam Bomoi came to him and they exchanged greetings.
620 Ba
ole ke ndettu jume ga nem ga mate.
Ba Dole came and squatted next to them.
621 Ko boi kele, Malum Bomai porni na ishin za ga jini
After exchanging greetings, Malam Bomoi told him that he had sent
for him
622 boo ishin ndettu ye inko íya sa.
that he come not because of nothing.
623 Ndolu ji boo ishin monti
He wanted to know
624 ba ji har sonsone ishin ndoltu Kadija ga kai bono.
whether up ’til now he wanted Kadija in marriage.
625 Alaji Makkau na ai ga íyay ya ndoluwo ga duniya eme ya íyatu
kena Kadija sa.
Alhaji Makau said that there was nothing that he wanted in the world
more than to marry Kadija.
626 Ishin idu gariya rankata,
He became very happy.
627 Boti Kadija porni na to owu jini, ishin inde ndai bonni
Kadija’s father told him that it was settled, he should arise and go to
his house
628 ishin ittu shiri bo zako miíyíya bolo a kaibono
and make preparations to send his followers and get on with the
wedding
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
30
629 inko ke ko boini a nossa sa kapa ngora kaibono.
becaue it would not be a long time afterward they should perform the
wedding ceremony.
630 Alaji Makkau inde ga rokkoni koi gorni
Alhaji Makkau arose quickly, headed to his town
631 ishin tai dom ga shirye-shirye.
and went ahead with the preparations.
632 Zaiyi ga gama luwarni porni íyay ya cap mate ango ga Malum
Bomoi.
He sent to his representative and told him everything that they had
done with Malam Bomoi.
633 Ishin luwarni ye a ndina ga memu moi
He the representative would go with another person
634 bo
loako potin ya a ngoradi kaibono ye.
to enquire as to the day that they would perform the marriage.
635 Ga ndinasu dashit, mate otiti boni,
On their coming, they fixed the time,
636 na a ngora ga ga tere salla dushe ga somboi dir bai.
that the wedding would take place on the twelveth day of the second
month of Islamic calendar
637 Alaji Makkau zaiyi ga goru in siri dapputtu karai godo in
mokirini,
Alhaji Makkau sent to the big city and gathered a large amount of
presents for his bride,
638 gojjuttu
zotto
moi-moi ga kellebi in mondeni in bono.
he bought a wrapper each and headscarves for his current wives.
639 Poti ngora kaibono, Alaji Makkau dattutu jini ga bonni in Zangaya,
On the day of the marriage, Alhaji Makkau moved to his house in
Zangaya,
640 jam sawwidi sola bin moi bo in monduni in poyo.
and he built another building for his new wife.
641 íYakko ga memu la ga dodoni,
You know how it is with a man who has money to spend,
642 ai ina mamme konu lokaci sa, ramutu bonni ijini gollaka.
he was doing things that way and it didn’t take much time, he
remodeled his house and it became very nice.
643 Poti ngora kaibono, miyíya dappe rankata ga bo bani Malum
Bomoi
On the day of the marriage, people gathered greatly at the doorway
of Malam Bomoi
644 har anin ganga poun tere.
and the drummers began the celebration.
645 Zabiya ani aru ai ta goppa aru.
Zabiya the singer was performing songs.
646 Anin
gua ke ai ta inayi. An aru ye na,
The ululators too kept doing it. The singer said,
647 ìDija
am wattuk mitto,
“Dija indeed has gotten her due,
648 Zato kala aji buíum tilo,
Her peers indeed are unhappy,
649 Suwa shi deyi ba she sa,
Better you leave it as such or else,
650 Tilo duti shi wari dilo,
(A broken) heart will kill you with no charge,
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
31
651 Bowu ga nonu zubbe ido.î
Father and mother are staring.”
652 Bunje ga gumaya mate ai ta wona har poti sore za mate lekite.
The young men and girls danced until the sun fell and then they
dispersed.
653 Ga
boi elettu mokiri, monde owi ai ta wona tangarwai,
At night they brought the bride, the women stayed and danced the
tangarwai,
654 ko boi mate lekete deyi Kadija ga diyato ga lawo mondu moi
ole.
and after they dispersed they left Kadija and her grandmother and a
small girl.
655 Ga sato jam monde dappe mana le mate ai inko godo,
In the morning the women gathered greatly and did a lot of cooking,
656 poi otto damasar ga biye gombira ga bo bono bo sipapi in goraji.
they brought out corn tuwo and okra miya to the doorway for
distribution to the men.
657 Dande pukarawa dappe har otto ai alasse.
Koranic students gathered and there was even tuwo left over.
658 Ga magiripu diyati Kadija dappe karaito maijito bonto,
At sunset Kadija’s grandmother collected her goods, returned to her
house,
659 deyi Kadija ga lawo girza to.
and left Kadija with the attendant girl.
660 Ga dalla boi, Alaji Makkau unduttu mokirini
In the middle of the night, Alhaji Makkau called his bride
661 mate
owi ai ta summana, ita a mbosa a bele.
they sat and conversed, but she was talking and crying.
662 Bele ye kala gani ye íya bolou:
This, crying its cause (arose from) two things:
663 moi ye ita aji zume am moto Madu,
one was that she was remembering the late Madu,
664 moi ye kala gariya ina kaibono ga tikka ga ono ga bani diyato
ani ole mbosa.
and the other was happiness at getting married and leaving off
staying at the house of her grandmother of few words.
665 Alhaji Makkau zubbiti shekeni, bolo ankalini ganduwo.
Alhaji Makkau relaxed, his mind was at ease.
666 Ko boi tere bimbai, dashit mokirini leyi lawo gorzo kamiram.
After ten months, his bride gave birth to a healthy son.
667 Sati kurengo, dashit zai sun lawo na Madu ole.
When a week had passed, he gave the child the name Madu Dole.
668 Sun eme ya Alaji Makkau zawo in beni ye
This name that Alhaji Makkau gave to his son
669 i lajabi in miíyíyan goru ye shap har ga mokirini Kadija na
astonished all the townspeople and even his bride, Kadija since
670 inko le Alaji Makkau zadu sun emeyye.
why would Alhaji Makka bestow this name on him.
671 Ba miíyíya loanningo ishin na zawo ye boo til monduni gande,
When the people asked him he said he bestowed it so that the mind
of his wife would be at rest,
672 le sotto ba innak lawo to a inne mana Madu.
always when she saw the child she would see he was like Madu.
673 Ina mamme itu paida
Doing thus was useful
Malam Baba Ali, Kadija Zangaya
32
674 inko ita Kadija íyattuk lelo bo gariya ga bikka sun emeyye sara
bolou-bolou.
because she, Kadija, was happier than anything to accept this name
with both her hands.
675 Madu
ole ai jini an ndolinka ga gama boni.
Madu Dole became a favored child for his father.
676 Le sotto ka inne ni kus-kus a gama boni.
You would always see him very close to his father.
677 Ba salla ndingo Alaji Makkau rinkiinni karai mana le.
When a holiday came, Alhaji Makka dressed him in wonderful
finery.
678 Madu
ole ga mayabani rankata ga gama goraji ga monde.
Madu Dole was very popular with both the men and the women.
679 Ko boi Madu i soni bai, dashit Alaji Makkau siye jini.
After Madu reached five years, Alhaji Makkau died.
680 Moto in eme damututu Kadija har íyatu moto Madu.
The death of this one troubled Kadija even more than the death of
Madu.
681 Ita bugi bele mana ita a oppani.
She cried as if she would follow him.
682 Ko
boi
ole ita haure, tai dom ga ono ga beto.
After awhile she accepted it, and she continued living with her son.
683 Maine ya mottan ye, Allah yapesu,
For those how have died, may Allah forgive them,
684 Allah ke bunkito beto Madu ole.
May Allah protect (hide) her son, Madu Dole, for her.