Nikon SB 400 lampa błyskowa

background image

ATTENTION pour les piles

1

Ne jetez pas ou n’appliquez pas de chocs physiques violents aux piles,
car elles risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de
la chaleur ou d’exploser.

Symbole pour la collecte sélective applicable aux pays européens

Ce symbole indique que ce produit doit être collecté séparément.
Les mesures suivantes concernent uniquement les utilisateurs européens.
• Ce produit doit être jeté séparément dans un point de collecte approprié.

Ne jetez pas ce produit dans une poubelle réservée aux ordures
ménagères.

• Pour plus d’information, contactez le détaillant ou les autorités locales

responsables de la gestion des ordures.

Avant-propos

Merci d’avoir acheté le flash Nikon SB-400. Pour exploiter au mieux votre flash,
lisez attentivement ce mode d’emploi avant de commencer à l’utiliser. D’autre
part, gardez toujours à portée de main ce manuel pour pouvoir le consulter dès
que nécessaire.

Vérification du contenu

Vérification du contenu du kit

SB-400

Étui souple

Mode d’emploi

Carte de garantie

Utilisez correctement votre flash

Les performances de votre flash Nikon ont été optimisées en vue de leur
utilisation avec les appareils et accessoires Nikon, y compris les objectifs.
Les appareils et accessoires d’autres marques risquent de ne pas répondre aux
critères définis par Nikon pour les caractéristiques ; quant aux appareils et
accessoires non conformes, ils peuvent endommager les composants du flash.
Nikon ne peut donc pas garantir les performances du flash s’il est utilisé avec des
accessoires d’autres marques que Nikon.

Faites quelques essais

Avant toute grande occasion, comme un mariage ou une remise de diplôme,
faites quelques essais de prise de vue.

Faites contrôler régulièrement votre flash par Nikon

Nikon vous recommande de faire vérifier votre flash par un représentant ou un
centre de maintenance agréé au moins une fois tous les deux ans.

Formation permanente

Dans le cadre de l’engagement de Nikon pour la « Formation permanente » sur
ses produits aux niveaux technique et éducatif, des informations continuellement
mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites suivants :

• États-Unis :

http://www.nikonusa.com/

• Europe et Afrique :

http://www.europe-nikon.com/support/

• Asie, Océanie et Moyen-Orient :

http://www.nikon-asia.com/

Vous trouverez sur ces sites des informations relatives aux derniers produits, des
astuces, des réponses aux questions les plus fréquemment posées (FAQ) ainsi que
des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la photographie numériques. Pour
tout renseignement complémentaire, contactez le représentant Nikon de votre
pays. Voir l’adresse URL ci-dessous pour obtenir les coordonnées de la filiale de
votre pays :
http://nikonimaging.com/

Appareils photo compatibles

Ce flash, qui prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon CLS (Creative
Lighting System), permet des prises de vue avec flash i-TTL en combinaison avec
les appareils photo compatibles CLS. Le mode manuel est également disponible
avec le Nikon D40.

Appareils

Série D2, D200, D80*, Série D70*, D50*, D40*, F6,

compatibles CLS

COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*

*Lorsque vous utilisez le SB-400 avec ces appareils photo, le SB-400 doit être allumé.

Éléments du flash

Installation des piles

1

Ouvrez le volet du logement pour
pile en le faisant glisser dans le sens
de la flèche.

2

Installez les piles en respectant le
positionnement des contacts
{ et |
comme indiqué. Refermez ensuite
le volet du logement pour pile en le
faisant glisser tout en appuyant
dessus.

Piles compatibles

Deux piles ou accumulateurs de type AA (1,5 V ou inférieur) de l’un de ces types :
Alcalines-manganèse (1,5 V), Lithium (1,5 V) Nickel-manganèse (1,5 V),
Ni-MH (Hybride Nickel Métal) (rechargeable, 1,2 V)

• Quand vous remplacez les piles, remplacez toujours les deux en même temps par des piles

neuves de même marque.

• Les piles manganèse haute puissance ne sont pas recommandées avec le SB-400.
• Sur certaines piles lithium, des circuits de sécurité s’activent dès qu’elles chauffent, ce qui

coupe automatiquement l’alimentation. Ceci se produit souvent lorsque le flash est utilisé
en mode flash stroboscopique. L’alimentation reprend dès que la température redevient
normale.

Replacement/recharge des piles

Lorsque la pile est faible, le témoin de disponibilité clignote à une fréquence de
2 Hz (deux clignotements par seconde) pendant approx. 40 secondes. Remplacez
ou rechargez les piles.

Fonction veille pour économiser l’énergie

• Si le SB-400 et l’appareil photo restent inutilisés pendant plus de 40 secondes, la fonction

veille s’active et éteint automatiquement le SB-400 pour économiser l’énergie (le mode
veille est activé).

• Utilisé sur un appareil photo, le SB-400 s’éteint automatiquement lorsque l’appareil photo

passe en mode veille au bout d’un certain temps si le déclencheur est légèrement sollicité.

• En mode veille, le SB-400 se rallume lorsque le commutateur marche/arrêt [ON/OFF] est

placé sur marche [ON] ou que le déclencheur de l’appareil photo est légèrement sollicité.

2

1

2

1

90

75

60

OFF

READY

ON

LOCK

SPEEDLIGHT SB-400

5
6

3

4

1

2

9

8

7

Instruction Manual

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

En
Fr
Es

Speedlight

Flash
Flash

SB-400

Printed in China

TT6J02(30)

8MSA2930--

Preparation

For your safety

Before using your product, please read the following safety precautions carefully
and thoroughly to ensure correct and safe use and to help prevent damage to
your Nikon product or injury to yourself or others.
For quick reference by those who use the product, please keep these safety
instructions near the product.

In this manual, safety instructions are indicated with these symbols:

WARNING

Disregarding instructions marked with this symbol could
result in personal injury, or death and property damage.

CAUTION

Disregarding instructions marked with this symbol could result
in property damage.

WARNINGS for Speedlights

1

If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes,
immediately wash your eyes with running water and consult with a
doctor.
Your eyes could be seriously damaged if they are not treated quickly.

2

Never attempt to disassemble or repair the flash unit by yourself, as
this could result in you receiving an electric shock and could also cause the
unit to malfunction; such malfunction could lead to personal injury.

3

If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with
your skin or clothes, wash immediately with running water.
Prolonged
contact could injure your skin.

4

If the flash unit is dropped and damaged, do not touch any exposed
interior metal parts.
Such parts, especially the speedlight’s capacitor and
associated parts, could be in a high-charge state and if touched could cause
an electric shock. Disconnect the power or remove the batteries and be sure
that you do not touch any of the product’s electrical components, and then
bring the flash unit to your local Nikon dealer or authorized service center for
repair.

5

If you detect heat, smoke or notice a burning smell, immediately stop
operation and remove the batteries
to prevent the unit from catching on
fire or melting. Allow the flash unit to cool down so that you can safely touch
it and remove the batteries. Then bring the unit to your local Nikon dealer or
authorized service center for repair.

6

The flash unit should never be submerged in liquid or exposed to rain,
saltwater or moisture unless it is properly protected from the liquids
and moisture. Underwater use requires a certified underwater
housing.
If water or moisture gets inside the unit, this could cause the unit to
catch on fire or cause an electric shock. In such instances you should
immediately remove the batteries from the speedlight and then bring the unit
to your local Nikon dealer or authorized service center for repair.
Note: electronic devices that are penetrated by water or moisture are often

not economically repairable.

7

Do not use the unit in the presence of flammable or explosive gas. If
the flash unit is operated in areas where there is a flammable gas, including
propane, gasoline and dust, it could cause an explosion or fire.

8

Do not fire the flash unit directly at the driver of a moving car, as this
could temporarily impair the driver’s vision and cause an accident.

9

Do not fire the flash unit directly into the eyes of someone that is at
close range,
as it could damage their eyes’ retinas. Never fire the flash unit
closer than 1 meter from infants.

10 Do not fire the unit while the flash head is touching a person or

object. Such use can result in the person being burned, and/or their clothes
igniting from the heat of the flash’s firing.

11 Keep small accessories out of the reach of children to avoid the

possibility of the accessory being swallowed. If an accessory is accidentally
swallowed, immediately consult with a doctor.

12 Use only the batteries specified in this instruction manual. Batteries

other than those specified could leak corrosive liquids, explode or catch on
fire or otherwise not perform satisfactorily.

13 Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as the

batteries could leak corrosive liquids, explode or catch on fire. When using
more than one battery in a product, always use identical batteries that were
purchased at the same time.

14 Non-rechargeable batteries such as manganese, alkaline-manganese

and lithium batteries should never be charged in a battery charger
because they could leak corrosive liquids, explode or catch on fire.

15 When using standard size (AA, AAA, C, D) or other common

rechargeable batteries such as NiCd and Ni-MH battery types, or when
recharging them, be sure to use only the battery charger specified by
the battery maker and read the instructions thoroughly. Do not
recharge these batteries with their terminals reversed in the charger
or before the batteries have cooled off sufficiently
because they could
leak corrosive liquids, explode or catch on fire. The same caution also applies
to using the rechargeable batteries that may be supplied by the photo
product’s manufacturer.

CAUTIONS for Speedlights

1

Do not touch the flash unit with wet hands, as this could cause an
electric shock.

2

Keep the flash unit away from children to prevent them from putting
the unit in or near their mouth, or otherwise touching a dangerous
part of the product;
as such contact could cause an electric shock.

3

Do not apply strong physical shocks to the unit, as this could cause a
malfunction that could cause the unit to explode or catch on fire.

4

Never use active agents that contain flammable substances such as
paint thinner, benzene or paint remover to clean the unit, never spray
any insect deterrent spray on the unit, and never store the unit in
locations containing chemicals such as camphor and naphthalene,
as
this could damage the plastic case, cause a fire or cause an electric shock.

5

Remove any batteries from the unit before storing the unit for a long
time
to prevent the unit from catching on fire or leaking corrosive liquids.

WARNINGS for Batteries

1

Never heat or throw batteries into a fire, as this could cause the batteries
to leak corrosive liquids, generate heat or explode.

2

Do not short-circuit or disassemble the batteries because this could
cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.

3

Do not mix battery types, brands or old and new batteries, as this could
cause the batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.

4

Do not install batteries in the reverse direction as this could cause the
batteries to
leak corrosive liquids, generate heat or explode. Even if only one
battery is installed in reverse it will cause the speedlight to malfunction.

5

Be sure to use the battery charger specified by the battery maker to
avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or
exploding.

6

Do not carry or store batteries along with metallic materials such as
necklaces and hair pins
because such materials could cause the batteries to
short-circuit, leading to battery leakage, heat generation or an explosion. In
addition, specially when carrying a quantity of batteries, place them
carefully in a storage case that prevents the battery terminals from
touching another battery’s terminals
because if they touch in reverse
order it could also cause the batteries to short-circuit, leading to battery
leakage, heat generation or an explosion.

7

If corrosive liquids seep from the batteries and get in your eyes,
immediately wash your eyes with running water and consult with a
doctor.
Your eyes could be seriously damaged if they are not treated quickly.

8

Always follow the warnings and instructions printed on the batteries
to avoid activities that could cause the batteries to leak corrosive liquids,
generate heat or catch on fire.

9

Be sure to use only batteries specified in this instruction manual, to
avoid the possibility of batteries leaking corrosive liquids, generating heat or
exploding.

10 Never open the casing surrounding batteries or use batteries whose

casing has been breached as such batteries could leak corrosive liquids,
generate heat or explode.

11 Keep batteries out of the reach of children to help avoid the possibility of

them being swallowed. If a battery is accidentally swallowed, immediately
consult with a doctor.

12 Batteries should not be submerged in water, exposed to rain,

moisture or saltwater unless they are properly protected from the wet
environment.
If water or moisture gets inside the batteries, this could cause
them to leak corrosive liquids or generate heat.

13 Do not use any battery that appears abnormal in any way, including a

change in color or shape. Such batteries could leak corrosive liquids or
generate heat.

14 Stop recharging rechargeable batteries if you notice that recharging is

not completed within the specified time to help prevent the possibility of
the battery leaking corrosive liquids or generating heat.

15 If corrosive liquids seep from the batteries and come in contact with

your skin or clothes, wash immediately with running water. Prolonged
contact could injure your skin.

16 When recycling or disposing of batteries, be sure to insulate their

terminals with tape. If the battery’s positive and negative terminals short-
circuit after coming into contact with metallic objects, it could cause fire, heat
generation or an explosion. Dispose of used batteries in accordance with local
government regulations.

17 Non-rechargeable batteries should never be charged in a battery

charger because they could leak corrosive liquids or generate heat.

18 Remove dead batteries from your equipment immediately, leak

corrosive liquids, generate heat or explode.

CAUTION for Batteries

1

Do not throw or apply strong physical shocks to the batteries as this
could cause batteries to leak corrosive liquids, generate heat or explode.

Symbol for separate collection applicable in European countries

This symbol indicates that this product is to be collected separately. The
following apply only to users in European countries.
• This product is designated for separate collection at an appropriate

collection point. Do not dispose of as household waste.

• For more information, contact the retailer or the local authorities in

charge of waste management.

Foreword

Thank you for purchasing the Nikon Speedlight SB-400. To get the most out of
your Speedlight, please read this instruction manual thoroughly before use. In
addition, keep your camera instruction manual handy for quick reference.

Confirm receipt

Confirm receipt of contents in your kit

SB-400

Soft Case

Instruction manual

Warranty card

Using your Speedlight correctly

The Nikon Speedlight’s performance has been optimized for use with Nikon brand
cameras and accessories, including lenses.
Camera and accessories made by other manufacturers might not meet Nikon’s
specification criteria, and nonconforming cameras and accessories could damage
the Speedlight’s components. Nikon cannot guarantee the Speedlight’s
performance when used with non-Nikon products.

Take trial shots

Take test photos before photographing important events, such as weddings and
graduations.

Have Nikon regularly spot-check your Speedlight

Nikon recommends that you have your Speedlight serviced by an authorized
dealer or service center at least once every two years.

Life-long learning

As part of Nikon’s "Life-long learning" commitment to ongoing product support
and education, continually updated information is available online at the
following sites:
• For users in the U.S.A.: http://www.nikonusa.com/
• For users in Europe and Africa: http://www.europe-nikon.com/support/
• For users in Asia, Oceania and the Middle East: http://www.nikon-asia.com/
Visit these sites to keep up-to-date with the latest product information, tips,
answers to frequently asked questions, and to receive general advice on digital
imaging and photography. Additional information may be available from the
Nikon representative in your area. See the URL below for contact information:
http://nikonimaging.com/

Compatible cameras

This Speedlight, which features the Nikon Creative Lighting System (CLS), provides
i-TTL flash operations in combination with CLS-compatible cameras. Manual
mode is also available with the D40 camera.

Cameras compatible

D2-Series, D200, D80*, D70-Series*, D50*, D40*, F6,

with CLS

COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*

*When using the SB-400 with these cameras, the SB-400 must be turned on.

Speedlight parts

Installing the batteries

1

Slide open the battery chamber lid
in the direction of the arrow.

2

Install the batteries following the {
and |marks as shown. Then close
the battery chamber lid by sliding it
into place while pressing down.

Usable batteries

Install two AA-type penlight batteries (1.5V or lower) of any of these types:
Alkaline-manganese (1.5V), Lithium (1.5V), Oxyride (1.5V), Ni-MH [Nickel
Metal Hydride (rechargeable), (1.2V)]

• When replacing batteries, replace both with fresh ones of the same brand.
• High-power manganese batteries are not recommended for use with the SB-400.
• Depending on battery specifications, when the Lithium batteries become hot, the safety

circuits are activated, cutting off power. This often occurs when the flash unit is operated
in the repeating flash mode. Battery power will recover when the temperature returns to
normal.

Replacing/recharging the batteries

When the battery power becomes low, the Ready-light blinks at 2 Hz (twice in a
second) for approx. 40 seconds. Replace or recharge batteries.

Standby function to conserve battery power

• If the SB-400 and the camera are not used for more than 40 seconds, the standby function

activates and automatically turns the SB-400 off to conserve battery power (it goes into
the standby mode).

• When the SB-400 is mounted on a camera, the SB-400 automatically turns off when the

camera goes into standby mode after the camera’s exposure meter is switched off .

• When in the standby mode, the SB-400 turns back on again when the [ON/OFF] switch is

[ON], or the camera’s shutter release button is lightly pressed.

2

1

2

1

90

75

60

OFF

READY

ON

LOCK

SPEEDLIGHT SB-400

5
6

3

4

1

2

9

8

7

Instruction manual

Warranty card

Battery
chamber lid

Mount pin

Flash head

Ready-light

Hot-shoe contacts

Mounting foot
lock lever

[ON/OFF] switch

Flash head
tilting angle
scale

Mounting foot

1

Make sure the SB-400 and the
camera body are turned off.

2

Rotate the mounting foot lock lever
to the left, slide the SB-400’s
mounting foot into the camera’s
accessory shoe and turn the lock
lever to the right. (illust. A and B)

• In case the mounting foot lock lever does not

stay to the right and a red line appears (illust.
C), the mounting foot lock lever is not fully
rotated to its right position. Re-attach the
SB-400 to the camera again with the same
process above.

Basic operation

Attach the SB-400 to the camera

1

Adjust the flash head

2

1

Adjust the flash head to the
horizontal position.

2

Turn the SB-400 and the camera
body on.

1

Setting the camera’s exposure mode and metering mode.

• For more details, see your camera instruction manual.

2

Check the ready-light on the SB-400 or in the camera’s
viewfinder, then start shooting.

Flash shooting distance range

The SB-400’s usable flash shooting distance range is 0.6m to 20m (2 to 66 ft.)
and varies, depending on the camera’s ISO sensitivity and lens aperture in use.

The SB-400’s available flash modes vary, depending on the cameras and lenses in
use or the camera’s exposure mode.

• Each mode should be set on the camera body, since it cannot be set through the SB-400.

For details, see you camera instruction manual.

• For shooting with slow shutter speeds, use of a tripod is recommended.

Slow-sync flash
The flash is controlled at a slow shutter speed to obtain the correct exposure for
both the main subject and background in low-light situations or at night.
Red-eye reduction
To prevent the center of your subject’s eyes from appearing red in color pictures,
the SB-400 fires three flashes at reduced output just before the picture is taken.
Red-eye reduction with slow-sync flash mode
In this mode, red-eye reduction is combined with slow-sync.
Rear-curtain sync
Rear-curtain flash sync creates a picture in which the blur or a moving subject
appears behind the subject and not in front.
FV (Flash Value) Lock
Flash Value, or “FV”, is the amount of flash exposure for the subject. Using FV
Lock you can lock in the appropriate flash exposure for the main subject.
Exposure compensation and flash output level compensation
Exposure compensation allows you to take well-balanced pictures by intentionally
modifying the flash exposure. This is useful when a subject of extremely high or
low reflectivity is included in the scene or when you want to create flash
photographs to match your creative preferences.

• Use the camera’s exposure compensation function to modify both the SB-400’s flash

output level and the background exposure.

• With cameras that have the flash output level compensation function, the SB-400’s flash

output level can be adjusted to make exposure compensation for a flash illuminated main
subject without affecting the background exposure.

Manual mode (only with D40 camera)
Manual flash operation is possible with the camera’s custom setting.

With the SB-400 mounted on your camera’s hot shoe, you can tilt the flash head
in four steps (horizontal, 60°, 75° and 90°) to bounce the light off the ceiling.

Tilt the flash head 90° upper

Horizontal

Bounce flash

Shooting using the light bounced off the ceiling or other surfaces by tilting the
flash head is called the bounce flash operation.
This technique offers following advantages:

• Eliminates Red Eye
• Creates soft shadows
• Prevents hair or clothes appearing to shine.

Notes on bounce flash

For a simple bounce flash technique, tilt the flash head upward and bounce the
flash light off the ceiling. Note that the flash should not directly illuminate the
subject.

60

° 75° 90°

1-2m

75

°

60

°

90

°

Horizontal

Setting the camera’s mode

3

ISO sensitivity

Aperture

1600

4

5.6

8

11

16

22

32

800

2.8

4

5.6

8

11

16

22

32

400

2

2.8

4

5.6

8

11

16

22

32

200

1.4

2

2.8

4

5.6

8

11

16

22

32

100

1.4

2

2.8

4

5.6

8

11

16

22

32

Usable flash shooting

1.9-20/ 1.4-14.8/ 1.0-10.5/ 0.7-7.4/ 0.6-5.2/ 0.6-3.7/ 0.6-2.6/ 0.6-1.8/ 0.6-1.3/ 0.6-0.9/

0.6/2.0

distance range (m/ft.) 6.2-65.0 4.6-49.0 3.3-34.0 2.3-24.3 2.0-17.0 2.0-12.1 2.0-8.5

2.0-5.9

2.0-4.3

2.0-2.3

Available flash modes

Effective usage of Speedlight

Lightproof white paper

• The recommended distance between the

flash head and reflective surface (ex.
ceiling) is 1 to 2m (3.3-6.6 ft.).

• Note to prevent the flash light directly

illuminating the subject.

• In color photography, select white or

highly reflective surfaces to bounce the
light off. Otherwise, your pictures will
come out with an unnatural color cast
similar to that of the reflecting surface.

• When the distance between the flash

head and reflective surfaces is long, use
some A4-size white paper to bounce the
light off. Check that the bounced light
rightly illuminates the subject.

When the subject has a mottled appearance with the flash light,
raise the tilting degree of the flash head

Illuminated subject in a mottled tone

Shooting with the flash head tilted up 90°

Depending on the lens’ focal length and tilting degree of the flash head, the
bounced light may illuminate the subject in a mottled tone.

• Tilt the flash head 90° and take the shot.

In case the light is not enough

When the flash light is insufficient

Shooting with higher ISO sensitivity

When the reflective surface is too far away, the light from Speedlight may be not
enough to illuminate the subject.

• When taking photograph with digital cameras, set the ISO sensitivity higher than in normal

shooting.

• For bounce flash shooting, set the lens

aperture larger (f/3.5, f/4.5 or f/5.6) than for

normal shooting.

• Reduce the distance between the reflective surface and the Speedlight.

Optional accessories

TTL Remote Cord SC-28/17 (1.5m)
TTL Remote Cords SC-28/17 provide TTL auto flash
operation when the SB-400 is used off-camera. Their flash
shoes come with one tripod socket.

Tips on Speedlight care

WARNING

Never use thinner, benzene, or other active agents for cleaning the Speedlight, as
this may damage the Speedlight or cause it to catch fire. Using these agents may
also impair your health.

Cleaning

• Use a blower brush to remove dirt and dust from the Speedlight and clean it with a soft,

clean cloth. After using the Speedlight near saltwater, wipe the flash unit with a soft, clean
cloth moistened slightly with tap water to remove the salt, then dry it with a dry cloth.

• Do not drop the Speedlight or knock it on a hard surface, as this may damage its precision

mechanisms.

Storage

• Store the Speedlight in a cool, dry place to prevent malfunctions due to high humidity, as

well as the growth of mold or mildew.

• Keep the Speedlight away from chemicals such as camphor or naphthalene. Avoid

exposing the Speedlight to magnetic waves from televisions or radios.

• Do not use or leave the Speedlight in locations subject to high temperatures such as near a

heater or stove, as this may cause damage.

• When not using the Speedlight for more than two weeks, be sure to remove the batteries

to prevent damage due to battery leakage.

• Take the Speedlight out once a month, insert the batteries, and fire the unit several times

to reform the capacitor.

• When the Speedlight is stored together with a desiccant, renew the desiccant occasionally.

Operating location

• An extreme temperature change can cause condensation to form inside the Speedlight.

When exposing the Speedlight to high temperatures from very low temperatures, or vice
versa, place it inside an airtight container such as a plastic bag. Leave it inside the
container for a while before gradually exposing the Speedlight to the outside temperature.

• Avoid exposing the Speedlight to strong magnetic or radio waves from televisions or high

voltage power transmission towers, as this may cause it to malfunction.

Notes on handling batteries

• Because flash consumes a large amount of battery power, rechargeable batteries may not

operate properly before reaching the end of their stated lifespan or the number of
charging/discharging as specified by the battery manufacturer.

• If the battery terminals become soiled, remove dirt and smudges before use, as this may

cause a malfunction.

• Battery power tends to weaken as the temperature drops. It also gradually decreases when

batteries are not used for a long time and recovers after a short break following intensive
use. Be sure to check battery power and replace the batteries with fresh ones, if you notice
any delays in the recycling time.

• Do not store batteries in locations subject to high temperatures and high humidity.

Notes on continuous flash shooting

Do not exceed the maximum number of continuous firings

You should allow the SB-400 to cool off for at least 10 minutes after the
maximum number of continuous firings are performed as shown in the table
below:

Max. number of continuous firings

Flash mode

Max. number of

continuous firings

i-TTL auto flash
Manual flash (Flash output level: M1/1, M1/2)

15

Manual flash (Flash output level: M1/4 to M1/128)

40

Notes when using the SB-400 with D80, D70-Series, D50, D40 and
COOLPIX 8800 cameras

When using the SB-400 with D80, D70-Series, D50, D40 or COOLPIX 8800
cameras, the SB-400 must be turned on.

• If the SB-400 is turned off while mounted on any of the above cameras, and the camera’s

“Auto flash” function is on, the camera’s built-in flash will automatically pop up when
shooting in poor light, coming into contact with the SB-400.

• It is recommended that the SB-400 be detached from the camera when flash is not

required.

A note on microcomputer-controlled Speedlights

The Speedlight incorporates a microcomputer to control flash operations. In rare
cases, the Speedlight may not work properly even after a fresh battery is properly
installed. If this happens, replace the battery while the Speedlight’s power is
turned on.

Troubleshooting

If a warning indication appears on the SB-400’s ready-light or inside the camera’s
viewfinder, use the following chart to determine the cause of the problem before
you take your Speedlight to a Nikon service center for repair.

Warning indication inside the camera’s viewfinder

When the ready-light on the SB-400 blinks

• Hz (frequency) is blinking time per second.

Specifications

To protect the earth’s environment, do not
dispose of used rechargeable batteries yourself.
Instead, take these batteries to your nearest
recycling center.

Recycling
rechargeable
batteries

Ni-MH

Warning indication

Cause

Procedure

The ready-light in the
viewfinder blinks for 3
sec. after firing.

When mounted to the
D40,

blinks in the

camera’s viewfinder.
When mounted to the
D40,

blinks in the

camera’s viewfinder.

Underexposure may
have occurred.

Lens’ focal length is set
shorter than 18mm.

The flash head of the
SB-400 is not set to
the horizontal position.

• Shorten the shooting distance.
• Set camera’s aperture to a larger

(f/3.5,f/4.5 or f/5.6)

• Set the camera’s ISO sensitivity higher.
• Set the focal length longer than 18mm.

• For bounce flash shooting, take the

picture without any change.

• For standard flash shooting, tilt the flash

head to the horizontal position.

Ready-light blinks

Case

Procedure

T

he ready-light blinks

for 3 sec. at 4 Hz.

The ready-light blinks
for 40 sec. at 2 Hz.
The ready-light blinks
at interval of 0.5 sec.
at 8 Hz .
The ready-light blinks
at 1 Hz.

Underexposure may
have occurred

.

Battery power is not
enough

.

The body temperature
becomes high because
of repeating flash or
other cause

.

• Shorten the shooting distance.
• Set camera’s aperture to a larger

(f/3.5,f/4.5 or f/5.6)

• Set camera’s the ISO sensitivity higher.
• Replace or recharge batteries.

• Wait until the body temperature drops and

ready-light turns on again.

The SB-400 is mounted to a camera which is not compatible with CLS
(SB-400 is usable only with cameras compatible with CLS).

Electronic

Automatic Insulated Gate Bipolar Transistor (IGBT) and

construction

series circuitry

Guide number

30/98.4 (ISO 200, m/ft), 21/69 (ISO 100, m/ft)

(20ºC/68ºF)

Angle of coverage

Light distribution covers an 18mm lens when mounted on a Nikon DX
format camera, and a 27mm lens when mounted on an F6

Flash shooting

0.6m to 20m (2 to 66 ft.) (varies depending on the ISO

distance range

sensitivity, angle of the flash head, and lens aperture in use)

Flash mode

i-TTL, M (manual, only with the D40)

Compatible cameras All cameras compatible with CLS

Flash exposure

Slow-sync, Red-eye reduction, Red-eye reduction in slow-sync,

control set on the

Rear-curtain sync flash, FV Lock flash, manual flash, modeling flash

camera

Bounce capability

Flash head tilts up to 90º with click-stops at 0º, 60º, 75º, 90º

ON/OFF switch

Turn the SB-400 on and off using the ON/OFF switch

Power source / min. Two AA-type penlight batteries (1.5V or lower) of any types:
recycling time / no.
of flashes (at full
output)

With fresh batteries
(These data may
vary depending on
battery condition)

Ready-light

• Lights up when the SB-400 is recharged and ready to fire.
• Blinks to indicate: insufficient light / insufficient battery power /

incompatibility of camera with SB-400 / overheating

Flash duration

1/1300 sec. at full output

(approx.)

Mounting foot

Provides secure attachment of SB-400 to camera’s accessory

lever lock

shoe using mount pin to prevent accidental detachment

Dimensions

Approx. 66

× 56.5 × 80mm (2.6 × 2.2 × 3.1 in.)

(W

× H × D)

Weight

Approx. 127g (4.5 oz.)

(without batteries)

Included accessories SS-400 Soft Case

Batteries

Min. recycling

Min. number of flashes* /

time (approx.)

interval between full flash
output and ready light on

Alkaline-manganese (1.5V)

3.9 sec.

140/3.9-30 sec.

Lithium (1.5V)

4.2 sec.

250/4.2-30 sec.

Oxyride (1.5V)

3.1 sec.

150/3.1-30 sec.

Ni-MH (2600 mAh)

2.5 sec.

210/2.5-30 sec.

(rechargeable) (1.2V)

* When firing the Speedlight at full output once every 30 seconds

(120 seconds with lithium batteries).

• These performance specifications are applicable when fresh batteries are used at normal

temperature (20°C/68°F).

• Specifications and design are subject to change without notice.

Oxyride battery is a registered trademarks or trademarks of Matsushita Electric Industrial

Co., Ltd. Products and brand names are trademarks or registered trademarks of their
respective companies.

A

C

B

WARNING

White ceilling

Préparation

Pour votre sécurité

Avant d’utiliser votre produit, veuillez lire attentivement et intégralement les
précautions de sécurité suivantes pour garantir une utilisation sûre et correcte
tout en évitant d’endommager votre produit Nikon ou d’occasionner des
blessures à vous-même ou à autrui.
Veuillez conserver ces instructions à proximité du produit afin que toute personne
l’utilisant puisse s’y référer rapidement.

Dans ce manuel, les instructions de sécurité sont indiquées par les symboles
suivants :

AVERTISSEMENT

Ne pas tenir compte des instructions marquées
par ce symbole pourrait entraîner la mort ou des
blessures corporelles et occasionner des dégâts
matériels.

ATTENTION

Ne pas tenir compte des instructions marquées par ce
symbole pourrait occasionner des dégâts matériels.

AVERTISSEMENTS pour les flashes électroniques

1

Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec
les yeux, lavez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un
médecin.
Vos yeux pourraient être sérieusement blessés s’ils ne sont pas
traités rapidement.

2

Ne tentez jamais de démonter ou de réparer vous-même le flash, car
vous risqueriez de recevoir une décharge électrique et de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil qui pourrait, à son tour, entraîner des
blessures corporelles.

3

Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec la
peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau courante.
Un
contact prolongé pourrait blesser la peau.

4

Si vous laissez tomber et endommagez le flash, ne touchez pas les
pièces métalliques visibles à l’intérieur de celui-ci.
Ces pièces, et
principalement le condensateur du flash et les pièces connexes, sont
susceptibles d’être fortement chargées et donc de provoquer une décharge
électrique si vous les touchez. Débranchez l’alimentation ou ôtez les piles et
assurez-vous que vous ne touchez aucun des composants électriques du
produit, puis confiez le flash à votre revendeur Nikon local ou à un centre de
service agréé pour réparation.

5

Si vous détectez de la chaleur, de la fumée ou remarquez une odeur
de brûlé, cessez immédiatement d’utiliser le flash et retirez les piles
pour empêcher l’appareil de prendre feu ou de fondre. Laissez refroidir le
flash de manière à ce que vous puissiez le toucher en toute sécurité, puis ôtez
les piles. Confiez ensuite l’appareil à votre revendeur Nikon local ou à un
centre de service agréé pour réparation.

6

Le flash ne doit jamais être immergé dans un liquide ou exposé à la
pluie, à l’eau salée ou aux moisissures à moins qu’il soit correctement
protégé contre les liquides et les moisissures. L’utilisation sous l’eau
nécessite une protection étanche.
Si de l’eau ou des moisissures pénètrent
à l’intérieur de l’appareil, il pourrait prendre feu ou provoquer une décharge
électrique. Dans ce cas, vous devez immédiatement retirer les piles du flash,
puis confier l’appareil à votre revendeur local Nikon ou à un centre de service
agréé pour réparation.
Remarque : la réparation des appareils électroniques dans lesquels de l’eau ou

des moisissures ont pénétré n’est généralement pas rentable.

7

N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable ou explosif.
Si le flash est utilisé en présence d’un gaz inflammable, y compris du propane, de
l’essence et de la poussière, il risque de provoquer une explosion ou un incendie.

8

Ne déclenchez pas le flash directement vers le conducteur d’une
voiture en mouvement,
car cela pourrait momentanément entraver sa
vision et provoquer un accident.

9

Ne déclenchez pas le flash directement dans les yeux d’une personne
située à proximité immédiate,
car cela pourrait endommager la rétine. Ne
déclenchez jamais le flash à moins de 1 mètre d’enfants en bas âge.

10 Ne déclenchez pas l’appareil lorsque la tête de flash est en contact

avec une personne ou un objet. Une telle utilisation pourrait brûler la
personne et/ou ses vêtements pourraient prendre feu à cause de la chaleur
dégagée par le déclenchement du flash.

11 Conservez les petits accessoires hors de portée des enfants pour éviter

qu’ils les avalent. Si un accessoire est avalé accidentellement, consultez
immédiatement un médecin.

12 Utilisez uniquement les piles indiquées dans ce mode d’emploi. Des

piles différentes de celles indiquées pourraient laisser échapper des liquides
corrosifs, exploser ou prendre feu, ou encore ne pas fonctionner
correctement.

13 Ne mélangez pas des types ou marques de piles, de vieilles et

nouvelles piles, car elles pourraient faire couler des liquides corrosifs,
éclater ou prendre feu. Lorsque vous utilisez plus d’une pile dans un
produit, utilisez toujours des piles identiques qui ont été achetées en
même temps.

14 Des piles non rechargeables (manganèse, alcaline-manganèse et

lithium) ne doivent jamais être chargées dans un chargeur
d’accumulateur
parce qu’elles pourraient laisser échapper des liquides
corrosifs, exploser ou prendre feu.

15 Quand vous rechargez des piles de taille standard (AA, AAA, C, D) ou des

piles rechargeables ordinaires comme des piles NiCd et Ni-MH, assurez-
vous d'utiliser le chargeur indiqué par le fabricant de piles et lisez les
instructions à fond. Ne rechargez pas ces piles avec les bornes inversées
dans le chargeur ou avant qu'elles ne soient suffisamment refroidies
parce qu'elles pourraient faire couler des liquides corrosifs, éclater ou prendre
feu. La même précaution s’applique aussi aux piles rechargeables qui
pourraient être fournies par le fabriquant de produits photographiques.

ATTENTION pour les flashes électroniques

1

Ne touchez pas le flash avec les mains mouillées, car vous risqueriez de
recevoir une décharge électrique.

2

Tenez le flash hors de portée des enfants pour éviter qu’ils mettent
l’appareil dans ou à proximité de la bouche, ou qu’ils ne touchent une
partie dangereuse du produit ;
en effet, un tel contact pourrait entraîner
une décharge électrique.

3

N’appliquez pas de chocs physiques violents à l’appareil, car cela risquerait
de causer une défaillance susceptible de le faire exploser ou prendre feu.

4

N’utilisez jamais des agents actifs qui contiennent des substances
inflammables comme un diluant, du benzène ou de la peinture pour
nettoyer l’appareil, ne pulvérisez jamais d’insecticide sur l’appareil, et
ne le stockez jamais dans des endroits contenant des produits chimiques
comme le camphre ou la naphtaline,
car cela pourrait endommager le
boîtier en plastique, causer un incendie ou une décharge électrique.

5

Enlevez les piles de l’appareil avant de le stocker pendant une période
prolongée
pour éviter qu’il prenne feu ou qu’elles laissent échapper des
liquides corrosifs.

AVERTISSEMENTS pour les piles

1

Ne chauffez jamais ou ne jetez jamais des piles dans le feu, car elles
risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la
chaleur ou d’exploser.

2

Ne court-circuitez pas ou ne démontez pas les piles, car celles-ci risqueraient
de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou d’exploser.

3

Ne mélangez pas des types ou des marques de piles, de vieilles et de
nouvelles piles,
car elles pourraient faire couler des liquides corrosifs,
produire la chaleur ou exploser.

4

N'installez pas les piles dans la direction inverse parce qu'elles
pourraient
faire couler des liquides corrosifs, produire la chaleur ou exploser.
Même si une seule pile est en place en direction inverse cela
entraînera un dysfonctionnement du flash électronique.

5

Assurez-vous d'utiliser le chargeur indiqué par le fabricant de piles
pour éviter que les piles ne fassent couler des liquides corrosifs, ne produisent
la chaleur ou n'explosent.

6

Ne transportez pas ou ne stockez pas les piles avec des objets
métalliques comme des colliers et des épingles à cheveux,
car ceux-ci
pourraient provoquer un court-circuit, entraînant une fuite de la pile, un
dégagement de chaleur ou une explosion. De plus, mettez les piles dans un
réceptacle de stockage dans lequel leurs bornes ne sont pas en contact,
surtout lorsque vous en transportez plusieurs,
car si elles se touchent en
position de polarité inverse, les piles risquent d’être court-circuitées, ce qui
pourrait provoquer une fuite, un dégagement de chaleur ou une explosion.

7

Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec
les yeux, lavez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un
médecin.
Vos yeux pourraient être sérieusement blessés s’ils ne sont pas
traités rapidement.

8

Conformez-vous toujours aux avertissements et aux instructions
figurant sur les piles
pour éviter toute activité susceptible de provoquer des
fuites de liquides corrosifs, un dégagement de chaleur ou l’incendie des piles.

9

Veillez à utiliser uniquement les piles indiquées dans le présent mode
d’emploi
pour éviter qu’elles laissent échapper des liquides corrosifs,
génèrent de la chaleur ou prennent feu.

10 N’ouvrez jamais l’enveloppe entourant les piles et n’utilisez jamais des

piles dont l’enveloppe a été déchirée, car elles risqueraient de laisser
couler des liquides corrosifs, de dégager de la chaleur ou d’exploser.

11 Conservez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu’ils les

avalent. Si une pile est avalée accidentellement, consultez immédiatement un
médecin.

12 Les piles ne doivent pas être immergées dans l’eau, exposées à la

pluie, aux moisissures ou à l’eau salée à moins qu’elles soient
correctement protégées contre les environnements humides.
Si de l’eau
ou des moisissures pénètrent à l’intérieur des piles, elles risquent de couler ou
de dégager de la chaleur.

13 N’utilisez pas de piles qui semblent présenter une anomalie

quelconque. De telles piles pourraient laisser échapper des liquides corrosifs
ou dégager de la chaleur.

14 Arrêtez de recharger les piles rechargeables si vous remarquez que la

recharge n’est pas achevée dans le temps indiqué pour empêcher la
possibilité que la pile ne fasse couler des liquides corrosifs ou ne produise la
chaleur.

15 Si des liquides corrosifs suintent des piles et entrent en contact avec la

peau ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau courante. Un
contact prolongé pourrait blesser la peau.

16 Lorsque vous réutilisez ou jetez des piles, veillez à isoler leurs bornes

avec du ruban adhésif. En cas de court-circuit entre les bornes positive et
négative de la pile, à la suite d’un contact avec des objets métalliques, la pile
risque de prendre feu, de dégager de la chaleur ou d’exploser. Recyclez les
piles usagées conformément à la législation locale en vigueur.

17 Les piles non rechargeables ne doivent jamais être chargées dans un

chargeur d’accumulateur, car elles risqueraient de laisser échapper des
liquides corrosifs ou de dégager de la chaleur.

18 Enlevez immédiatement de l’appareil les piles usagées, car elles

risqueraient de laisser échapper des liquides corrosifs, de dégager de la
chaleur ou d’exploser.

Mode d’emploi

Carte de garantie

Couvercle du logement
pour pile

Ergot de verrouillage

Tête de flash

Témoin de
disponibilité

Contacts directs

Levier de verrouillage
du sabot de fixation

Commutateur marche-arrêt

Échelle de l'angle
d'inclinaison de la
tête de flash

Sabot de fixation

1

Réglages du mode d’exposition et du mode de mesure de
l’appareil photo.

• Pour obtenir des informations détaillées, consultez le mode d’emploi de votre

appareil photo.

2

Vérifiez l’apparition du témoin de disponibilité sur le
SB-400 ou dans le viseur de l’appareil photo, puis prenez
la photo.

Plage de portée du flash

La plage de portée utilisable du SB-400 s’étend de 0,6 m à 20 m et varie selon la
sensibilité ISO et l’ouverture utilisées.

Les modes de flash disponibles avec le SB-400 dépendent de l’appareil photo et
de l’objectif utilisés ainsi que du mode d’exposition de l’appareil photo.

• Puisque les modes ne peuvent pas être réglés sur le SB-400, ils doivent tous être réglés sur

le boîtier de l’appareil photo. Pour obtenir des informations détaillées, consultez le mode
d’emploi de l’appareil photo.

• Pour photographier à une vitesse d’obturation lente, l’utilisation d’un pied est

recommandée.

Flash synchro lente
Le flash est contrôlé à une vitesse d’obturation lente pour exposer correctement à
la fois le sujet principal et l’arrière-plan en faible lumière ou la nuit.
Atténuation des yeux rouges
Pour éviter que les pupilles de votre sujet n’apparaissent en rouge sur les photos,
le SB-400 déclenche trois éclairs à intensité réduite juste avant que la photo ne
soit prise.
Mode flash atténuation des yeux rouges avec synchro lente
Ce mode combine l’atténuation des yeux rouge et la synchro lente.
Synchro sur le second rideau
La synchronisation sur le second rideau permet d’obtenir une photo dans laquelle
le filé de lumière créé par un sujet en mouvement apparaît derrière le sujet et non
pas devant.
Mémorisation de la puissance du flash (FV)
La puissance du flash, ou « FV », correspond à la quantité d’exposition au flash
pour le sujet. En utilisant la mémorisation FV, vous pouvez mémoriser l’exposition
au flash adaptée à votre sujet principal.
Correction d’exposition et correction de l’intensité de l’éclair
La correction d’exposition vous permet de prendre des photos bien équilibrées en
modifiant intentionnellement l’exposition correcte en cas de sujet à forte ou faible
réflectivité dans la composition, ou pour créer des photographies au flash en
accord avec vos préférences créatives.

• Utilisez la fonction de correction d’exposition de l’appareil photo pour modifier à la fois

l’intensité de l’éclair du SB-400 et l’exposition de l’arrière-plan.

• Avec un appareil photo doté de la fonction de correction de l’intensité de l’éclair, vous

pouvez ajuster l’intensité de l’éclair du SB-400 de façon à corriger l’exposition du sujet
éclairé par le flash sans toucher à celle de l’arrière-plan.

Mode manuel (uniquement avec le Nikon D40)
Le mode de flash manuel est possible avec un réglage personnalisé de l’appareil
photo.

Avec le SB-400 installé sur la griffe de votre appareil photo, vous pouvez incliner
la tête de flash sur quatre position (à l’horizontal, à 60°, à 75° et à 90°) pour faire
réfléchir l’éclair sur le plafond.

Inclinez la tête de flash à 90°

Horizontal

vers le haut

Prise de vue en flash indirect

Les prises de vue en flash indirect consistent à photographier en dirigeant la tête
de flash vers le plafond ou vers d’autres surfaces pour y faire réfléchir la lumière.
Cette technique offre les avantages suivants :

• Élimine les yeux rouges
• Atténue les ombres
• Empêche les reflets sur les cheveux ou les vêtements.

Remarques sur les prises de vue en flash indirect

La technique de prise de vue en flash indirect la plus simple consiste à incliner la
tête de flash vers le haut afin de faire réfléchir l’éclair sur le plafond. Remarque :
la lumière de la tête de flash ne doit pas éclairer directement le sujet.

60

° 75° 90°

1-2m

Sensibilité ISO

Ouverture

1600

4

5,6

8

11

16

22

32

800

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

400

2

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

200

1,4

2

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

100

1,4

2

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

Plage de portée du

1,9-

1,4-

1,0-

0,7-

0,6-

0,6-

0,6-

0,6-

0,6-

0,6-

0,6

flash utilisable (m)

20

14,8

10,5

7,4

5,2

3,7

2,6

1,8

1,3

0.9

Modes de flash disponibles

Utilisation effective du flash

Papier blanc résistant

à la lumière

• La distance recommandée entre la tête de

flash et la surface réfléchissante (ex.
plafond) est comprise entre 1 à 2 m.

• Assurez-vous que la lumière de la tête de

flash n’éclaire pas directement le sujet.

• En photographie couleur, choisissez des

surfaces blanches ou très réfléchissantes
pour diriger l’éclair. Sinon, votre photo
présentera une dominante colorée
artificielle, similaire à celle de la surface
réfléchissante.

• Lorsque la distance entre la tête de flash

et les surfaces réfléchissantes est
importante, utilisez une feuille de papier
blanc de taille A4 pour diriger l’éclair.
Vérifiez si la lumière indirecte éclaire
directement le sujet.

Lorsqu’un sujet présente un effet de marbrure avec la lumière du
flash, élevez le degré d’inclinaison de la tête de flash

Sujet éclairé dans un ton moucheté

Prise de vue avec la tête de flash inclinée à 90° vers le haut

En fonction de la focale de l’objectif et du degré d’inclinaison de la tête de flash,
la lumière indirecte donnera un effet de marbrure plus ou moins prononcé sur le
sujet.

• Inclinez la tête de flash à 90° et prenez votre photo.

Si la lumière est insuffisante, augmentez la sensibilité ISO de
votre appareil photo

Lorsque l’éclairage du flash est insuffisant

Prise de vue avec une sensibilité ISO supérieure

Lorsque la surface réfléchissante est trop éloignée, la lumière du flash peut
s’avérer insuffisante pour éclairer le sujet.

• Lorsque vous prenez des photos avec un appareil photo numérique, la sensibilité ISO doit

être supérieure par rapport aux prises de vue normales.

• Lorsque vous utilisez le mode flash indirect, utilisez une ouverture supérieure par rapport

aux prises de vue normales (f/3.5, f/4.5 ou f/5.6).

• Rapprochez le flash de la surface réfléchissante.

Accessoires disponibles en option

Câble d’extension TTL SC-28/17 (1,5 m)
Les câbles d’extension TTL SC-28/17 permettent de
photographier en mode flash auto TTL avec le SB-400
dissocié du boîtier. Ils disposent d’un filetage pour fixation
sur pied.

Conseils sur l’entretien du flash

AVERTISSEMENT

N’utilisez jamais de diluant, du benzène ou d’autres agents actifs pour nettoyer
votre flash car il pourrait s’abîmer ou prendre feu, ou cela pourrait nuire à votre
santé.

Nettoyage

• Utilisez un pinceau soufflant pour retirer la saleté et la poussière du flash et essuyez-le à

l’aide d’un chiffon doux et propre. Après une utilisation en environnement marin, nettoyez
le flash avec un chiffon doux et propre légèrement imbibé d’eau douce pour retirer le sel,
puis séchez-le à l’aide d’un chiffon sec.

• Ne laissez pas tomber le flash et ne le cognez pas contre une surface dure, car cela

pourrait endommager son mécanisme de précision. N’exercez pas de forte pression sur
l’écran ACL.

Rangement

• Rangez le flash dans un endroit frais et sec afin d’éviter les dysfonctionnements provoqués

par une forte humidité ainsi que la formation de moisissure.

• Gardez le flash à l’écart des produits chimiques comme le camphre ou la naphtaline. Évitez

de l’exposer aux champs magnétiques des téléviseurs ou des radios.

• N’utilisez pas, ni ne laissez le flash dans des endroits excessivement chauds comme à

proximité d’un radiateur ou d’un poêle, car cela risquerait de l’endommager.

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre flash pendant plus de deux semaines, retirez

les piles pour éviter qu’elles coulent.

• Sortez le flash environ une fois par mois, insérez les piles et déclenchez-le plusieurs fois

pour entretenir son condensateur.

• Si vous avez rangé le flash avec un absorbeur d’humidité, changez-le de temps en temps.

Lieu d’utilisation

• Les températures extrêmes peuvent provoquer de la condensation à l’intérieur du flash. Si

le flash passe d’un endroit très chaud à un endroit très froid ou inversement, enveloppez-le
dans un sac bien fermé (sac plastique par exemple) et laissez-le à l’intérieur quelques
instants afin de permettre une adaptation progressive à la température ambiante.

• Évitez la proximité de forts champs électriques ou magnétiques comme celle de téléviseurs

ou de tours de transmission, car cela peut provoquer le dysfonctionnement du flash.

Remarques sur la manipulation des piles

• Le flash consommant beaucoup d’énergie, les accus rechargeables peuvent commencer à

mal fonctionner avant d’avoir atteint leur fin de durée de vie ou le nombre de
chargement/déchargement spécifiés par le fabricant.

• Si les bornes des piles sont sales, nettoyez-les avant d’installer les piles, car la saleté peut

provoquer un mauvais contact.

• L’autonomie des piles tend à diminuer par grand froid. Elle diminue aussi progressivement

lorsque les piles restent longtemps sans être utilisées et redevient rapidement normale
après une utilisation intensive. Vérifiez toujours l’autonomie des piles et remplacez-les par
des neuves si vous remarquez des temps trop longs de recyclage.

• Ne rangez pas les piles dans des endroits soumis à des températures élevées ou à une forte

humidité.

A Propos de la prise devues continue au flash

Ne dépassez pas le nombre maximal de déclenchements
consécutifs autorisé.

Vous devez laisser le flash se refroidir au moins 10 minutes, une fois le nombre
maximal d’éclairs successifs atteint comme indiqué dans le tableau suivant:

Nombre maximal d’éclairs successifs

Mode de flash

Nombre maximal
d’éclairs

Flash auto i-TTL
Flash manuel (intensité de l’éclair: M1/1, M1/2)

15

Flash manuel (intensité de l’éclair: M1/4 à M1/128)

40

Remarques concernant l’utilisation du SB-400 avec les appareils
photo D80, série D70, D50, D40 et COOLPIX 8800

Lorsque vous utilisez le SB-400 avec un appareil photo D80, série D70, D50, D40
ou COOLPIX 8800, le SB-400 doit être allumé.

• Si le SB-400 est éteint en étant monté sur l’un des appareils photo ci-dessus, et si la

fonction « Flash Auto » est activée, le flash intégré de l’appareil photo apparaîtra
automatiquement lors d’une prise de vue en mauvaises conditions d’éclairage et entrera en
contact avec le SB-400.

• Il est recommandé de démonter le SB-400 de l’appareil photo lorsque le flash n’est pas

nécessaire.

Remarque sur les flashes contrôlés par microprocesseur

Le flash est doté d’un microprocesseur qui contrôle les opérations du flash. Il peut
exceptionnellement arriver que le flash ne fonctionne pas correctement même
après l’installation d’une pile neuve. Dans ce cas, remplacez la pile lorsque le flash
est sous tension.

Dépannage

Si un signal d’avertissement apparaît sur le témoin de disponibilité du SB-400 ou à
l’intérieur du viseur de l’appareil photo, utilisez le tableau suivant pour déterminer
la cause du problème avant de confier votre flash à un centre de service agréé
Nikon.
Signal d’avertissement à l’intérieur du viseur de l’appareil photo

Lorsque le témoin de disponibilité du SB-400 clignote

• La fréquence (Hz) correspond au nombre de clignotements par seconde

Caractéristiques

Pour protéger notre environnement, ne jetez
jamais à la poubelle des accumulateurs, mais
déposez-les en vue de leur recyclage dans les
petits conteneurs placés à cet effet dans les
magasins.

Recyclage
d'accumulateurs

Ni-MH

Signal d'avertissement

Cause

Procédure

Le témoin de disponibilité
dans le viseur clignote
pendant environ 3
secondes après la prise de
vue.
Lorsqu'il est installé sur le
D40, clignote

dans

le

viseur de l'appareil photo.
Lorsqu'il est installé sur le
D40, clignote

dans

le

viseur de l'appareil photo.

Il existe un risque de sous-
exposition.

La focale de l'objectif est
inférieure à 18 mm.

La tête de flash du SB-400
n'est pas installée en
position horizontale.

• Réduisez la distance de prise de vue.
• Augmentez l'ouverture de l'appareil photo

(f/3.5, f/4.5 ou f/5.6).

• Augmentez la sensibilité ISO de l'appareil photo.

• Réglez la focale de l'objectif au-dessus de

18 mm.

• Pour les prises de vue en flash indirect, prenez la

photo sans apporter aucune modification.

• Pour les prises de vue standard, inclinez la tête

de flash en position horizontale.

Le témoin de

Cause

Procédure

disponibilité clignote

Le témoin de
disponibilité clignote
pendant 3 s à une
fréquence de 4 Hz.
Le témoin de
disponibilité clignote
pendant 40 s à une
fréquence de 2 Hz.
Le témoin de
disponibilité clignote à
une fréquence de 8 Hz.
En marche, le témoin de
disponibilité clignote à
une fréquence de 1 Hz
et à l'arrêt il se répète
plus longtemps.

Il existe un risque de sous-
exposition.

La source d'alimentation est
trop faible.

La température du boîtier
augmente à cause de
l'utilisation répétée du flash
ou pour une autre raison.

• Réduisez la distance de prise de vue.
• Augmentez l'ouverture de l'appareil photo (f/3.5,

f/4.5 ou f/5.6).

• Augmentez la sensibilité ISO de l'appareil photo.
• Remplacez les piles ou rechargez les

accumulateurs.

• Patientez jusqu'à ce que la température du boîtier

diminue et que le témoin de disponibilité se
rallume.

Le SB-400 est installé sur un appareil photo qui n'est pas compatible CLS (le SB-
400 est utilisable uniquement avec des appareils photo compatibles CLS).

Construction

Transistor IGBT automatique et circuits en série

électronique
Nombre guide

30 (200 ISO, m), 21 (100 ISO, m)

(à 20°C)
Angle de couverture

La distribution de la lumière couvre un objectif de 18 mm lorsqu'il est installé
sur un appareil photo Nikon de format DX et un objectif de 27 mm lorsqu'il
est installé sur un F6

Plage de portée du

0,6 m à 20 m (distance variant selon la sensibilité ISO, la position du

flash

réflecteur zoom et l'ouverture utilisées)

Mode de flash

i-TTL, M (manuel, uniquement avec le D40)

Appareils photo

Tous les appareils photo compatibles CLS

compatibles
Contrôle d'exposition Synchro lente, atténuation des yeux rouges, atténuation des yeux rouges en
au flash réglé sur

synchro lente, synchro flash sur le second niveau, mémorisation de la

l'appareil photo

puissance du flash (FV), flash manuel

Position en flash

La tête de flash s'incline jusqu'à 90° avec des crans à 0°, 60°, 75° et 90°

indirect
Commutateur

Utilisez le commutateur marche/arrêt pour mettre le SB-400 sous tension et

marche/arrêt

hors tension

Alimentation/temps

Deux piles ou accumulateurs de type AA (1,5 V ou inférieur) de l'un de ces

minimal de recyclage/

types :

nombre d'éclairs
(à intensité maximale)

Avec des piles neuves
(ces données peuvent
varier en fonction
des piles)

Témoin de

• S'allume lorsque le SB-400 est rechargé et prêt à être déclenché.

disponibilité

• Clignote pour indiquer : une lumière insuffisante / une alimentation

insuffisante / une incompatibilité de l'appareil photo avec le SB-400 / une
surchauffe.

Durée de l'éclair

1/1300 s à intensité maximale

(approximatif)
Levier de verrouillage

Assure une fixation sûre du SB-400 sur la griffe flash de l'appareil photo en

du sabot de fixation

utilisant un ergot de verrouillage afin d'empêcher le SB-400 de se détacher

accidentellement
Dimensions (L

× H × P) Environ 66 × 56,5 × 80 mm

Poids (sans les piles)

Environ 127g

Accessoires fournis

Étui souple SS-400

Piles

Temps minimal

Nombre minimal d'éclairs/

de recyclage

intervalle entre l'intensité

(approximatif)

maximale d'éclair et le
déclenchement du témoin de
disponibilité*

Alcalines-manganèse (1,5 V)

3,9 s

140/3,9-30 s

Lithium (1,5 V)

4,2 s

250/4,2-30 s

Oxyride (1,5 V)

3,1 s

150/3,1-30 s

Ni-MH (2600 mAh)

2,5 s

210/2,5-30 s

(rechargeable)

* En utilisant l'intensité d'éclair maximale du flash toutes les

30 secondes (120 secondes avec des piles au lithium).

• Ces caractéristiques sont applicables avec des piles neuves utilisées à température normale

(20°C).

• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

Oxyride est une marque déposée de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Tous les autres
noms mentionnés dans ce manuel ou dans les autres documentations fournies avec votre
matériel Nikon sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs
respectifs.

ATTENTION

Plafond blanc

1

Vérifiez que le SB-400 et le boîtier
sont tous les deux hors tension.

2

Tournez le levier de verrouillage du
sabot de fixation vers la gauche,
faites glisser le sabot de fixation du
SB-400 dans la griffe flash de
l’appareil photo, puis tournez le
levier de verrouillage vers la droite.
(illust. A and B)

• Dans le cas où le levier de verrouillage du sabot

de fixation ne se maintient pas à droite et où
une ligne rouge apparaît (illust. C), tournez le
levier de verrouillage du sabot de fixation vers la
droite jusqu’en butée. Fixez à nouveau le
SB-400 sur l’appareil photo en suivant la
procédure indiquée ci-dessus.

1

Réglez la tête de flash en position
horizontale.

2

Mettez le SB-400 et le boîtier de
l’appareil photo sous tension.

75

°

60

°

90

°

Horizontal

Opérations de base

Installation du SB-400 sur l'appareil photo

1

Réglage de la tête de flash

2

Réglage du mode de l'appareil photo

3

A

C

B

English

Warning
• Batteries should not be exposed to excessive heat such as strong sunshine, a

fire, or the like.

• Dry batteries should never be recharged in a battery charger.
• Do not expose the SB-400 to water as this may result in an electric shock or

cause the unit to catch on fire.

Français

Attention
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive, telles que

soleil, feu ou similaire.

• Les piles sèches ne doivent pas être chargées.
• N’exposez pas le SB-400 à l’eau sous peine de provoquer un court-circuit ou

de prendre feu.

No reproduction in any form of this manual, in whole or in part (except for
brief quotation in critical articles or reviews), may be made without written
authorization from NIKON CORPORATION.

Aucune reproduction, totale ou partielle et quelle qu’en soit la forme
(à l’exception de brèves citations dans des articles) ne pourra être faite sans
l’autorisation écrite de NIKON CORPORATION.

Reference information

Références

background image

Preparación

Seguridad

Antes de utilizar el producto, lea atentamente las siguientes precauciones de
seguridad para hacer un uso correcto y seguro y evitar daños en el producto
Nikon o lesiones personales o a terceras personas.
Conserve estas instrucciones de seguridad cerca del producto para poder
consultarlas en cualquier momento.

En este manual, estos símbolos indican las instrucciones de seguridad:

ADVERTENCIA

No hacer caso de las instrucciones que están
marcadas con este símbolo podría provocar lesiones
personales o la muerte y daños materiales.

PRECAUCIÓN

Hacer caso omiso de las instrucciones marcadas con
este símbolo podría provocar daños materiales.

ADVERTENCIAS respecto a los flashes

1

Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los
ojos, límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un
médico.
Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos
rápidamente.

2

No intente, bajo ningún concepto, desmontar o reparar el flash por su
cuenta,
pues podría recibir una descarga eléctrica e incluso que el flash
funcionara incorrectamente, lo cual podría provocar lesiones personales.

3

Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o
la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente.
El contacto
prolongado podría provocar lesiones cutáneas.

4

Si el flash se cayera y estropeara, no toque ninguna de las piezas
metálicas del interior que hubieran podido quedar expuestas.
Dichas
piezas, en concreto el condensador del flash y las piezas conectadas a éste,
podrían tener una alta carga de corriente y, si se tocan, darían lugar a una
descarga eléctrica. Desconecte la corriente o retire las baterías, asegúrese de
que no toca ningún componente eléctrico del producto y lleve el flash al
distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia técnica autorizado para su
reparación.

5

Si detectara calor, humo u olor a quemado, deje de utilizar
inmediatamente el flash y retire las baterías
para evitar que la unidad
prenda fuego o se funda. Deje enfriar el flash hasta que se pueda tocar sin
ningún riesgo y retire las baterías. A continuación, lleve la unidad al
distribuidor Nikon local o a un servicio de asistencia técnica autorizado para
que la reparen.

6

No se debe sumergir nunca el flash en líquidos ni exponerlo a la lluvia,
al agua salada o a la humedad, a no ser que esté protegido
adecuadamente contra los líquidos y la humedad. El uso submarino
requiere una carcasa submarina homologada.
Si el agua o la humedad
entraran dentro de la unidad, podría incendiarse o provocar una descarga
eléctrica. En estos casos, deberá retirar inmediatamente las baterías del flash y
llevarlo al distribuidor Nikon local o a un centro de asistencia técnica
autorizado para repararlo.
Nota: a menudo no resulta rentable reparar los dispositivos electrónicos en los

que entran agua o humedad.

7

No utilice el flash en presencia de gas inflamable o explosivo. Si se
utiliza el flash en sitios en los que hay gas inflamable, incluidos el propano, la
gasolina y el polvo, podría producirse una explosión o un incendio.

8

No dispare el flash directamente al conductor de un vehículo en
marcha
pues podría cegarle temporalmente y provocar un accidente.

9

No dispare el flash directamente a los ojos de cualquier persona que
se encuentre cerca,
pues podría originar una lesión en las retinas. No
dispare nunca el flash a menos de 1 metro de los niños.

10 No dispare el flash si el cabezal está en contacto con una persona o un

objeto. Si lo hace, la persona podría sufrir quemaduras y/o su ropa se podría
prender fuego como consecuencia del calor producido por el destello del
flash.

11 Mantenga los accesorios pequeños lejos del alcance de los niños para

evitar que se los puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente un
accesorio, consulte inmediatamente con un médico.

12 Utilice sólo las baterías especificadas en el manual de instrucciones. El

uso de baterías diferentes a las especificadas podría provocar el derrame de
líquidos corrosivos, hacer que explotaran o que se incendiaran o que su
funcionamiento no fuera satisfactorio.

13 No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas

viejas, ya que las pilas podrían presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar
o incendiarse. Si usa más de una pila en un producto, use siempre pilas
idénticas compradas al mismo tiempo.

14 No se debe recargar las baterías no recargables, como las de

manganeso, alcalinas-manganeso y de litio, puesto que podrían derramar
líquidos corrosivos, explotar o prenderse fuego.

15 Al utilizar pilas de tamaño estándar (AA, AAA, C, D) u otras pilas

recargables comunes como pilas de NiCd y Ni-MH, o al recargarlas,
asegúrese de usar solamente el cargador de pilas especificado por el
fabricante de las pilas y lea cuidadosamente las instrucciones. No
recargue dichas pilas con los terminales invertidos en el cargador ni
antes de que las pilas se hayan enfriado suficientemente
ya que podrían
presentar fuga de líquidos corrosivos, explotar o incendiarse. Las mismas
precauciones también son válidas al usar las pilas recargables que puedan
haber sido suministradas por el fabricante del producto fotográfico.

PRECAUCIONES con los flashes

1

No toque el flash con las manos húmedas, pues podría originar una
descarga eléctrica.

2

Mantenga el flash fuera del alcance de los niños para evitar que se lo
metan en la boca o lo acerquen a ella, o que toquen una parte
peligrosa del producto;
puesto que dicho contacto podría provocar una
descarga eléctrica.

3

No golpee con fuerza el flash, pues podría provocar fallos en el
funcionamiento que hicieran que el flash explotara o se incendiara.

4

No utilice nunca agentes activos que contengan sustancias
inflamables, como disolvente, benceno o cualquier otro producto
decapante para limpiar la unidad, nunca rocíe ningún producto
repelente contra insectos sobre la unidad y nunca la guarde en un
lugar en el que haya productos químicos, como alcanfor y naftalina,
puesto que podría estropear la carcasa de plástico, provocar un incendio u
originar una descarga eléctrica.

5

Retire las baterías de la unidad antes de guardarla durante un periodo
largo
para evitar que se incendie o que se derramen líquidos corrosivos.

ADVERTENCIAS respecto a las pilas

1

No caliente las baterías ni las tire al fuego, pues podría hacer que se
derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o explotaran.

2

No cortocircuite ni desmonte las baterías pues podría hacer que se
derramaran líquidos corrosivos, generaran calor o explotaran.

3

No mezcle pilas de tipos o marcas diferentes ni pilas nuevas con pilas
viejas,
ya que esto podría provocar que las pilas presenten fuga de líquidos
corrosivos, generen calor o exploten.

4

No instale pilas en la dirección incorrecta porque esto podría causar
que las pilas presenten fuga de líquidos corrosivos, generen calor o exploten.
Incluso si una sola pila se instala en posición incorrecta esto podría
causar un desperfecto del flash.

5

Asegúrese de usar el cargador de pilas especificado por el fabricante
de las pilas
para evitar la posibilidad de que las pilas presenten fuga de
líquidos corrosivos, generen calor o exploten.

6

No lleve ni guarde las baterías junto a piezas metálicas, como collares
y horquillas,
pues podrían provocar un cortocircuito en las baterías, lo que
daría lugar a la pérdida de líquido, a que generaran calor o explotaran.
Además, sobre todo cuando se transporta una gran cantidad de
baterías, colóquelas cuidadosamente en un estuche en el que se evite
que los terminales se toquen entre sí
pues, si se tocan los terminales
opuestos, también podrían originar un cortocircuito, haciendo que
derramaran líquido, generaran calor o explotaran.

7

Si sale líquido corrosivo de las baterías y entra en contacto con los
ojos, límpielos inmediatamente con agua corriente y consulte con un
médico.
Podría sufrir lesiones oculares graves si no se curan los ojos
rápidamente.

8

Cumpla en todo momento las advertencias e instrucciones impresas de
las baterías
para evitar actos que podrían hacer que se derramaran líquidos
corrosivos, generaran calor o se prendieran fuego.

9

Asegúrese de utilizar sólo las baterías especificadas en este manual de
instrucciones
para evitar la posibilidad de derramamiento de líquidos
corrosivos, que se genere calor o se produzca una explosión.

10 No abra nunca el envoltorio que rodea las baterías ni las utilice si se

ha roto puesto que podrían soltar líquidos corrosivos, generar calor o
explotar.

11 Mantenga las baterías lejos del alcance de los niños para evitar que se

las puedan tragar. Si un niño se tragara accidentalmente una batería, consulte
inmediatamente con un médico.

12 Las baterías no se deben sumergir en agua, exponer a la lluvia, la

humedad o el agua salada a no ser que esté protegidas
adecuadamente de un entorno húmedo.
Si entrara agua o humedad en
las baterías, esto podría provocar el derramamiento de líquidos corrosivos o
generar calor.

13 No utilice ninguna batería cuyo aspecto sea anormal, incluido un

cambio de color o forma, pues podrían perder líquidos corrosivos o generar
calor.

14 Pare de recargar pilas recargables si observa que no se termina de

recargar en el tiempo especificado para ayudar a evitar la posibilidad de
que la pila presente fuga de líquidos corrosivos o genere calor.

15 Si sale líquido corrosivo de la batería y entra en contacto con la piel o

la ropa, lávelas inmediatamente con agua corriente. El contacto
prolongado podría provocar lesiones cutáneas.

16 Cuando recicle o deseche las baterías, asegúrese de aislar los

terminales con cinta adhesiva. Si se produjera un cortocircuito debido a
que los terminales positivo y negativo de las baterías han entrado en contacto
con objetos metálicos, se podría originar un incendio, generar calor o
producir una explosión. Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la
normativa local.

17 Las baterías no recargables no se deberían cargar nunca en un

cargador de baterías puesto que podrían dar lugar a la pérdida de líquidos
corrosivos o generar calor.

18 Retire inmediatamente del equipo las baterías agotadas, pues podrían

perder líquidos corrosivos, generar calor o explotar.

PRECAUCIONES con las pilas

1

No tire las baterías ni las golpee con fuerza pues podrían soltar líquidos
corrosivos, generar calor o explotar.

Símbolo para recogida separada aplicable en países Europeos

Este símbolo indica que este producto se recogerá por separado.
Lo siguiente sólo se aplicará en países Europeos.
• Este producto ha sido designado para su recogida en un punto de

almacenamiento apropiado. No lo tire como un deshecho doméstico.

• Para más información, contacte con el vendedor o autoridades locales al

cargo de la gestión de residuos.

Prefacio

Gracias por comprar el flash Nikon SB-400. Para sacar el máximo partido del flash,
lea detenidamente este manual de instrucciones antes de empezar a utilizarlo.
Asimismo, tenga a mano el manual de instrucciones de la cámara para poder
efectuar consultas rápidas.

Comprobación de los componentes

Comprobación de los componentes del kit

SB-400

Estuche blando

Manual de instrucciones

Tarjeta de la garantía

Utilice el flash correctamente

El rendimiento del flash Nikon es óptimo cuando se utilizan las cámaras y los
accesorios Nikon, incluidos los objetivos.
Es posible que las cámaras y accesorios de otros fabricantes no satisfagan las
especificaciones de Nikon y que las cámaras y accesorios no compatibles dañen
los componentes del flash. Nikon no puede garantizar el funcionamiento del flash
si se utiliza con productos que no sean Nikon.

Saque unas fotos de prueba

Saque unas fotos de prueba antes de hacer fotografías en un acontecimiento
importante, como una boda.

Lleve a revisar el flash a un centro Nikon con regularidad

Nikon le recomienda que haga revisar el flash por un distribuidor Nikon o un
servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos años.

Formación permanente

Como parte del compromiso de formación permanente de Nikon sobre la
asistencia y aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede
acceder a una información en línea continuamente actualizada en los siguientes
sitos web:
• Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
• Para usuarios en Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
• Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:

http://www.nikon-asia.com/

Visite estos sitios web para estar al día sobre la última información de los
productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y para recibir
asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona.
Consulte la siguiente página para encontrar la información de contacto:
http://nikonimaging.com/

Cámaras compatibles

Este flash, que cuenta con el Sistema de iluminación creativa (CLS) de Nikon,
puede trabajar en modo i-TTL en combinación con cámaras compatibles con CLS.
El modo manual también está disponible con la cámara D40.

Cámaras compatibles Serie D2, D200, D80*, Serie D70*, D50*, D40*, F6,
con CLS

COOLPIX 8400, COOLPIX 8800*

*Al utilizar el SB-400 con estas cámaras, el SB-400 debe estar encendido.

Partes del flash

Instalación de las pilas

1

Abra la tapa del compartimento de
las pilas desplazándola en el
sentido de la flecha.

2

Instale las pilas respetando las
marcas
{ y |como se muestra. A
continuación, cierre la tapa del
compartimento de las pilas
desplazándola mientras ejerce
presión sobre ella.

Pilas compatibles

Instale dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos:
Alcalinas-manganeso (1,5 V), Litio (1,5 V), Oxyride (1,5 V), Ni-MH (Níquel
metal-hidruro) (recargables, 1,2 V)

• Cuando cambie las pilas, cámbielas ambas por pilas nuevas de la misma marca.
• No se recomienda utilizar pilas de manganeso de larga vida con el SB-400.
• Dependiendo de las especificaciones de las pilas, cuando las pilas de litio se calientan se

activan los circuitos de seguridad y se corta la corriente. Esto sucede a menudo cuando se
trabaja en el modo de flash de repetición. Las pilas recuperarán la carga cuando la
temperatura alcance los valores normales.

Sustitución o cambio de las pilas

Cuando el nivel de carga de las pilas sea bajo, el indicador de flash listo
parpadeará con una frecuencia de 2 Hz (dos veces por segundo) durante
approx. 40 segundos. Sustituya o recargue las pilas.

Función de modo en espera para ahorrar carga de las pilas

• Si el SB-400 y la cámara no se usan durante más de 40 segundos, la función de modo en

espera se activa y automáticamente apaga el SB-400 para ahorrar carga de las pilas (pasa
al modo en espera).

• Cuando el SB-400 está montado en una cámara, el SB-400 se apaga automáticamente

cuando la cámara entra en el modo en espera tras un período de tiempo especificado si el
disparador se pulsa ligeramente.

• Cuando está en el modo en espera, el SB-400 se vuelve a encender cuando el interruptor

[ON/OFF] está en la posición [ON], o cuando se pulsa ligeramente el disparador.

2

1

2

1

90

75

60

OFF

READY

ON

LOCK

SPEEDLIGHT SB-400

5
6

3

4

1

2

9

8

7

Manual de

instrucciones

Tarjeta de la garantía

Tapa del compartimento
de las pilas

Pin de montaje

Cabezal
del flash

Indicador
de flash
listo

Contactos de la zapata activa

Palanca de
bloqueo de la
zapata

Interruptor [ON/OFF]

Escala del ángulo
de inclinación del
cabezal del flash

Zapata

1

Asegúrese de que tanto el SB-400
como la cámara estén apagados.

2

Gire la palanca de bloqueo de la
zapata hacia la izquierda, desplace
la zapata del SB-400 hacia la zapata
de accesorios de la cámara y gire la
palanca de bloqueo hacia la
derecha. (ilust. A y B)

• Si la palanca de bloqueo de la zapata no se

queda a la derecha y aparece una línea roja
(ilust. C), la palanca de bloqueo de la zapata no
se ha girado completamente hasta su posición a
la derecha. Vuelva a montar el SB-400 en la
cámara con el mismo proceso anterior.

1

Ajuste el cabezal del flash en la
posición horizontal.

2

Encienda el SB-400 y la cámara.

75

°

60

°

90

°

Horizontal

Funcionamiento básico

Montaje del SB-400 en la cámara

1

Ajuste del cabezal del flash

2

1

Ajuste del modo de exposición y del modo de medición
de la cámara.

• Para conocer más detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.

2

Compruebe el indicador de flash listo del SB-400 o del
visor de la cámara y empiece a disparar.

Distancia de cobertura del flash

La distancia efectiva del destello del flash es de 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) y
depende de la sensibilidad ISO, de la posición del cabezal del zoom y de la
abertura del objetivo que se utiliza en la cámara.

Los modos de flash disponibles en el SB-400 varían dependiendo de las cámaras y
los objetivos utilizados o del modo de exposición de la cámara.

• Los modos deben establecerse en la cámara, ya que no se pueden establecer en el SB-400.

Para conocer los detalles, consulte el manual de instrucciones de la cámara.

• Para disparar con velocidades de obturación lentas se recomienda utilizar un trípode.

Flash de sincronización lenta
El flash funciona a una velocidad de obturación lenta para obtener la exposición
correcta tanto del sujeto principal como del fondo en condiciones de iluminación
escasa o por la noche.
Reducción de ojos rojos
Para evitar que el centro de los ojos del sujeto aparezca rojo en las fotografías en
color, el SB-400 dispara tres destellos de intensidad reducida justo antes de tomar
la fotografía.
Reducción de ojos rojos en el modo de flash de sincronización lenta
En este modo se combina la reducción de ojos rojos con la sincronización lenta.
Sincronización a la cortinilla trasera
La sincronización del flash a la cortinilla trasera crea una fotografía en la que la
mancha difuminada de un sujeto en movimiento aparece detrás del sujeto y no
delante.
Bloqueo del valor del flash (FV)
El Valor del flash, o “FV”, es la cantidad de exposición del flash sobre el sujeto. Al
utilizar el Bloqueo FV, podemos fijar la exposición del flash correcta sobre el sujeto
principal.
Compensación de la exposición y compensación de la intensidad de
destello del flash
La compensación de la exposición permite tomar fotografías bien equilibradas
modificando de forma intencionada la exposición del flash. Esto es útil cuando
hay un sujeto de muy alta o muy baja reflectividad en la escena o cuando se
desea crear fotografías con flash que se adapten a las preferencias creativas del
fotógrafo.

• Utilice la función de compensación de la exposición de la cámara para modificar la

intensidad del flash y la exposición del fondo del SB-400.

• En las cámaras que tienen la función de compensación de la intensidad del destello del

flash, el nivel de intensidad del destello del flash SB-400 se puede ajustar para realizar la
compensación de exposición para un sujeto principal iluminado por el flash sin afectar a la
exposición del fondo.

Modo manual (sólo con la cámara D40)
El flash también puede funcionar manualmente con los ajustes personalizados de
la cámara.

Con el SB-400 montado en la zapata de la cámara, puede inclinar el cabezal del
flash en cuatro pasos (horizontal, 60°, 75° y 90°) para que la luz rebote en el
techo.

Incline el cabezal del flash 90° arriba

Horizontal

Flash rebotado

El disparo que utiliza la luz rebotada en el techo o en otras superficies mediante la
inclinación del cabezal del flash se denomina operación de flash rebotado.
Esta técnica ofrece las siguientes ventajas:

• Elimina los ojos rojos
• Crea sombras suaves
• Evita brillos en el cabello o en la ropa.

Observaciones sobre flash rebotado

Una técnica sencilla de flash rebotado consiste en inclinar el cabezal del flash
hacia arriba y hacer que la luz del flash rebote en el techo. Tenga en cuenta que
el flash no debe iluminar directamente el sujeto.

60

° 75° 90°

1-2m

Ajuste del modo de la cámara

3

Sensibilidad ISO

Abertura

1600

4

5,6

8

11

16

22

32

800

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

400

2

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

200

1,4

2

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

100

1,4

2

2,8

4

5,6

8

11

16

22

32

Distancia efectiva del

1,9-20/ 1,4-14,8/ 1,0-10,5/ 0,7-7,4/ 0,6-5,2/ 0,6-3,7/ 0,6-2,6/ 0,6-1,8/ 0,6-1,3/ 0,6-0,9/

0,6/2,0

destello del flash (m/pies) 6,2-65,0 4,6-49,0 3,3-34,0 2,3-24,3 2,0-17,0 2,0-12,1 2,0-8,5

2,0-5,9

2,0-4,3

2,0-2,3

Modos de flash disponibles

Uso eficaz del flash

Superficie blanca reflectante

• La distancia recomendada entre el cabezal

del flash y la superficie reflectante (p. ej. el
techo) es de 1 a 2 m (3,3 a 6,6 pies).

• Evite que la luz del flash ilumine

directamente el sujeto.

• En la fotografía en color, seleccione

superficies blancas muy reflectantes para
hacer que rebote la luz. De lo contrario,
las imágenes tendrán un color poco
natural similar al de la superficie de
reflexión.

• Cuando la distancia entre el flash y las

superficies reflectantes sea grande, utilice
algún papel de tamaño A4 para que
rebote la luz. Compruebe que la luz
rebotada ilumine correctamente el sujeto.

Cuando el sujeto tenga un aspecto moteado con la luz del flash,
aumente el ángulo de inclinación del cabezal del flash

Sujeto iluminado en un tono veteado

Fotografiado con el cabezal del flash inclinado
90° hacia arriba

Dependiendo de la distancia focal el objetivo y del ángulo de inclinación del
cabezal del flash, la luz rebotada puede iluminar el sujeto en un tono moteado.

• Incline el cabezal del flash 90° y tome la fotografía.

Si la luz no es suficiente, aumente la sensibilidad ISO de la cámara

Cuando la luz del flash es insuficiente

Fotografiado con mayor sensibilidad ISO

Cuando la superficie reflectante está demasiado lejos, la luz del flash puede no ser
suficiente para iluminar el sujeto.

• Cuanto tome fotografías con cámaras digitales, ajuste la sensibilidad ISO a un valor

superior al normal.

• Para el disparo con flash rebotado, ajuste la abertura del objetivo a un valor superior (f/3.5,

f/4.5 o f/5.6) al usado para un disparo normal.

• Reduzca la distancia entre la superficie reflectante y el flash.

Accesorios opcionales

Cable de control remoto TTL SC-28/17 (1,5m)

Los cables de control remoto TTL SC-28/17 permiten llevar a
cabo la operación de flash automático TTL cuando se utiliza
el SB-400 separado de la cámara. Sus zapatas para flash
vienen con un acoplamiento para trípode.

Información de referencia

Consejos para el cuidado del flash

ADVERTENCIA

No utilice nunca disolvente, benceno ni ningún otro agente activo para limpiar
el flash, pues podría estropearlo o hacer que prendiera fuego. El uso de estos
agentes también puede perjudicar a su salud.

Limpieza

• Use una perilla para eliminar la suciedad y el polvo del flash y límpielo con un paño suave y

limpio. Después de usar el flash cerca del mar, límpielo con un paño suave y limpio
ligeramente humedecido sólo con agua dulce para eliminar cualquier residuo de sal;
séquelo después con un paño seco.

• No deje caer el flash ni lo golpee contra una superficie dura, pues podrían dañarse sus

mecanismos de precisión. No ejerza presión ni apriete la pantalla LCD.

Almacenamiento

• Guarde el flash en un lugar seco y fresco para evitar fallos en el funcionamiento como

consecuencia de la humedad, así como la aparición de moho.

• Mantenga el flash lejos de productos químicos como el alcanfor o la naftalina. Evite

exponer el flash a las ondas magnéticas de los televisores o las radios.

• No utilice ni deje el flash en lugares sometidos a altas temperaturas, como cerca de un

radiador o estufa, pues podría estropearse.

• Cuando no vaya a utilizar el flash durante más de dos semanas, asegúrese de retirar las

pilas para evitar daños como consecuencia de las fugas que se pudieran producir.

• Una vez al mes, introduzca las pilas en el flash y dispárelo varias veces para mantener la

forma del condensador.

• Si guarda el flash con un desecante, renuévelo periódicamente.

Lugar de uso

• Un cambio brusco de temperatura puede producir condensación dentro del flash. Cuando

exponga el flash a altas temperaturas después de haber estado a temperaturas muy bajas,
o viceversa, colóquelo dentro de un contenedor estanco, como una bolsa de plástico.
Déjelo dentro del contenedor durante algún tiempo antes de exponerlo gradualmente a la
temperatura exterior.

• Evite exponer el flash a un campo magnético fuerte o a las ondas de frecuencia de los

televisores o de las torres de transmisión eléctrica de alto voltaje, pues podrían hacer que
funcionara mal.

Observaciones sobre el manejo de las pilas

• Como el flash consume gran cantidad de corriente, puede que las pilas recargables no

funcionen correctamente cuando están llegando al final de su vida útil o cuando el número
de cargas y descargas realizadas se va acercando al especificado por el fabricante.

• Si se ensuciaran los terminales, elimine la suciedad antes de utilizarlas, pues podrían causar

una avería.

• La capacidad de las pilas tiende a disminuir a medida que desciende la temperatura.

También disminuye gradualmente cuando no se utilizan durante un tiempo prolongado
pero se recuperan enseguida si se utilizan de forma intensiva. Compruebe la carga de las
pilas y cámbielas por unas nuevas si percibe demoras en los tiempos de reciclado.

• No guarde las pilas en lugares muy húmedos y sometidos a altas temperaturas.

Notas sobre el disparo continuo con flash

No sobrepase el número máximo de disparos continuos

Debería permitir que el SB-400 se enfríe durante 10 minutos como mínimo
después de haber realizado el número máximo de disparos continuos, como
se muestra en el cuadro siguiente:

N° máximo de disparos continuos

Modo de flash

N° máx. de disparos
continuos

Flash automático i-TTL
Flash manual (instensidad del flash: M1/1, M1/2)

15

Flash manual (intensidad del flash: de M1/4 a M1/128)

40

Notas al utilizar el SB-400 con cámaras D80, serie D70, D50, D40 y
COOLPIX 8800

Al utilizar el SB-400 con las cámaras D80, serie D70, D50, D40 o COOLPIX 8800,
el SB-400 debe estar encendido.

• Si el SB-400 está apagado mientras está montado en cualquiera de las cámaras anteriores

y la función “Flash automático” de la cámara está activada, el flash incorporado de la
cámara saldrá automáticamente cuando se fotografíe con poca luz, haciendo contacto con
el SB-400.

• Cuando no se requiere flash es recomendable separar el SB-400 de la cámara.

Observación sobre los flashes controlados por microordenador

El flash lleva incorporado un microordenador que controla las operaciones del
flash. Es posible que, en raras ocasiones, el flash no funcione correctamente
incluso después de introducir unas baterías nuevas. Si esto sucediera, vuelva a
colocar las baterías mientras el flash está encendido.

Solución de problemas

Si aparece una indicación de aviso en el indicador de flash listo del SB-400 o en el
visor de la cámara, consulte la tabla siguiente para determinar la causa del
problema antes de llevar a reparar el flash a un centro de servicio Nikon.

Indicación de aviso en el visor de la cámara

Cuando el indicador de flash listo del SB-400 parpadea

• Hz (frecuencia) es el tiempo de parpadeo por segundo.

Especificaciones

Para proteger el medio ambiente, no tire las pilas
recargables viejas. Llévelas al centro de reciclaje
más próximo.

Reciclaje de
las pilas
recargables

Ni-MH

Indicación de aviso

Causa

Procedimiento

El indicador de flash listo
del visor parpadea durante
3 segundos tras el disparo.

Cuando se monta en la
D40,

parpadea en el

visor de la cámara.
Cuando se monta en la
D40,

parpadea en el

visor de la cámara.

Puede haberse producido
una subexposición.

La longitud focal del
objetivo se ha ajustado a
menos de 18 mm.
El cabezal del flash SB-400
no está en la posición
horizontal.

• Acorte la distancia de disparo.
• Aumente la abertura de la cámara (f/3.5, f/4.5 o

f/5.6)

• Aumente la sensibilidad ISO de la cámara.
• Ajuste la longitud focal a más de 18 mm.

• Para un disparo con flash rebotado, tome la

fotografía sin ningún cambio.

• Para un disparo con flash estándar, incline el

cabezal del flash hasta la posición horizontal.

El indicador de flash

Causa

Procedimiento

listo parpadea

El indicador de flash
listo parpadea durante
3 segundos con una
frecuencia de 4 Hz.
El indicador de flash
listo parpadea durante
40 segundos con una
frecuencia de 2 Hz.
El indicador de flash
listo parpadea 4 veces
cada 0,5 segundos, a
8 Hz.
Repetición del parpadeo
del indicador de flash
listo a 1 Hz y se apaga
más tiempo.

Puede haberse producido
una subexposición.

La capacidad de las pilas no
es suficiente.

La temperatura del cuerpo
aumenta a causa del uso
repetido del flash o por otra
causa.

• Acorte la distancia de disparo.
• Aumente la abertura de la cámara (f/3.5, f/4.5 o

f/5.6).

• Aumente la sensibilidad ISO de la cámara.
• Sustituya o recargue las pilas.

• Espere hasta que caiga la temperatura del cuerpo y

se vuelva a encender el indicador de flash listo.

El SB-400 está montado en una cámara que no es compatible con CLS (el SB-400
sólo se puede usar con cámaras compatibles con CLS).

Sistema electrónico

Transistor bipolar automático de puerta aislada (IGBT) y circuitos de serie

Número de guía

30/98,4 (ISO 200, m/pies), 21/69 (ISO 100, m/pies)

(20°C/68°F)
Ángulo de cobertura

La distribución de la luz cubre un objetivo de 18 mm cuando está montado
en una cámara de formato DX de Nikon, y un objetivo de 27 mm cuando
está montado en una F6

Distancia de cobertura De 0,6 m a 20 m (de 2 a 66 pies) (varía dependiendo de la sensibilidad ISO,
del flash

de la posición del cabezal del zoom y de la abertura del objetivo que se usa)

Modo Flash

i-TTL, M (manual, sólo con la D40)

Cámaras compatibles

Todas las cámaras compatibles con CLS

Control de exposición Sincronización lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos rojos en
del flash ajustado

sincronización lenta, flash con sincronización a la cortinilla trasera, flash de

en la cámara

bloqueo FV, flash manual

Capacidad de rebote

El cabeza del flash se inclina hasta 90°, con posiciones de 0°, 60°, 75°, 90°

Interruptor ON/OFF

Apague y encienda el SB-400 mediante el interruptor ON/OFF

Fuente de alimentación/ Dos pilas del tipo AA (1,5 V o menos) de cualquiera de estos tipos:
tiempo de reciclado
mín. / nº de destellos
(con la intensidad
máxima)

Con pilas nuevas
(estos datos pueden
variar dependiendo
del estado de las pilas)

Indicador de flash listo • Se ilumina cuando el SB-400 está recargado y listo para dispararse.

• Parpadea para indicar: luz insuficiente / carga de la pila insuficiente /

incompatibilidad de la cámara con el SB-400 / sobrecalentamiento

Duración del destello

1/1300 seg. en la intensidad máxima

(aprox.)
Palanca de bloqueo

Proporciona una fijación segura del SB-400 a la zapata de accesorios de la

de la zapata

cámara y utiliza el pin de montaje para evitar que se suelte accidentalmente

Dimensiones Aprox.

66

× 56,5 × 80 mm (2,6 × 2,2 × 3,1 pulg.)

(an

× al × pr)

Peso (sin pilas)

Aprox. 127g (4,5 oz.)

Accesorios incluidos

Estuche blando SS-400

Pilas

Tiempo de

Número mín. de destellos* /

reciclado

intervalo entre el destello de

mín. (aprox.)

intensidad máxima y el
encendido del indicador de
flash listo

Alcalinas-manganeso (1,5V)

3,9 seg.

140/3,9-30 seg.

Litio (1,5V)

4,2 seg.

250/4,2-30 seg.

Oxyride (1,5V)

3,1 seg.

150/3,1-30 seg.

Ni-MH (2600 mAh)

2,5 seg.

210/2,5-30 seg.

(recargable) (1,2V)

* Cuando se utiliza el flash con la intensidad máxima una vez cada

30 segundos (120 segundos con pilas de litio).

• Estas especificaciones de rendimiento corresponden a un uso a temperaturas normales

(20 °C/68 °F) con pilas nuevas.

• Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin notificación previa.

Oxyride es una marca registrada de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Los demás nombres
comerciales que se mencionan en este manual u otros documentos suministrados con el
producto Nikon son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

A

C

B

ADVERTENCIA

Techo blanco

Español

Advertencia
• Las baterías no deben estar expuestas a un calor excesivo por los rayos del

sol, fuego o similar.

• Las pilas no deben cargarse.
• No exponer el SB-400 al agua, ya que se podría producir una descarga

eléctrica o el aparato se podría incendiar.

Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en
breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON
CORPORATION.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
nikon lampa blyskowa sb 600
LAMPA NIKON SB 600 OPIS I PARAMETRY
Lampa błyskowa ustawienia
Lampa błyskowa w fotografii układy
56 MT 05 Lampa blyskowa
Lampa błyskowa, fotografia
ebooks pl lampa blyskowa canon speedlite 420ex instrukcja obslugi (osiol net) www!osiolek!com 7HV5WE
ebooks pl lampa blyskowa metz mecablitz 40mz 2 instrukcja obslugi (osiol net) www!osiolek!com XZJ7YW
Nikon SB 700 instrukcja
Lampa błyskowa w fotografii
Foto z Lampą Błyskową
Lampa błyskowa Yongnuo YN 560 II
56 MT 05 Lampa blyskowa
lampa błyskowa
1998 05 Studyjna lampa błyskowa średniej mocy
Chip Stara lampa błyskowa do cyfraka
Lampa błyskowa

więcej podobnych podstron