Wymiany fonetyczne
Szeregi
samogłoskowe
Spis treści
1. Uwagi ogólne
2. Wymiany żywe. Szeregi
samogłoskowe
3. Wymiany historyczne
1. Uwagi ogólne
Zjawiska
takie
jak
redukcja
samogłosek
w
zgłoskach
nieakcentowanych, jak oddziaływanie
sąsiedztwa fonetycznego prowadzą do
tego, że ta sama cząstka wyrazu w
różnych jego formach lub w różnych
wyrazach pokrewnych może częściowo
zmieniać swój skład fonetyczny w
związku z przesunięciami akcentu i
zmianami sąsiedztwa głosek.
Nа przykład w wyrazie
поле
wymawiamy
[o]
pod akcentem, a w liczbie mnogiej z
przesuniętym akcentem
поля
w tej samej
cząstce (w rdzeniu) wymawia się
[Λ]
—
[пΛл’a]
;
w wyrazie
стена
mamy
[н]
twarde, w formie
cel. l. poj.
стене
mamy przed samogłoską
[э]
,
zmiękczającą poprzedzające spółgłoski,
[н’]-
miękkie.
Wynikające z tych przykładów szeregi
[o]
//
[Λ]
;
[н]
//
[н’]
stanowią wymiany
ż y w e
,
opierające
się
na
konsekwentnych
prawidłowościach fonetycznych dzisiaj jeszcze
wyraźnie widocznych.
Oprócz takich wymian istnieją w języku
współczesnym
wymiany,
które
są
pozostałością historyczną po dawniejszych,
wygasłych stosunkach. Tak np. w bardzo
odległej przeszłości na gruncie słowiańskim
spółgłoski tylnojęzykowe
[г], [к], [х]
przed
samogłoskami
szeregu
przedniego
przechodziły w
[ж], [ч], [ш]
; dzisiaj w języku
rosyjskim takiego przejścia nie ma, ale
pozostawiło ono swój ślad, por. nр.
нога
:
ножка
,
рука: ручной
,
сухой : сушить
itp.
W ten sposób jedne szeregi są zrozumiałe na
tle dzisiejszych stosunków fonetycznych, inne
natomiast mają wyjaśnienie tylko historyczne.
W ten sposób jedne szeregi są
zrozumiałe
na
tle
dzisiejszych
stosunków fonetycznych, - wymiany
ż
y
w
e,
inne
natomiast
mają
wyjaśnienie
tylko
historyczne
-
wymiany
historyczne.
2. Wymiany żywe. Szeregi
samogłoskowe
Dziesięć szeregów samogłoskowych
istnieje
jako
skutek
redukcji
samogłosek nieakceptowanych.
Przykłady:
[a]
//
[ъ]
;
[o]
//
[Λ]
;
[o]
//
[ъ]
;
[o]
//
[Λ]
//
[ъ]
;
[a]
//
[ы
э
]
;
[o]
//
[ы
э
]
;
[э]
//
[и
э
]
;
[a]
//
[и
э
]
;
[o]
//
[и
э
]
;
[э]
//
[ы
э
].
1)
[a]
//
[ъ]
Pod akcentem
[a]
, w pozostałych
pozycjach bezprzyciskowych (oprócz
zgłoski
bezpośrednio
przed
akcentowej)
[ъ]
, np.
кр[а]сный : кр[ъ]сноватый,
д[а]ть : выд[ъ]ть.
2)
[o]
//
[Λ]
Pod akcentem
[o]
, w zgłosce
bezpośrednio przedprzyciskowej
[Λ]
,
np.
в[о]з : в[Λ]зить,
гол[o]вка : гол[Λ]ва,
ск[o]ро : ск[Λ]рей.
Ten szereg często spotykamy w
odmianie rzeczowników rodz. męsk. z
samogłoską
[o]
, kiedy akcent przenosi się
z rdzenia na końcówkę, np.
cт[o]л :
ст[Λ]ла, м[o]ст : м[Λ]сты, д[o]м :
д[Λ]ма.
Ten sam szereg w odwróconym
porządku
[Λ]
:
[o]
jest charakterystyczny
dla odmiany rzeczowników rodz. żeńsk. i
czasowników z akcentem cofającym się z
końcówki na rdzeń, np.
в[Λ]да : в[o]ду,
н[Λ]га : н[o]ги, г[Λ]ра : г[o]ры;
м[Λ]гу : м[o]жешь, в[Λ]жу: во[o]зишь ;
пр[Λ]шу : пр[o]сишь
itd.
3)
[o]
//
[ъ]
Pod akcentem
[o]
, w zgłoskach
nieakcentowanych
oprócz
bezpośrednio przedprzyciskowych
г[o]род: г[ъ]родской,
з[o]лото: з[ъ]лотой,
волос : в[ъ]лосок;
кор[o]откий: кор[ъ]тко,
исп[o]лнить : вып[ъ]лнить,
давн[o] : недавн[ъ] .
4)
[o]
//
[Λ]
//
[ъ]
Ten trójczłonowy szereg opiera się na
dwóch poprzednich; pod akcentem
[o]
,
w
zgłosce
bezpośrednio
przedprzyciskowej
[Λ]
, w pozostałych
pozycjach bezprzyciskowych
[ъ]
, nр.
к[o]рень: к[Λ]ренья: к[ъ]решок;
м[o]ст: м[Λ]сты: м[ъ]остовая;
бр[o]сить:
бр[Λ]сать
:
выбр[ъ]сить .
5)
[a]
//
[ы
э
]
Po spółgłoskach
[ж]
,
[ш]
pod
przyciskiem
[a]
,
w
zgłosce
bezpośrednio przedprzyciskowej -
[ы
э
],
np.
ж[а]р : ж[ы
э
]ра,
ж[а]ль : ж[ы
э
]леть,
ш[а]г: ш[ы
э
]ги,
ш[а]лость : ш[ы
э
]лун.
6)
[o]
//
[ы
э
]
Po spółgłoskach
[ж], [ш]
pod
akcentem
[o]
, w zgłosce bezpośrednio
przedprzyciskowej -
[ы
э
]
,
np.
ж[o]лтый : ж[ы
э
]лток,
ж[o]лудь : ж[ы
э
]лудей,
ш[o]пот : ш[ы
э
]птать.
7)
[э]
//
[и
э
]
Pod akcentem
[э]
, w zgłosce
bezpośrednio przedprzyciskowej -
[и
э
]
,
np.
л[э]с :
л[и
э
]са,
отв[э]тить : отв[и
э
]чать.
W odwróconym porządku —
[и
э
]
:
[э]
szereg ten występuje w odmianie
rzeczowników rodz. żeńsk. i nijak., kiedy
w l. mn. akcent się cofa z końcówki na
rdzeń, a nie ma warunków do przejścia
akcentowanego
[э]
w
[и
э
]
, np.:
р[и
э
]ка : р[э]ки,
з[и
э
]мля : з[э]мли
с[и
э
]мья: с[э]мьи ;
п[и
э
]ро : п[э]рья,
зв[и
э
]но : зв[э]нья .
8)
[a]
//
[и
э
]
Pod akcentem po spółgłosce
miękkiej
[a]
, w w zgłosce bezpośrednio
przedprzyciskowej -
[и
э
]
, np.
з[a]ять: з[и
э
]тья,
п[a]ть : п[и
э
]так.
9)
[o]
//
[и
э
]
Pod akcentem po spółgłosce miękkiej
[o]
,
w
zgłosce
bezpośrednio
przedprzyciskowej -
[и
э
]
, np.
м[o]т : м[и
э
]довый,
ч[o]рный: ч[и
э
]рнеть,
т[o]плый : т[и
э
]плеть.
10)
[э]
//
[ы
э
]
Po spółgłoskach
[ж], [ш], [с]
pod
akcentem
[э]
; w zgłosce bezpośrednio
przedprzyciskowej
[ы
э
]
, np.
ж
[э]
рдь : ж
[ы
э
]
рдей,
ж
[э]
сть : ж
[ы
э
]
стяной,
ш
[э]
ест ш
[ы
э
]
ста,
ш
[э]
рсть : ш
[ы
э
]
рстистый ,
оц
[э]
нка : ц
[ы
э
]
на.
Wymiany historyczne
Bardzo stary proces przejścia
[э]
w
pozycji pod akcentem przed spółgłoską
twardą w
[o]
wytworzył szereg
[э]
:
[o]
, istniejący do dnia dzisiejszego (
[э]
przed spółgłoską miękką,
[o]
przed
twardą —
вес[э]лье : вес[o]лый
).
W zakresie deklinacji rzeczowników
rodz. żeńsk. i nijak.: w l. poj.
[и
э
]
, w l.
mn.
[o]
, np.
в[и
э
]сна : в[o]сны,
пч[и
э
]
ла : пч[o]лы,
сл[и
э
]за : сл[o]зы;
в[и
э
]сло : в[o]сла,
з[и
э
]рно : з[o]рна,
с[и
э
]ло : с[o]ла;
W zakresie koniugacji: w formach cz. ter.
[и
э
]
,
w formach l. poj. rodz. męsk. cz. przeszł.
[o]
,
np.
н[и
э
]су: н [o]
с,
в[и
э
]ду : в[o]л,
п[и
э
]ку : п[o]к.
Mniej częste wypadki:
обт[и
э
]сать: обт[o]сывать
л[и
э
]жать: л[o]жа
перепл[и
э
]тать : перепл[o]т
.
po
[ж], [ш]
szereg
[ы
э
]
:
[o]
—
разж
[ы
э
]
вать: разж
[o]
вывать
затуш
[ы
э
]
вать: затуш
[o]
вывать
Przejście
[э]
pod akcentem przed
spółgłoską twardą w
[o]
jest procesem
dawnym. Już po jego dokonaniu się
powstały nowe
[э]
.
Wobec tego w języku dzisiejszym
istnieją późniejszego pochodzenia
[э]
akcentowane przed spółgłoską twardą.
Poza tym w niektórych wypadkach nie
ma przejścia
[э]
w
[o]
z innych
powodów.
Przykłady
z
[э]
późniejszego
pochodzenia:
белый, тело, лес,
лето, мера, место, невеста, сено,
целый.
Temu
[э]
w języku polskim
odpowiada
[‘a]
(
a
z poprzedzającą
miękkością) wymieniające się z
e
, np.
biały: bielić, ciało: na ciele, las: w
lesie
itd.
Inne przykłady:
первый, верба,
серп, задержка
(w polskim grupy
-'er-
,
-'erz-
), ale przed spółgłoskami
przednio-językowo-zębowymi twardymi
'o(r):
твёрдый,
мёртвый,
мёрзнуть, чёрный
(w polskim grupa
-ar-
);
отец,
купец,
конец,
небесный, чудесный, женский,
деревенский,
земли,
гребля,
треплешь.
Poza tym akcentowane
[э]
przed
spółgłoską
twardą
spotykamy
w
wyrazach o brzmieniu cerkiewno-
słowiańskim
oraz
w
wyrazach
pochodzenia obcego, nр.:
небо, лев,
член,
надежда,
полезный,
дерзкий,
мгновенный,
современный, вселенная; опека,
монета, газета, момент, конверт,
метр, тема, проблема, пресса
itp.
Z drugiej strony wskutek wyrównań
morfologicznych w obrębie odmiany w
niektórych
wypadkach
['o]
występuje
również przed spółgłoską miękką.
Na przykład przed końcówką celownika i
miejscownika l. poj.
['o]
poprzedzająca ją
spółgłoska, w innych formach twarda, ulega
zmiękczeniu. Nie. ma tu więc warunków dla
występowania
['o]
jednakże wymawia się je
tutaj
pod
wpływem
innych
form,
zawierających spółgłoskę twardą,
nр.
берёзе
na wzór
берёза, берёзы,
берёзу
,
берёзой
i form l. mn.;
tak samo
учёбе, омёле, (о) гнёте, (об)
отчёте, (о) переплёте
itp.
W formie narzędn. l. poj. deklinacji
żeńskiej rzeczowników, na
-'a
(
a
z
poprzedzającą miękkością) właściwą
końcówką jest -
ей
, jak np. w formach
тётей,
дядей,
волей,
каплей,
песней, потерей, встречей
itp. Przed
miękkim
j
nie ma tu warunków do
przejścia pod akcentem
e
w
o
, jednakże
istnieją formy
землёй, ноздрёй,
возьнёй, скамьёй, свечой
na wzór
takich form ze spółgłoską twardą, jak:
метлой, норой, стеной, сумой
, itp.
['о]
przed
spółgłoską
miękką
występuje także w dop.l. mn. pod
wpływem pozostałych przypadków tej
liczby w formach, jak:
рёбер, зёрен,
мётел, вёсен.
То samo jest w
formach 2. os. l. mn. czasu ter. na wzór
form 2. i 3. os. l. poj. i 1. os. l. mn.:
гребёте
(według
гребёшь, гребёт,
гребём), идёте, везёте, возьмёте,
берёте, несёте, плетёте, печёте,
бережёте
itp.
Prastary, reprezentowany we wszystkich
językach
systemu
indoeuropejskiego,
szereg
e
:
o
rozkłada się w ten sposób, że
e
zawierają rdzenie czasownikowe,
o
—
odpowiednie
rzeczownikowe.
Ale
o
występuje także w nielicznej grupie
czasowników
oznaczających
stałe
uprawianie czynności. Przykłady:
везу, везти : воз, вожу, возить;
несу, нести : ноша, ношу, носить;
беру : сбор; теку : ток.
Z istnienia tzw.
е, о
ruchomych (беглое
е
, беглое
о
) wynikają szeregi:
е : zero,
о
:
zero, 'о : zero.
Pierwszy człon
szeregu występuje w mian. l. poj.
rzeczowników
rodz.
męsk.
(przy
nieżywotnych również w bierniku), drugi
w pozostałych przypadkach liczby poj. i
mn.
Przykłady:
отец : отца, купец :
купцу, день : днём, пень : (о) пне;
сон : сны, горшок : горшков, мох :
мхам; пёс : псами, лёд : льда, лён
:
льна.
Ruchome
е, о
mogą się pojawiać
między
spółgłoskami
w
bezkońcówkowych formach dop. l. mn.
rzeczowników rodz. żeńsk. i nijak, oraz w
krótkiej, orzecznikowej formie rodz. męsk.
przymiotników. Stąd szeregi
zero : e
(w
pozycji nieakcentowanej
ё
),
zero : o
(w
pozycji poprzyciskowej
э
),
zero: 'о
, nр.:
земля : земель, ручка : ручек,
число : чисел, лавка : лавок, окно :
окон; больной : болен, низкий :
низок сладкий : сладок, сильный :
силён.
Można
spotkać,
aczkolwiek
wyjątkowo,
szereg
kombinowany
czteroczłonowy
'o : e : ё : zero
, nр.
лёд : ледник : ледяной :
льдина
Szereg
o : a
(wynik dawnych różnic
iloczasowych) występuje w parach
czasowników:
o
w
czasownikach
dokonanych
(z
nielicznymi
tylko
wyjątkami),
a
w
odpowiednich
niedokonanych, przeważnie urobio nych
za pomocą sufiksów
-ыва-, -ивa-.
Oczywiście
w
pozycjach
bezprzyciskowych następuje normalna
redukcja.
Przykłady :
забросить : забрасывать,
спросить : спрашивать, огородить :
огораживать,
вымолотить
:
вымолачивать; коснуться: касаться,
предложить : предлагать
itd.
Ten sam szereg występuje w parach
czasowników, z których jeden oznacza
czynność ciągłą, drugi zaś od czasu do
czasu
pcnawianą,
приносить
:
нашивать,
ходить
:
хаживать,
говорить говаривать
lub
ходить :
расхаживать,
говорить
:
разговаривать, приговаривать
itp.
Istnieje czteroczłonowy szereg
zero :
e (ё) : i : o,
którego pierwsze dwa
człony znajdujemy w czasie przyszłym
i
bezokoliczniku
czasownika
dokonanego (
zero : e
lub
e: zero),
trzeci w czasowniku niedokonanym,
czwarty w rzeczowniku.
Samogłoski tego szeregu występują,
między
dwiema
spółgłoskami,
z
których drugą jest
р
, rzadziej
л
.
Przykłady:
умру : умереть (смерть): умирать :
мор,
запру : запереть : запирать :
запор,
затру : затереть : затирать :
затор,
собрать : соберу : собирать : сбор,
застлать : застели : застилать :
стол.
W ścisłym związku ze sobą pozostają
szeregi 1)
у : o : ы
, 2)
o : zero : ы
.
1)
у
występuje
w
imionach
(rzeczownikach albo przymiotnikach),
o
w rzeczownikach albo czasownikach,
у
w czasownikach niedokonanych,
nр.:
сухой : сохнуть, высохнуть :
высыхать;
дух
:
вздох,
вздохнуть:
вздыхать, дышать
;
bez trzeciego członu —
глухой :
глохнуть.
2)
о
w rzeczowniku albo w formach
czasu ter.,
zero
w bezokoliczniku oraz
w czasie przeszłym (i ewentualnie w
formach czasu ter.),
ы
we wszystkich
formach czasownika niedokonanego
(przeważnie
ze
znaczeniem
wielokrotności), nр.:
зов, зову : звать, звал, призвать
: призывать;
посол : пошлю послать, послал
: посылать;
bez pierwszego członu —
воткну,
воткнуть, воткнул: втыкать.
Wyłączną, charakterystyczną cechą
języka rosyjskiego jest szereg
o : ы
występujący
w
czasownikach
odpowiedniego
typu:
ы
w
bezokoliczniku i w czasie przeszłym,
o
w formach czasu teraźniejszego, np.
мыть, мыл : мою;
крыть, крыл: крою;
выть, выл : вою.
W innych językach słowiańskich, nie
wyłączając
ukraińskiego
i
białoruskiego, tego szeregu nie ma.
Istnieją jeszcze w języku rosyjskim dwa
szeregi, w których samogłoska wymienia
się z grupą składającą się z samogłoski i
spółgłoski, mianowicie
у : oв, ‘у : eв
.
Człon pierwszy mamy w formach czasu ter.,
drugi w bezokoliczniku i czasie przeszl., nр.
кую : ковать
пробую : пробовать,
советую : советовать,
радуюсь : радоваться;
ночую : ночевать,
горюю : горевать,
воюю : воевать.
W gramatykach szkolnych często
niesłusznie się podaje wśród wymian
samogłosek oboczności
oрo
//
рa,
eрe
//
рe, oлo // лa, oлo
//
лe:
краткий – короткий,
страна – сторона
прибрежный – берег,
глава – голова,
прохлада – холод,
влечение – волочь
Nie jest to jednak wymiana fonetyczna,
ponieważ oboczności te nie wiążą się z
odmiennymi warunkami fonetycznymi
powstającymi
przy
urabianiu
form
gramatycznych czy wyrazów pochodnych.
Chodzi tu o różnice zupełnie innego
rodzaju. Po prostu w jednych wypadkach
mamy wyrazy o brzmieniu rodzimym,
rosyjskim, w innych — o brzmieniu
cerkiewno-słowiańskim.
Z
różnicą
brzmienia
wiąże
się
zazwyczaj
zróżnicowanie znaczeniowe.