Gerard Genette
Palimpsesty.
Literatura drugiego stopnia.
1979
Przedmiotem poetyki jest
ARCHITEKST
Zespół kategorii ogólnych albo
transcendentnych – typy
wypowiedzi, sposoby
wypowiadania, gatunki literackie,
itd.
1981
Przedmiotem poetyki jest
TRANSTEKSYUALNOŚĆ
(„transcendencja tekstualna tekstu”)
Wszystko, co wiąże się w jakiś widoczny
bądź ukryty sposób z innymi tekstami.
PIĘĆ TYPÓW RELACJI
TRANSTEKSTUALNYCH
Od najmniej do
najbardziej
abstrakcyjnych i
ogólnych.
1.
INTERTEKSTUALNOŚĆ
Relacja współobecności
zachodząca pomiędzy dwoma
lub wilona tekstami [...]
najczęściej jako rzeczywista
obecność jednego teksty w
drugim.
Intertekstualność
CYTAT
–
„w cudzysłowie, z podaniem lub
nie dokładnej lokalizacji”
PLAGIAT
–
„zapozyczenie zatajone”
ALUZJA
– „wypowiedź, której pełne
zrozumienie zakłada dostrzeżenie
związku pomiędzy nią a innym tekstem.”
Definicja Riffatere’a
„INTERTEKST to dostrzeżone przez
czytelnika relacje między jednym
dziełem a innymi dziełami, które je
poprzedzają lub po nich następują.”
= TRANSTEKSTUALNOŚĆ
wg G. Genette’a
2. PARATEKSTUALNOŚĆ
tytuł, podtytuł, śródtytuł;
przedmowa, posłowie, wstęp,
uwaga od wydawcy;
noty na marginesie, u dołu strony, na końcu;
epigraf,ilustracja;
wkładka reklamowa;
notatka na odwrocie lub opasce, itd.
- otoka tekstu; komentarze oficjalne lub
nieoficjalne, pióra autora lub innych osób.
3.
METATEKSTUALNOŚĆ
Relacja łącząca dany tekst z innym,
o którym mówi, niekoniecznie go
cytując,
a w skrajnych przypadkach nawet
go nie nazywając.
potocznie : komentarz
(też: krtytyczny)
5.
ARCHITEKSTUALNOŚĆ
Relacja całkowicie niema,
artykułowana zaledwie wzmianką
paratekstualną natury czysto
taksonomicznej (tytułowej).
Np. Poezje, Eseje, Powieść o róży,
Sonety Krymskie, itd.
Gdy relacja jest całkiem
niema...
odmowa nazwania rzeczy
oczywistej;
brak określonej przynależności
gatunkowej;
pozostawienie przyporządkowania
gatunkowego decyzji czytelnika.
architekstualność....
Gatunek jest tylko jednym z aspektów
architekstu.
Przynależność gatunkową tekstu
wyznacza czytelnik.
Może on zakwestionować wskazaną
przez paratekst przynależność tekstu
do danego gatunku.
Czasem architekstualność ulega
przemianom historycznym.
4.
HIPERTEKSTUALNOŚĆ
TYPY DERYWACJI
A) Opisowa i intelektualna
metatekst mówi o tekście
np. Poetyka Arystotelesa o Królu Edypie
B) Tekst B nie wypowiada się o
tekście A, lecz nie mógłby istnieć
bez niego.
(sposobem rozpoznania tej rlacji jest
TRANSFORMACJA)
HIPERTEKST
Dzieło ściśle literackie (dużo częściej
niż metatekst, który zazwyczaj nie
ma charakteru fikcyjnego).
TYPY TRANSFORMACJI
PROSTA (bezpośrednia)
przeniesienie akcji z Odysei do Dublina
XXw.
ZŁOŻONA (pośrednia)
opowieść o całkiem innej historii (o
przygodach Eneasza); inspiracja
gatunkowa; naśladowanie stylu Homera.
NAŚLADOWANIE
- złożony zabieg transformacyjny;
„mówić to samo
inaczej”
Ulisses Odyseja
PODOBIEŃST
WA
schemat akcji; relacje
interpersonalne
RÓŻNICE
styl
„mówić coś
innego w
podobny
sposób”
Eneida
Odyseja
PODOBIEŃSTW
A
styl
RÓŻNICE
akcja
styl = sposób opowieści
Joyce opowiada historię Ulissesa
na sposób odmienny od Homera.
Wergiliusz opowiada historię
Eneasza na sporób Homera.
Le temps est un grand maître.
Czas jest wielkim panem.
1. TRANSFORMACJA REDUKUJĄCA
[Le temps est gran maître.]
tekst poprawny tekst niepoprawny
2. TRANSFORMACJA ZASTĘPCZA
„Le temps est grand maigre.”
Balzac (ustami
Mistigrisa)
zmiana litery zmiana słowa nowy sens
Naśladowanie stylu
(sposobu)
Rozpoznanie sposobu, w jaki
formułowane
są przysłowia ( czyli ich stylu):
-
skrótowość,
-
powszechne uznanie,
-
obiegowa opinia,
np. Na wszystko trzeba czasu. „Paryża nie
zbudowano w jeden dzień.”
... ustalenie pojęć
HIPERTEKST – tekst derywowany
z tekstu wcześniejszego przez
TRANSFORMACJĘ PROSTĄ
(= transformację) lub
POŚREDNIĄ (= naśladowanie).
... uściślenia (1)
Pięciu klas transtekstualniości nie
nalezy traktować jako odrębnych
jednostek, gdyż pozostają one w
pewnych relacjach względem
siebie – mogą się łączyć, mieszać,
przenikać.
... uściślenia (2)
Transtekstualność i jej typy nie są (zazwyczaj)
klasami tekstów, lecz aspektami tekstualności
lub nawet (za Riffaterre) literackości (można to
powiedzieć z pewnością o architekstualności i
hipertekstualności).
Transtekstualność tylko w pewnym stopniu
może być traktowana jako klasa tekstów
każdy tekst można zacytować; znaczna częś
elementów paratekstualnych oraz metatekst to
gatunki.
Wszystkie utwory są hipertekstami,
tylko że jedne są nimi bardziej,
a inne – mniej.
Im hipertekstualność tekstu jest mniej wyrazista
i całkowita, tym więcej zalezy od czytelnika, który
dokonuje decyzji interpretacyjnej dzieła.
Pakt między dziełami
(indice contracuel)
Jednak postawa, zakładająca,
iż całość literatury powszechnej
jest polem hipertekstualnym,
nadałaby zbyt istotną rolę
hermeneutycznemu odbiorowi dzieła,
któremu G. Genette się sprzeciwia.
Relacje między tekstem a
czytelnikiem
Istnienie umowy jako zjawiska
zależnego od świadomej i
zorganizowanej pragmatyki.
PARODIA
parōdia
W Poetyce Arystotelesa...
POEZJA
– przedstawienie wierszem
działań ludzkich;
DWA TYPY DZIAŁAŃ
LUDZKICH
(ze względu na stopień godności
moralnej i społecznej)
a) wysokie
b) niskie
DWA SPOSOBY
PRZEDSTAWIANIA
:
a) narracyjny
b) dramatyczny
DZIAŁANIE
---------------------
-
SPOSÓB ↓
wysokie
niskie
dramatyczn
y
tragedia
komedia
narracyjny
epopeja
parodia
Etymologia słowa PARODIA
ōde – śpiew
para – wzdłuż; obok
--------------------------------
parodein
parōdia:
śpiew w innej tonacji,
deformacja /
transpozycja melodii,
śpiew obok,
fałszowanie
śpiewanie innym
głosem,
przeciwśpiew
(kontrapunkt)
Pierwsze parodie...
nie naruszały zasadniczego tekstu;
bazowały na innego typu
modyfikacjach, np. rapsod –
pieśniarz zmieniał jedynie tradycyjną
dykcję i akompaniament muzyczny;
nie zachowały się w wersjach
piśmiennych.
Potem – ingerencja w
tekście
recytator wprowadzał nieznaczne
(mimowolne) zmiany w tekście;
dzięki czemu ukierunkowywał się
on na inny obiekt;
co nadawało mu nowy sens
(zupełnie inne znaczenie).
Francuskie rozumienie
parodii...
jako TRANSPOZYCJI (w odniesieniu
do praktyki transtekstualnej),
modyfikacje stylu – przeniesienie go z
rejestru wysokiego na bardziej
potoczny,
a czasem wrecz wulgarny.
HEGEMON z Tazos
żył między VIII a IV w. p.n.e.
żadne z jego dzieł się nie zachowało,
przypisuje mu się autorstwo Gigantomachii
(o inspiracji parodystycznej),
jego teksty nie służyły prostej recytacji
epopei, lecz były parodiami
dramatycznymi.
Nikichares
Homer
Deiliada
dejlos – tchórz
Iliada
tchórzostwa
antyepopeja
bohater Margites
„jego stosunek do
komedii jest taki
sam jak stosunek
Iliady i Odysei do
tragedii.”
PARODIA
POEMAT
EPOPEI
HEROIKOMICZNY
osmieszenie epopei (ewentualnie
innego gatunku wzniosłego lub
poważnego),
narracyjny sposób przedstawiania,
zmana tekstu, stylu i ducha (treści
heroicznej)
TRZY FORMY
PARODII
[1] parodia dosłownie
Parodysta odwraca tekst od jego
przedmiotu, modyfikujac ten tekst
o tyle tylko, o ile jest to konieczne.
[2] parodia w sensie
przenośnym
Całkowicie transponuje tekst do innego
stylu, pozostawiając jego przedmiot
nienaruszonym w takim stopniu, na jaki
pozwala owa transpozycja stylistyczna.
[3] parodia empirycznie
Zapożycza styl, aby jego srodkami
stworzyć tekst, mówiący o innym,
najczęściej antytetycznym przedmiocie.
PARODIA
- odwrócenie sesu tekstu
przy minimalnej jego
transformacji
TRAWESTACJA
- transformacja
stylistyczna, pełniąca
funkcję degradującą
SZARŻA
charge – pastisz
satyryczny,
jego odmianą jest, m.in.
Pastisz heroikomiczny
PASTISZ
- naśladowanie stylu,
pozbawione funkcji
satyrycznej
RELACJA
Transformacj
a
(gatunki te różnią się
tylko stopniem
deformacji, jakiej
zostaje poddany
hipertekst)
Naśladowa
nie
(gatunki
różnią się tylko
funkcją oraz
stopniem
intensyfikacji
środków
stylistycznych)
gatunek
PARODIA
TRAWESTACJ
A
SZARŻA
PASTISZ
Parodia poważna...
Hamlet Laforgue’a
Elektra Giaudoux
Doktor Faustus Tomasza Manna
Ulisses Joyce’a
Piętaszek Tourniera
FUNKCJA
---------------------
-
RELACJA ↓
niesatyrycz
na
satyryczna
transformac
ja
PARODIA
TRAWESTACJ
A
naśladowan
ie
PASTISZ
SZARŻA
... ustalenie pojęć
Transformacja poważna =
TRANSPOZYCJA
Naśladowanie poważne = FALSYFIKAT
Funkcja = TRYB
Tabela ogólna praktyk
hipertekstualnych
TRYB →
-----------------------
RELACJA ↓
ludycz
ny
satyryczny
poważny
TRANSFORMAC
JA
PARODI
A
TRAWE-
STACJA
TRANSPO-
ZYCJA
NAŚLADOWANI
E
PASTISZ
SZARŻA
FALSYFIKAT
Odcienie trybów (1)
Odcienie trybów (2)
Odcienie trybów (3)
„Nie wyklucza się istnienia praktyk
mieszanych.”
TRYB
POWAŻNY
DWA TYPY FUNKCJI
1. PRAKTYCZNA
(socjo-kulturalna)
2. ESTETYCZNA
(kreatywna)
Funkcja praktyczna
streszczenia o charakterze opisowym;
przekł. z języka obcego lub na
jęz.prozy;
skróty; przeróbki:
- adaptacje teatralne lub filmowe;
utwory, będące dokończeniem lud
dalszym ciągiem innych dzieł;
Funkcja praktyczna c.d.
odpowiedź na zapotrzebowanie
społeczne;
Posiada aspekt komercyjny (dochodowy);
„więcej ma wspólnego z robotą niż
wyczynem”
Veblen
Funkcja estetyczna
Pisarz, tworząc dzieło, na które
przelewa swe poglądy oraz
wrażliwość artystyczną,
inspiruje się jednym lub kilkoma
utworami.
Czy hipertekstualność jest
transgatunkowa?
Hipertekstualnosć króluje częściej w
świecie dramatu („na scenie”) niż w
narracji [...] wiąże się to z
referencjonalnością społęczną czy
personalną w gatunkach, takich jak:
historia, pamiętniki, autobiografia,
dziennik, powieść realistyczna, poezja
liryczna.
Początki...
TRAWESTACJA - XVII
SZARŻA - jako gat. profesjonalny -
XIX
ANTYPOWIEŚĆ – narodziny wraz
z Don Kichotem Cervantesa
KONTYNUACJA – korzenie w
starożytności
HIPERTEKST
METATEKST
zawsze ma charakter
fikcjonalny (tylko czasem
może być niefikcjonalny),
ma zawsze mniej czy
bardziej wartość
metatekstu (pastisz czy
szarża – „krytyka w
działaniu”; Piętaszek –
komentarz do Robinsona
Cruzoe)
nie nalezy do
porządku fikcji
literackiej,
słabszy od
hipertekstu,
bardziej
skrępowany.
Granica między
hipertekstualnośćią
a intertekstualnością...
aby zrozumieć hipertekst nie trzeba
odwoływać się do hipotekstu;
każdy hipertekst posiada swój
autonomiczny sens – wystarczający, ale nie
pełny;
„w każdym hipertekście zawarta jest
pewna wieloznaczność”;
„tekst zyskuje zawsze na dostrzerzeniu
jego istoty hipertekstualnej”.
Hipertekstualność a
majsterkowanie
„
sztuka
tworzenia
czegoś nowego
z czegoś
starego”
wytwarzanie
przedmiotów
bardziej
złożonych i
wyrafinowany
ch
PALIMPSEST
Palimpsest
Spod jednego tekstu tego samego
pergaminu wyziera inny, który
ów późniejszy tekst nie
przesłonil całkowicie, pozwalając
mu miejscami prześwitywać.
LEKTURA LEKTURA
RELACYJNA
=
PALIMPSESTOWA
Jeśli ktoś naprawdę kocha teksty,
powinien od czasu do czasu
zapragnąć pokochać (co najmniej)
dawa naraz.
STRUKTURALIZM
a)
„zamknięcia” tekstu i
rozpracowywania jego struktur
wewnętrznych;
b)
otwarty – Mythogiques (Lévi-Strauss)
Tekst (mit) – gdy mu się dokładnie
przyjrzymy – pozwala „czytać inny
tekst”