Antoni Furdal, Językoznawstwo otwarte, Opole (Wrocław) 1977.
JĘZYKOZNAWSTWO JAKO NAUKA
I KILKA UWAG O DOTYCHCZASOWYCH POGLĄDACH
NA PRZEDMIOT I METODY BADAWCZE JĘZYKOZNAWSTWA
1. POWSTANIE JĘZYKOZNAWSTWA JAKO SAMODZIELNEJ NAUKI
Językoznawstwo zawdzięcza swe powstanie procesom dezintegracyjnym w nauce zapoczątkowanej na wielką skalę w oświeceniu.
Przełom wieków XVIII i XIX doprowadził do wyodrębnienia się językoznawstwa
z tradycyjnej filologii; przyjmuje się, że językoznawcom udało się to w początkach XIX w.
1816 - F. Bopp - rozprawa o koniugacji indoeuropejskiej, pojęcie rodziny językowej
1818 - R. Rask - określenie na podstawie słownictwa stosunków genetycznych między językami północnogermańskimi a greką i łaciną
1819 - historycznie ujęta gramatyka języka niemieckiego J. Grimma
1821 - W. Humboldt - odczyt O porównawczym badaniu języków
z uwzględnieniem różnych epok ich rozwoju
1821 - J. Champolion odczytał pismo egipskie
ustalenie celu badań lingwistycznych: wykazanie pokrewieństwa między językami i poszukiwanie rodzin języków świata
2. OKRES JĘZYKOZNAWSTWA HISTORYCZNEGO
Usamodzielnione językoznawstwo ukształtowało się ok. 1829 roku w czterech podstawowych zakresach badawczych:
językoznawstwo opisowe
językoznawstwo szczegółowe
językoznawstwo historyczno-porównawcze (genetyczne)
językoznawstwo opisowo-porównawcze (typologiczne)
językoznawstwo |
opisowe |
historyczne |
szczegółowe |
od starożytności |
od Grimma, 1819 r. |
porównawcze |
od Humboldta, 1820 |
od Boppa, 1816 |
I okres rozwoju XIX-wiecznej lingwistyki (początek - umownie 1816 rok, wystąpienia Boppa) - okres językoznawstwa historyczno-porównawczego (historycznego)
dominuje nastawienie badawcze
Ten sam typ zainteresowań, znacznie ściślejsze metody - 2. poł. XIX w. (data umowna - 1863, rozprawa A. Schleichera, Teoria Darwina a językoznawstwo)
uznanie językoznawstwa za naukę ścisłą
podobne metody badawcze jak nauki przyrodnicze
3. STRUKTURALIZM W JĘZYKOZNAWSTWIE
Inicjator kierunku - Jan Naudouin de Courtenay, Próba alternacyj fonetycznych (1894).
Punkt zwrotny - Ferdinand de Saussure, Kurs językoznawstwa ogólnego (1916)
Zasadnicze cechy strukturalizmu językoznawczego
w języku, podobnie jak we wszystkich systemach znaków, ważne jest tylko to, co funkcjonalne, tzn. służy przekazywaniu informacji
należy odróżnić warstwę mówienia (parole) od warstwy języka (langue)
znaki językowe nie tworzą przypadkowego zbioru, ale system elementów powiązanych wewnętrznie między sobą i wzajemnie uwarunkowanych
system funkcjonuje na płaszczyźnie synchronicznej językoznawstwo opisowe jest ważniejsze od historycznego
Praska szkoła fonologiczna - Trubecki, Jakobson
Glossematyka - Hjemslev
Językoznawstwo funkcjonalne - Martinet
Rozpowszechniające się dziś na całym świecie językoznawstwo generatywne
i transformacyjne odcina się częściowo swoimi założeniami od klasycznego strukturalizmu.
Strukturalizm bada teksty gotowe, będące wytworami mówienia, generatywiści zaś, wychodząc z ograniczonej liczby zdań, poszukują reguł, które by pozwoliły
na tworzenie dowolnej ilości tekstów.
4. KONSEKWENCJE STRUKTURALIZMU
Wprowadzenie do nauki o języku pojęcia systemu, jako jednego z jej najważniejszych osiągnięć, uściśliło wyniki badań lingwistycznych.
Poszukiwanie systemu językowego stało się głównym celem naszej nauki w XX w.
Wyodrębnianie faktów jednego typu i wyszukiwanie wśród nich struktury, ukrytej przed oczyma nie dość wnikliwego obserwatora, grozi izolacjonizmem badawczym.
Początek integracji nauki.
II ZWIĄZKI JĘZYKOZNAWSTWA Z INNYMI NAUKAMI
5. JĘZYKOZNAWSTWO JAKO NAUKA HUMANISTYCZNA
Językoznawstwo - nauka społeczna, humanistyczna.
Powstają wciąż nowe dyscypliny na styku dwu lub więcej nauk.
6. ANTROPOLOGIA
Antropologia - nauka zajmująca się człowiekiem z punktu widzenia biologii (rozpatrywanie człowieka jako jednostkę fizyczną, skoncentrowanie się na populacji, której elementem jest człowiek).
lingwistyka antropologiczna (kulturowa)
7. ANATOMIA I FIZJOLOGIA
dziedziny biologii (też antropologii)
fonetyka
fonologia
8. AKUSTYKA
dziedzina fizyki
fonetyka eksperymentalna
pogranicze językoznawstwa i teorii informacji
9. PSYCHOLOGIA
Zajmuje się głównie procesami psychicznymi i regulacją stosunków człowieka
z otoczeniem.
psycholingwistyka
10. LOGIKA
Logika formalna, semiotyczna, metodologia nauk.
gramatyka generatywna
11. SEMIOTYKA
Zajmuje się wszystkimi rodzajami znaków używanych przez społeczeństwo:
semantyka
syntaktyka
pragmatyka
12. CYBERNETYKA I TEORIA INFORMACJI
Cybernetyka - nauka o funkcjonowaniu układów; jest nastawiona na wykrywanie związków między badanymi faktami.
Teoria informacji - dział cybernetyki.
Język jako środek przekazywania informacji odgrywa pierwszoplanową rolę
w społeczeństwie i w działaniu sił, które je scalają lub różnicują. Jako narzędzie poznania reguluje dalszą ewolucję gatunku ludzkiego.
13. SOCJOLOGIA
Przedmiotem zainteresowań są klasy społeczne, narody, ich zespoły.
socjolingwistyka
14. ETNOGRAFIA
Badanie społeczności pierwotnych, a w obrębie społeczności cywilizowanych - warstwy starszej o tradycyjnej ludowej kulturze
dialektologia
etnolingwistyka
15. NAUKA O LITERATURZE
Teoria i historia literatury
stylistyka
badania nad językiem artystycznym w obrębie historii języka
16. HISTORIA
gramatyka historyczna
historia języka
onomastyka
17. ARCHEOLOGIA
Tam, gdzie nie sięga już pismo, można odczytywać dzieje minione z zabytków kultury materialnej. Zajmuje się tym archeologia. Dostarcza wiadomości na temat rozwoju grup ludzi w okresie poprzedzającym wynalazek pisma. Może mieć pewne znaczenie dla odtwarzania dziejów rodzin językowych pod warunkiem, że będzie się z jej danych korzystać bardzo ostrożnie i zawsze w powiązaniu z danymi innych nauk.
Powiązanie z archeologią.
18. MIEJSCE JĘZYKOZNAWSTWA W NAUCE
logika, historia, nauka o literaturze filologia
nauki humanistyczne - orientacja semiotyczna lub socjologiczna
orientacja semiotyczna - cybernetyka i teoria informacji, semiotyka, logika, psychologia
orientacja humanistyczna - socjologia, etnografia, nauka o literaturze, historia, archeologia
językoznawstwo - akustyka, anatomia i fizjologia, antropologia
III DZIAŁY JĘZYKOZNAWSTWA
19. JĘZYKOZNAWSTWO SZCZEGÓŁOWE, PORÓWNAWCZE I OGÓLNE
Językoznawstwo szczegółowe - opis pojedynczego języka czy dialektu dokonuje ze stanowiska synchronicznego (współczesnego) lub historycznego,
ale w odniesieniu do jednej fazy rozwojowej.
Językoznawstwo porównawcze - zajmuje się wyłącznie badanie struktur języków bez względu na ich pochodzenie (typologiczne).
Językoznawstwo genetyczne (historyczno-porównawcze) - interesuje się pochodzeniem poszczególnych języków i ich grup, by w wyniku analizy ustalić stosunki pokrewieństwa między nimi.
Językoznawstwo ogólne - najbardziej teoretyczna gałąź językoznawstwa.
językoznawstwo ogólne
językoznawstwo porównawcze
językoznawstwo szczegółowe
językoznawstwo ogólne
inne nauki językoznawstwo porównawcze
językoznawstwo szczegółowe
20. DYSCYPLINY OPISUJĄCE SYSTEM JĘZYKOWY
Fonologia z tradycyjną fonetyką analizuje język od strony dźwiękowej i ustala związki między elementami fonicznymi znaków językowych a ich znaczeniem.
Składnia - nauka o budowie języka, zajmuje się związkami między znakami języka. Odnajduje prawa rządzące układami tekstów języka, w tym głównie określaniem wzajemnych stosunków między zdaniami i stosunków między elementami zdań.
Fleksja - nauka o odmianie wyrazów.
Słowotwórstwo - nauka o budowie wyrazów z uwagi na ich znaczenie.
Leksykologia - zajmuje się całymi wyrazami jako jednostkami.
Frazeologia - bada stałe związki wyrazowe.
Onomastyka - nauka o nazwach własnych.
Semantyka - zajmuje się znaczeniem, czyli stosunkiem znaku do rzeczywistości.
słowotwórstwo + fleksja = morfologia
fleksja + składnia = gramatyka
ujęcie klasyczne |
najczęstsze ujęcie tradycyjne |
ujęcie Furdala |
gramatyka * fonetyka * fleksja * słowotwórstwo * składnia leksykologia |
fonologia gramatyka * morfologia * składnia leksykologia * semantyka * frazeologia |
syntaktyka * fonologia * składnia * fleksja semantyka * słowotwórstwo * leksykologia * onomastyka * frazeologia |
21. POZOSTAŁE DYSCYPLINY JĘZYKOZNAWSTWA TEORETYCZNEGO
stylistyka
geografia lingwistyczna
historia języka i gramatyka historyczna
etymologia
leksykografia
22. JĘZYKOZNAWSTWO PRAKTYCZNE ALBO STOSOWANE
Językoznawstwo normatywne - naczelnym zadaniem jest kształtowanie języka takie, by mógł on jak najlepiej spełniać swoje funkcje społeczne.
Ortografia - wycinek teorii pisma.
Logopedia
Foniatria
Dydaktyka językoznawcza
Teoria przekazu
NIEKTÓRE ZAGADNIENIA TEORII JĘZYKA
IV FUNKCJE SPOŁECZNE JĘZYKA
23. DOTYCHCZASOWE POGLĄDY
Punktem wyjścia dla powstania współczesnego językoznawstwa było zdanie sobie sprawy z funkcji języka ( nazwa językoznawstwo funkcjonalne).
Jakobson - funkcje: emotywna, poznawcza, poetycka, fatyczna, metajęzykowa, konatywna; możliwość uchwycenia jeszcze innych funkcji.
Tadeusz Milewski - trojaka funkcja znaków mowy: ekspresywna, symboliczna, impresywna (t. Bühlera).
W polskiej wersji - cztery ujęcia tego samego problemu:
funkcja języka
funkcja mowy
funkcja znaków mowy
funkcja tekstu
Bühler - cztery elementy w procesie porozumienia:
D
A - osoba mówiąca
B - osoba słuchająca A B
C - akustyczna forma mowy
D - zjawisko - treść, o której się mówi C
C - ogniwo centralne
Jakobson:
kontekst - funkcja poznawcza
komunikat - funkcja poetycka
nadawca - funkcja emotywna ................................ odbiorca - funkcja konatywna
kontakt - funkcja fatyczna
kod - funkcja metajęzykowa
Bühler:
rzeczywistość
nadawca wypowiedź odbiorca
Jakobson przypisuje funkcje czynnikom biorącym udział w procesie porozumienia.
U Guirauda - zamiast kontaktu medium, w miejsce kontekstu odniesienie, zamiast funkcji poznawczej funkcja odniesienia.
Za punkt wyjścia wszyscy badacze biorą schemat Bühlera zakładający istnienie nadawcy, komunikatu (tekstu), odbiorcy i czegoś, do czego komunikat się odnosi: rzeczy i stosunków między rzeczami (Bühler), kontekstu (Jakobson), odniesienia (Guiraud), rzeczywistości (Zawadowski).
Niektórzy badacze wprowadzają do schematu Bühlera dodatkowe elementy (Jakobson, Guiraud), za którymi idzie zwiększenie ilości podstawowych funkcji językowych.
W przybliżeniu (tylko!) pokrywają się m.in. funkcje:
ekspresywna (Bühler, Martinet, Zawadowski) = emotywna (Jakobson, Guiraud)
impresywna (Bühler) = konatywna (Jakobson, Guiraud)
symboliczna (Bühler) = semantyczna (Milewski) = poznawcza (Jakobson) = odniesienia (Guiraud) = reprezentatywna (Zawadowski)
komunikatywna (Martinet, Zawadowski)
poetycka (Jakobson, Guiraud) = estetyczny (Martinet)
24. FUNKCJA KOMUNIKATYWNA
Funkcja komunikatywna - najważniejsza dla społeczeństwa (Martinet, Zawadowski); najbardziej oczywista.
Język służy każdemu członkowi społeczeństwa jako stopień przekazywania informacji, porozumiewania się na wszelkie tematy we wszystkich okolicznościach.
25. FUNKCJA EMOCJONALNA
Można oddziałać na odbiorcę, jego uczucie - można go ucieszyć, wzruszyć, przerazić, zdenerwować itp.
26. FUNKCJA KOMUNIKATYWNA A IMPRESYWNA
Przyjęcie funkcji impresywnej może pominąć fazę świadomą.
W przypadku człowieka można oddzielić pojęcie funkcji komunikatywnej
od impresywnej.
27. FUNKCJA SYMBOLICZNA
Funkcja symboliczna jest funkcją języka wobec rzeczywistości.
rzeczywistość
funkcja symboliczna
język
funkcja komunikatywna i emocjonalna
społeczeństwo
28. POZAKOMUNIKATYWNE MOŻLIWOŚCI FUNKCJONOWANIA JĘZYKA
Układ podstawowy - schemat porozumienia języka
układ podstawowy
układ niepełny
rzeczywistość
nadawca znak języka odbiorca
Do spełniania przez język funkcji ekspresywnej odbiorca nie jest konieczny.
29. FUNKCJA EKSPRESYWNA
Główna rola funkcji ekspresywnej polega na wypowiadaniu się, szerzej -
na uzewnętrznianiu przeżyć.
Do tego celu służą nie tylko wypowiedzi językowe, także gesty, mimika itp.
30. FUNKCJA POZNAWCZA
Na bardzo skomplikowany proces poznania składa się bardzo wiele elementów. Ważną (może najważniejszą) rolę odgrywa mowa ludzka.
Człowiek w swej działalności poznawczej nadaje nazwy wszystkiemu, co zdoła wokół siebie dostrzec i wyodrębnić. Znaki językowe są i dowodem poznawania rzeczywistości, i narzędziem tego poznawania.
Każdy, kto działa, by poznać jakiś wycinek rzeczywistości, w miarę postępu badań musi tworzyć nowe znaki językowe dla wyodrębnienia i sklasyfikowania nowych pojęć.
Proces poznania u swego progu (w odniesieniu do poj. człowieka) jest zawsze jednostkowy.
V ZNAK JĘZYKOWY
31. BIOLOGICZNE PODŁOŻE ZNAKÓW
Znak jest postrzegany zmysłami elem. w miejsce czegoś innego i przywodzący to
na myśl.
Można wyróżnić rozmaite rodzaje znaków pod względem formy i funkcji.
Język ma charakter praktyczny, użytkowy. Ma też charakter biologiczny - pomaga człowiekowi w istnieniu.
Znak - poprzez wybranie tylko niektórych cech obrazu pozwala na zredukowanie go do minimum.
32. ZNAK - DEKLARACJA STOSUNKU DO RZECZYWISTOŚCI
Znak ujmuje rzeczywistość tylko z jednego punktu widzenia. Znak symbolizuje nam przedmiot albo fakt realnie istniejący lub dokonujący się w otaczającym nas świecie, ale symbolizuje go wyłącznie z jednej strony.
Komunikat językowy jest szaloną abstraktyzacją rzeczywistością.
Znak, którego cechą jest upraszczanie obrazu sytuacji i przymusowe wybieranie
z niej tylko jednego aspektu, umożliwia nam też tylko częściowe poznawanie rzeczywistości i przekazywanie o niej niepełnej informacji. Przy pomocy znaków możemy i musimy sobie przyswajać wiedzę o rzeczach i zdarzeniach w postaci niekompletnej.
Praktycznie jesteśmy w stanie przekazywać wiadomości o faktach, które niezupełnie znamy.
33. ZNAK JĘZYKOWY W FUNKCJI KOMUNIKATYWNEJ
Pojęcie znaku językowego zostało wprowadzone przez F. de Saussure'a w 1916 roku.
Dwojaki model funkcjonowania języka: 1) jako środek przekazywania informacji,
2) jako narzędzie procesów myślowych.
nadawca komunikat odbiorca
składa się ze znaków językowych
Najmniejszym znakiem językowym pełniącym funkcję komunikatywną jest zdanie.
Wyraz może być znakiem pełniącym funkcję komunikatu, gdy jest równoważnikiem zdania.
34. ZNAK JĘZYKOWY W FUNKCJI POZNAWCZEJ
Znak jest koniecznym pośrednikiem poznania abstrakcyjnego.
bodziec
doznanie
postrzeganie
wyobrażenie
pojęcie element formalny języka
Proces poznania jest możliwy dzięki temu, że człowiek tworzy znaki językowe
w oparciu o zaobserwowane przez siebie elementy rzeczywistości.
Najmniejszym znakiem językowym spełniającym funkcję poznawczą jest wyraz.
rzeczywistość
znaki językowe
społeczeństwo
Rolę symboliczną, zatem i poznawczą, mogą spełniać grupy wyrazów i inne konstrukcje językowe.
Funkcja poznawcza języka polega na tworzeniu sobie znaków językowych,
a realizuje się w momencie powstawania więzi między formą tych znaków
a pojęciami odnoszącym znakiem językowym spełniającym tę funkcję jest wyraz.
35. NIEKTÓRE KATEGORIE KOMUNIKATYWNE
WAŻNE DLA PROCESU POZNAWCZEGO
Rolę poznawczą pełni także rozumowanie przy pomocy zdania.
Zetknięcie funkcji komunikatywnej z poznawczą.
Definicja wskazująca (deiktyczna, ostensywna), np. To jest X.
jeżeli jest wypowiedzenie w konkretnej sytuacji, gra rolę komunikatywną
pełni funkcję poznawczą - z jej pomocą dokonują się procesy nazwy
Podstawowe kategorie treściowe: informacja pozytywna, negacja i pytanie.
informacja pozytywna - kategoria podstawowa
negacja - konstrukcja typowo językowa
36.NAJWAŻNIEJSZE CECHY ZNAKU JĘZYKOWEGO
przedstawia pewną rozciągłość, która jest wymierna tylko w jednym kierunku - tj. linia
konwencjonalność - więź łącząca treść i formę znaku nie jest motywowana, nie ma racjonalnego uzasadnienia (arbitralność)
VI POCHODZENIE JĘZYKA I PRZESUNIĘCIA W JEGO FUNKCJONOWANIU
37. PROBLEM GLOTTOGONII W JĘZYKOZNAWSTWIE I HUMANISTYCE
Problem pochodzenia języka, wiele teorii, np.:
teoria onomatopeiczna
teoria okrzyków przy pracy itp.
38. POSTULATY BADAWCZE
Pierwszy błąd - usiłowanie odtworzenia pierwotnej formy języka (np. teoria onomatopeiczna lub wykrzknikowa).
Najlepiej ze wszystkich rodzin znana nam historia rodziny indoeuropejskiej przynosi wiele interesującego materiału, z którego wynika, że ewolucja fonetyczna może wyraz przeobrazić tak, że niewiele zostało z jego pierwotnej budowy, np.: *dasos pol. duch.
Drugi błąd - zbyt pochopne wnioskowanie z obserwacji rozwoju mowy dziecka. Dziecko ma język dany w otoczeniu i uczy się go. Dla dziecka język jest czymś,
co już należy do świata i organizm czy świadomość musi go tylko przejąć.
Na początku zaś język był tworzony od podstaw.
Próba włączenia języka w proces ewolucji biologicznej człowieka.
39. SYGNAŁY PRZEDJĘZYKOWE
Najważniejszym i najbardziej uniwersalnym kodem jest język. Drugim są sygnały - znaki służące do przekazywania pewnych ograniczonych treściowo informacji. Są nadawane z zamiarem przekazania jakichś informacji.
Odrębną kategorią są symptomy - sygnały nieświadomie.
Wszystkie trzy rodzaje znaków - komunikaty językowe, sygnały i symptomy - występują w dzisiejszym społeczeństwie.
Język jako środek porozumiewania się i poznania nie musiał być koniecznie kodem dźwiękowym. Sygnały i symptomy mogą być jakiejkolwiek natury.
Dawniejsi lingwiści, którzy stworzyli teorię gestykulacji (że system gestów poprzedzał język dźwiękowy).
40. ROZPAD KOMUNIKATU NA JEDNOSTKI ABSTRAKCYJNE
Główne funkcje języka o wartości intelektualnej to funkcja komunikatywna
i poznawcza.
Funkcję poznawczą spełniają głównie wyrazy, które symbolizują pewne elementy rzeczywiste w sposób abstrakcyjny, tzn. w oderwaniu od konkretnej sytuacji.
Są trzy możliwości powstania wyrazów (znaku symbolizującego) z pierwotnego systemu sygnałów (znaków komunikatywnych):
komunikat jako całość przekształca się w wyraz,
komunikat rozpada się na wyrazy,
wyrazy powstały z sumowania się komunikatów.
Właściwą egzystencję języka datuje się od chwili, gdy przez pojawienie się jednostek o charakterze wyłącznie symbolizującym zaczął on spełniać funkcję poznawczą.
Komunikat złożony z segmentów daje wielką oszczędność używania znaków.
Do podziału komunikatu przyczyniła się wciąż wzrastająca ich liczba.
Początek języka - gdy wyodrębnione z komunikatów elementy dźwiękowe poczęły pełnić funkcję poznawczą.
41. NIEKTÓRE NASTĘPSTWA ROZPADU KOMUNIKATU
możliwość układania znaków zupełnie nowych, dotychczas się niezdarzających w porozumieniu językowym początek produktywności języka
powstanie samodzielnych jednostek symbolizujących, odnoszących się
do wyodrębnianych przez umysł pojęć, umożliwiło łączenie tych jednostek
ze sobą nie tylko w doraźnym komunikacie, ale i poza nim, co się stało zalążkiem opisywania tworzenia pojęć
język stał się otwartym systemem znaków
możliwość tworzenia wyrażeń bezsensownych (np. kwadratowe koło) - contraditio in adiecto `sprzeczność w przydawce'
zasoby języka i składni pozwalają połączyć każdy przymiotnik z każdym rzeczownikiem bez względu na sensowność
42. PRZESUNIĘCIA W FUNKCJONOWANIU JĘZYKA
przesunięcie punktu ciężkości z czynników biologicznych na intelektualne
w funkcji symbolicznej
konwencjonalny okrzyk pełni naraz funkcję symboliczną
i komunikatywną
symbol jest pochodną komunikatu
symbole mogą też pełnić rolę poznawczą
Póki nie istnieje język, mamy do czynienia z czystą ekspresją. Funkcja ekspresywna jest jedyną funkcją krzyku.
Kiedy w jej wyniku pojawi się zmiana zachowania u innych przedstawicieli środowiska, wchodzi w grę funkcja impresywna.
funkcja
impresywna
funkcja funkcja
poznawcza komunikatywna
funkcja
symboliczna
Możliwość nowych skojarzeń daje też sam język i to właśnie strona formalna jego znaków.
43. PODSUMOWANIE: CO TO JEST JĘZYK?
Język - system znaków dźwiękowych wytworzonych w sposób naturalny
przez człowieka, a spełniających wobec społeczeństwa funkcję komunikatywną i poznawczą.
NIEKTÓRE ZAGADNIENIA TEORII PISMA
VII PISMO I JEGO ROLA W ROZWOJU KULTURY
44. STOSUNEK JĘZYKOZNAWCÓW DO BADAŃ NAD PISMEM
Pismo jako przedmiot badań nie cieszy się szczególnym zainteresowaniem językoznawców. Uważa się je za wtórną transpozycję języka.
Od czasów Schleichera - pismo jako baza, która zbadana pozwoli wydobyć z niej ciąg foniczny.
XIX w. - milcząco przyjęto pogląd, że pismo jest uboższe w stosunku do języka (może wyrazić więcej treści niż mowa).
Pismo wcześniej stało się przedmiotem normalizacji niż systematycznych badań.
Paleografia - zajmuje się dawnym pismem. Wchodzi w skład nauk pomocniczych historii.
C.F. Hockett poświęcił w swoim wykładzie językoznawstwa współczesnego specjalny rozdział pismu.
45. PISMO A CYWILIZACJA
Pismo należy do najważniejszych elementów cywilizacji.
Pierwsze systemy mają charakter piktograficzny, a potem ideograficzny, wychodzący nie od formy komunikatów czy pojęć, ale od ich strony znaczeniowej.
Wynalazkiem wielkiej wagi było przekształcanie znaków ideograficznych w foniczne, początkowo sylabiczne, potem - głoskowe (alfabetyczne).
Rewolucja w dziedzinie komunikatywności wywołana przez pismo polegała
na rozsunięciu przestrzennym i czasowym procesu komunikacji języka.
46. PISMO W DOBIE TECHNIKI NOWOŻYTNEJ
Moment przełomowy - wynalazek druku.
Pismo i druk mają wpływ na język i tempo jego ewolucji.
VIII ANALIZA FUNKCYJNA PISMA
47. DWUWYMIAROWOŚĆ PISMA
Znaki językowe posiadają tylko jedną rozciągłość - w czasie są jednowymiarowe. Wyklucza to możliwość istnienia dwóch komunikatów lub dwóch znaków w jednym komunikacie równocześnie. Zakłada też pełny znak momentu początku i końca.
Pismo ma na celu głównie utrwalanie komunikatów mówionych.
Za najbliższy ciągowi fonetycznemu uznajemy alfabet Morse'a.
Alfabet Braille'a w przeciwieństwie do znaków Morse'a jest dwuwymiarowy. Każda litera wyrażona jest przez 1-6 wypukłości ułożonych na ograniczonej płaszczyźnie (opozycja płaszczyzna : wypukłość, płaszczyzna : punkt).
Pismo zwykłe jest tak samo dwuwymiarowe. Wymiary liter liczą się wszerz i wzdłuż.
Aby tekst pisany był zrozumiały, litery muszą być poukładane jedne po drugich, podobnie jak fonemy w ciągu fonicznym.
W mowie mamy do dyspozycji tylko jedną linię, w piśmie - istnieje możliwość układania fragmentów tekstu równolegle, z podobnymi odstępami, z zachowaniem pauz odpowiadających pauzom głosowym, ale i wprowadzania pauz wyłącznie optycznych przekraczających jeden rządek, słowem - istnieje możliwość wprowadzania układów płaszczyznowych pisma.
Rytm jest uchwytny i w mowie, i w piśmie.
Symetria - w piśmie (wzrokowo).
48. WARTOŚCI KOMUNIKATYWNE PISMA
Pismo i mowa stanowią w zasadzie tylko dwa media przekazywania komunikatów językowych. Zasadnicze ich właściwości wynikające z budowy języka będą wspólne.
Pismo jest uboższe od mowy pod względem intonacji. Nie jest natomiast uboższe
w wyróżnianiu elementów tekstu.
Pismo umożliwia w znacznie większym stopniu niż mowa powoływanie do życia skrótów.
Inny jest w piśmie zakres homonimii.
Cyfry mają wartości ideogramów - są znakami niezwiązanymi z formą dźwiękową języka. Ich walor komunikatywny jest bardzo wyraźny.
Pod względem komunikatywnym tekst pisany jest w wielu dziedzinach bogatszy
od mówionego.
49. WYKORZYSTYWANIE PISMA DLA CELÓW EMOCJONALNYCH
eksponowanie pewnych wyrazów innym drukiem
wykorzystywanie środków graficznych dla wzmocnienia ekspresji tekstu
plakaty, reklamy, etykiety, okładki książek, plansze telewizyjne
50. ROLA PISMA W PROCESIE POZNANIA
Funkcja komunikatywna języka ujawnia się najpełniej w jego odmianie potocznej, emocjonalna - w artystycznej, poznawcza - w naukowej.
W tekstach naukowych:
wyróżnienia, np. nowych terminów
skróty
symbole
Pismo pozwala na płaszczyznowe układanie komunikatów. Pozwala na zamianę ciągu myślowego liniowego na układy przestrzenne.
51. CZY ZMIERZCH CYWILIZACJI PISMA?
Niektórzy twierdzą, że w dobie rozwoju techniki i multimediów znaczenie pisma staje się coraz mniejsze.
BUDOWA JĘZYKA
IX JEDNOSTKI I ELEMENTY JĘZYKOWE
52. HIERARCHIA TRADYCYJNYCH ELEMENTÓW JĘZYKA
głoska morfem wyraz gr. wyrazów zd. pojedyncze zd. złożone -
lub równoważnik wypowiedzenie
zdania
najmniejszy najmniejsza może być odrębny
dźwięk cząstka jęz. samodzielnym element
wytwarzany wiążąca się nosicielem językowy
za pomocą z określonym znaczenia, tj. ze względu
pojedynczego znaczeniem może być na znaczenie
ruchu narządów znakiem pojęcia
artykulacyjnych
najmniejsza jednostka
o funkcji poznawczej
najmniejsza jednostka
o funkcji komunikatywnej
Hierarchia jednostek i elementów językowych
ze względu na funkcję ze względu na funkcję
komunikatywną: poznawczą:
wypowiedzenie
jednostki zdanie
elementy grupa wyrazowa
tych jednostek
wyraz jednostki
morfem elementy
tych jednostek
fonem
53. CZY JĘZYKOZNAWCA MOŻE SIĘ INTERESOWAĆ
JEDNOSTKAMI WYŻSZYMI OD ZDANIA?
Utwór literacki posiada cechy, które pozwalają na zainteresowanie się nim również językoznawców.
54. UTWÓR LITERACKI JAKO JEDNOSTKA JĘZYKOWA
Utwór literacki dla językoznawcy jest:
konstrukcją językową
komunikatem
jednostką językową samodzielną (może istnieć bez innych) i pojedynczą (powinna być rozpatrywana w całości, bez dzielenia na mniejsze jednostki)
Jest wiele utworów literackich, które w całości przekazują odbiorcy inne znaczenia niż wynikało to łącznie ze zdań w nich zawartych (np. Dżuma Camusa).
Utwór literacki pozbawiony którejś ze swych części składowych może przestać funkcjonować zgodnie ze swoim przeznaczeniem.
Utwór literacki w porównaniu z innymi komunikatami charakteryzują się stosunkowo znacznym nasileniem funkcji emocjonalnej.
Utwór literacki jest niepowtarzalny, czyli jednorazowy. Nie ma dwóch utworów jednakowych.
Utwór literacki jest uniwersalny, zawsze aktualny dla odbiorcy, mimo że był konkretny, tj. mieścił się w jednoznacznych okolicznościach dla nadawcy.
Utwór literacki występuje w zasadzie w postaci pisanej.
55. UTWÓR LITERACKI A DZIEŁO NAUKOWE
Dzieło naukowe podobnie jak utwór literacki jest niepowtarzalne, opatrzone tytułem
i nazwiskiem nadawcy. Nie jest natomiast uniwersalne.
|
zdanie |
utwór literacki |
rozprawa naukowa |
niepowtarzalność |
- |
+ |
+ |
uniwersalność |
+ |
+ |
- |
56. KOMUNIKAT - NAJWYŻSZA JEDNOSTKA JĘZYKOWA
Komunikat - wypowiedź pochodząca nieprzerwanie od jednego nadawcy (monolog), charakteryzująca się jednością formalną.
w odmianie potocznej
list
widokówka
życiorys
codzienne odzywki
lista zakupów
w odmianie naukowej
artykuł naukowy
rozprawa
głos w dyskusji na tematy specjalistyczne
w odmianie artystycznej
utwór literacki
57. KLASYFIKACJA KOMUNIKATÓW
komunikaty
nieutrwalone utrwalone
zapisane nagrane
komunikaty utrwalone:
samoistne - zazwyczaj pisane, są dla odbiorcy zrozumiałe bez względu na czas i miejsce odbiorcy
utwór literacki
rozprawy naukowe
artykuły publicystyczne
wiele aktów prawnych
niesamoistne - nierozerwalnie związane ze swym tłem materialnym
tablice na dworcu
etykietki
58. WEWNĘTRZNA BUDOWA KOMUNIKATU
Istnieją komunikaty proste i złożone.
Proste - wypowiedzi jednolite i niezróżnicowane wewnętrznie.
ogromna większość komunikatów mówionych
przysłowia
krótkie utwory literackie
Komunikaty zróżnicowane od strony formalnej przedstawiają wielką rozmaitość.
Są to zazwyczaj jednostki o znacznej objętości i zazwyczaj podzielone na rozdziały. W literaturze pięknej - np. utwory stroficzne.
59. DALSZA INTERPRETACJA KOMUNIKATÓW I WNIOSKI
CO DO ZWIĄZKÓW JĘZYKOZNAWSTWA Z NAUKĄ O LITERATURZE
Bardzo interesująca jest sprawa genezy poszczególnych komunikatów traktowanych jako jednostki niepowtarzalne. Wypowiedzi potoczne są powoływane do życia
przez bieżące kontakty między ludźmi i w zasadzie nikt nie docieka ich genezy. Inaczej jest z aktami prawnymi o znaczeniu historycznym, utworami literackimi, przysłowiami, powiedzeniami.
Etymologia bada genezę jednostek językowych - wyrazów.
Pomiędzy jednostkami językowymi bez względu na ich poziom w obrębie struktur językowych i rozmiary, istnieją te same problemy badawcze.
X SYSTEM SYNTAKTYCZNY
60. BUDOWA LINEARNA KOMUNIKATU A JEGO UKŁAD MYŚLOWY
Przykład: Tymczasem przenoś moję duszę utęsknioną
Do tych pagórków leśnych, do tych łąk zielonych,
Szeroko nad błękitnym Niemnem rozciągnionych.
18 wyrazów, 17 połączeń
tych
tymczasem pagórków
leśnych
do
przenoś
do szeroko
duszę łąk rozciągnionych
moję utęsknioną tych zielonych
nad
Niemnem
błękitnym
Przyczyną skomplikowanej budowy komunikatów jest rozbieżność pomiędzy zawartymi w nich związkami myślowymi a sposobami, jakie mamy do dyspozycji
przy konstruowaniu komunikatów.
Rozpatrując językowe znaki komunikatywne na ich rzeczywistym tle wynikającym
z procesu porozumiewania się przy pomocy języka, stwierdzamy trzy rodzaje stosunków, jakie pociąga za sobą ich istnienie:
stosunki między nadawcą a treścią znaku
stosunki między znakami
stosunki w obrębie pojedynczego znaku, czyli jego wewnętrzna budowa
Do wyrażania tych zależności służą środki językowe umożliwiające konstruowanie znaków składających się w całości na system syntaktyczny języka. Najważniejsze
z nich to:
właściwości foniczne procesu artykulacji (op. foniczne dla procesu artykulacji), główne intonacje i pauzy
osobne wyrazy nie będące znakami pojęć
morfemy fleksyjne, najczęściej końcówki
alternacje fonetyczne
szyk elementów w obrębie zdania
61. PIERWSZY ZAKRES SKŁADNI:
STOSUNKI MIĘDZY NADAWCĄ A TREŚCIĄ ZDANIA
intonacja obiektywność (stwierdzenie), pytanie, rozkaz
końcówki fleksyjne
tryby
środki modalne
szyk elementów w obrębie zdania
62. DRUGI ZAKRES SKŁADNI: STOSUNKI MIĘDZY ZDANIAMI
intonacja, pauzy
spójniki itp.
Przykład:
Nie wiedział
(ma) myśleć o tym
co
że przyjaciel powiedział
iż wszystko należy do przeszłości
63. TRZECI ZAKRES SKŁADNI: WEWNĘTRZNA BUDOWA ZDANIA
Język polski jest pod względem syntaktycznym językiem wyrazowym - w znaku komunikatywnym można wyodrębnić mniejsze jednostki - wyrazy.
Wyraz - element językowy będący znakiem pojęcia lub określający stosunki między znakami pojęć
Cechę formalną wyrazu jest jego większa lub mniejsza ruchomość syntaktyczna.
Wyraz niezależne - znaki pojęć
rzeczowniki
czasowniki
przymiotniki
przysłówki
liczebniki
zaimki
Wyrazy pomocnicze - ustalające stosunki między znakami poj.
spójniki
przyimki
partykuły
rodzajniki
Wykrzykniki są specjalną kategorią, bliższą wyrazom samodzielnym niż pomocniczym; nie ustalają stosunków między pojęciami, mogą być same równoważnikami zdania.
Najprostsze stosunki wewnętrzne panują w obrębie równoważników zdania - podobne do stosunków międzyzdaniowych pod względem treściowym współrzędne lub podrzędne.
W zdaniach pełnych występuje typ związku nieznany w stosunkach międzyzdaniowych. Jest to związek podmiotu z orzeczeniem, zwany związkiem głównym. Ma on w zasadzie charakter podrzędny.
Forma orzeczenia może zależeć w zupełności od podmiotu. Z drugiej strony jednak orzeczenie ma w komunikacie specjalną wagę, bo jego obecność decyduje o tym,
że cały znak językowy uważany za zdanie, a nie za równoważnik zdania.
Przykład:
Tamten chłopiec przyniósł mi książkę i zeszyt.
chłopiec + przyniósł
i
tamten mi książkę zeszyt
Końcówka fleksyjna - podobna rola jak przyimki (funkcjonują tak samo).
Alternacje fonetyczne są w językach europejskich najczęściej czynnikiem wspierającym fleksję.
Szyk elementów syntaktycznych spełnia w komunikacie rolę tym ważniejszą, im mniej jest w języku rozwinięta fleksja.
64. SYSTEM KOMUNIKATYWNY JĘZYKA A FONOLOGIA
Cechy diakrytyczne zawarte w ciągu fonicznym umożliwiają oddzielenie od siebie elementów językowych w toku mowy (cechy delimitacyjne) i odróżnianie ich od siebie (cechy dystynktywne).
Do pierwszych należą np. sygnały graniczne wyrazów i morfemów, jak miejsce akcentu.
Fonem - element dźwiękowy języka, który może różnić między sobą nie dwa przypadkowo zestawione wyrazy, ale dwa zdania.
XI SYSTEM SEMANTYCZNY
65. WYRAZ W KOMUNIKACIE I POZA NIM
Znak komunikatywny pojawiający się w procesie porozumienia językowego między ludźmi ma znaczenie konkretne; aby został powołany do życia, musi zaistnieć realna sytuacja, w której się pojawi.
Komunikat ma w każdym wypadku wartość konkretną, bo odnosi się do czegoś,
co jest ujmowane z punktu widzenia nadawcy. Wyrazy wydzielone z konkretnego zdania mają też znaczenie konkretne.
Znaczenie wyrazu jest określone przez sytuację czy konsytuację lub też przez kontekst.
Sytuacja jest czynnikiem zakreślającym granice znaczeniu wyrazowemu głównie
w języku komunikatywnym potocznym, kontekst zaś spełnia tę samą rolę najczęściej w języku pisanym.
Wyraz wyłączony ze zdania ma charakter abstrakcyjny.
Pojęcie, które jest symbolizowane przez wyraz, ma zawsze jakieś granice zarysowane z mniejszą lub większą dokładnością. Ów zakres znaczeniowy wyrazu bywa nazywany jego polem semantycznym.
66. STOSUNKI MIĘDZY POJĘCIAMI
Najbardziej podstawowe relacje:
rozłączność - dwa pola semantyczne nie zazębiają się ze sobą
tożsamość - do jednego pojęcia odnoszą się dwie nazwy (synonimy)
włączność (nadrzędno-podrzędna) - jedno pole semantyczne mieści się
w drugim
współrzędność - specjalny rodzaj rozłączności
67. CZY W SYSTEMIE SEMANTYCZNYM
ISTNIEJE STOSUNEK KRZYŻOWANIA SIĘ
Wśród wyróżnianych przez logikę stosunków między zakresami nazw występuje stosunek krzyżowania się. Na tzw. kołach Eulera przedstawia się go następująco:
S P
niektóre S nie są P, niektóre S są P i niektóre P nie są S
negativum uniwersalne: negativum opozycyjne:
niewierzchowiec wierzchowiec niewierzchowiec
wierzchowiec
koń
wierzchowiec niewierzchowiec
68. NIEKTÓRE ZASADY BUDOWY SYSTEMU SEMANTYCZNEGO
rozłączność: mak bławatek mak chaber
tożsamość: bławatek
chaber
włączność: kwiat kwiat kwiat
mak bławatek chaber
schemat zbiorowy:
bławatek
mak
chaber
Na system semantyczny składają się wszystkie pojęcia, jakimi dysponuje i potrafi operować nasz umysł.
Przy większej ilości klas powstaje swego rodzaju hierarchia znaków językowych.
Cechy systemu semantycznego:
hierarchiczność znaków
ilość pól na tych samych pozycjach w poszczególnych grupach znaków może być różna
ilość znaków czy też pól semantycznych na poszczególnych „piętrach” może być rozmaita
istnieją całe piętra czy klasy równorzędne wobec siebie
69. PRZYCZYNY POWSTAWANIA
ZNAKÓW JĘZYKOWYCH SYMBOLIZUJĄCYCH
Język jest wtórny w stosunku do obrazów, które bez wątpienia istnieją nawet
u niektórych zwierząt. Dysponujemy większą ilością względnych wyobrażeń niż posiadamy znaków językowych.
Puste pole semantyczne pojawia się w różnych okolicznościach - zjawienie się jakiegoś przedmiotu, którego dawniej nie było, człowiek zauważa coś, czego wcześniej nie mógł poznać, wyodrębnianie z otaczającej człowieka rzeczywistości czegoś, na co przedtem nie zwracano uwagi, uogólnianie elementów rzeczywistości, pojawianie się pustego pola semantycznego w opozycji do powstałego już
i nazwanego pola.
70. DERYWACJA SŁOWOTWÓRCZA
Znak prosty - jednowyrazowy - tworzony przez derywację słowotwórczą.
Znak złożony - grupa wyrazów - tworzona przez derywację syntaktyczną
lub frazeologiczną (złożoną).
Derywacja prosta (słowotwórcza) polega na tym, że nowe znaki językowe - wyrazy konstruuje się wg zasad obowiązujących w budowie już istniejących wyrazów.
W języku polskim mamy następujące ważniejsze typy wyrazów:
formacje pierwiastkowe, zawierające tylko morfem rdzenny (las, dłoń, rower)
formacje prefiksalne, zawierające prócz rdzenia przedrostek (bezmiar, potwór, dowód, nagroda)
formacje sufiksalne, opatrzone przyrostkiem (chłopak, piekarz, stolik, chodzenie)
composita - wyrazy zawierające minimum dwa rdzenie (żywopłot, korkociąg, płowowłosy)
Formanty mogą się łączyć ze sobą wielokrotnie, tworząc formacje wielomorfemowe.
Właściwa derywacja słowotwórcza to tworzenie nowych wyrazów od już istniejących za pomocą formantów.
Historycznie formanty są zmienne, jednak ich zasób w danym momencie rozwoju język jest ograniczony.
System środków słowotwórczych ma charakter zamknięty (chodzi tu o ujęcie synchroniczne).
Derywacja wsteczna - nowy wyraz otrzymujemy przez odcięcie formantu lub części wyrazu, którą nazywamy podstawą słowotwórczą.
71. DERYWACJA FRAZEOLOGICZNA
Bardzo często na oznaczenie jednego pojęcia pojawia się w języku polskim grupa złożona z dwóch lub więcej słów, np. poemat symfoniczny, owczarek alzacki, Bolesław Chrobry, pierwszy rozbiór Polski, punkt widzenia, środki masowego przekazu, prawo Archimedesa. Są one z punktu widzenia semantyki pojedynczymi znakami językowymi.
Wyrazy wchodzące w skład grupy syntaktycznej odnoszącej się do jednego pojęcia powiązane są ze sobą najczęściej stosunkiem podrzędności. W przeważającej ilości wypowiedzi stwierdzamy stały szyk wyrazów nadrzędnych i podrzędnych.
Grupy wyrazowe, w całości współrzędne do znaków jednowyrazowych, odnoszą się zazwyczaj do jednego pola semantycznego.
72. PEŁNY SKŁAD SYSTEMU SEMANTYCZNEGO
System semantyczny składa się z ogromnej ilości pojęć (pól semantycznych).
W systemie tym znaki proste i złożone uzupełniają się wzajemnie.
Oznaczanie pojęć, czyli opatrywanie ich znakami jest tym działem języka, w którym zmiany dokonują się w sposób bardzo intensywny.
zastępowanie znaków złożonych prostymi uniwerbizacja
wyrażenia analityczne zamiast syntetycznych
73. PRZEBUDOWA ZNAKU
Zasadnicza nazwa jednostkowa człowieka to jego imię.
imię + przydawka nazwisko + imię ojca
(rozmaite pochodzenie) lub
data ur.
lub adres
przezwisko określ. pochodz. in. dziedziczne
z ojca na dziecko
74. SYSTEM SEMANTYCZNY A LEKSYKALNY
System leksykalny jest częścią systemu semantycznego. Stanowią go wszystkie pojedyncze znaki symbolizujące, czyli wyrazy pojedyncze.
System semantyczny - coś w rodzaju obrazu rzeczywistości otaczającej człowieka.
ZRÓŻNICOWANIE JĘZYKA
XII JĘZYK POTOCZNY
75. ZWIĄZEK JĘZYKA Z GRUPĄ SPOŁECZNĄ
„(...) język spełniając funkcję komunikatywną służy ludziom do kontaktów między sobą; jeśli zaś w tych kontaktach sam się kształtuje, może przybierać postaci
w jakimś sensie zgodne z tymi kontaktami.”
Rodzaje związków społecznych, które mogą prowadzić do wytwarzania się odrębności językowej:
więź rodowa (ród, rodzina)
zróżnicowanie terytorialne ( powstanie dialektów i języków)
rozwarstwienie socjalne społeczeństwa (praca, zajęcia pozazawodowe, miejsce zamieszkania, upodobania, udział w życiu kulturalnym kraju)
zróżnicowanie stylistyki języka
76. JĘZYK LITERACKI POTOCZNY MÓWIONY
„Podstawowym typem języka jest język potoczny. Określamy tym mianem język używany przez społeczeństwo dla celów przede wszystkim komunikatywnych,
choć nie wyłączając poznawczych i emocjonalnych, bez których żaden język istnieć nie może. Jest to język, jakim się posługujemy na co dzień, używając go jako środka porozumienia na tematy wspólne nam wszystkim, a więc odnoszące się do zajęć domowych, posiłków, ubrania, pogody, dojazdów do pracy, rozrywek itd.
Pod względem budowy gramatycznej jest on dość jednolity, a słownikowo niezbyt rozbudowany. Ma charakter najbardziej uniwersalny i tak jest odczuwany
przez przeciętnych przedstawicieli społeczeństwa.”
„Język potoczny jest w społeczeństwach mało zróżnicowanych wewnętrznie (...) właściwie jedynym rodzajem języka.”
77. JĘZYK PISANY
Język mówiony reprezentuje słownictwo uboższe, pisany bogatsze. Słownictwo języka pisanego jest ściśle sprecyzowane, znaczenia wyrazów są bardziej stałe
i ostrzej rozgraniczone. W języku mówionym ważną rolę spełnia konsytuacja, która sama zakreśla dokładniejsze znaczenia poszczególnych wyrazów.
Bez względu na to, jak wiele byśmy znaleźli wyrazów różniących potoczny język pisany od mówionego, nie na nich będzie się opierać główna przeciwstawność obu odmian języka. Różnicą podstawową jest składnia.
W rozmowie używamy bardzo wielu równoważników zdań, których jest mało
w piśmie. Zdania pojedyncze częściej się pojawiają w mowie niż przy pisaniu.
Gdy chodzi o zdanie złożone, język mówiony jest mniej skłonny do podrzędnych
niż pisany. Konstrukcje imiesłowowe typu Przyszedłszy do domu, zacząłem pisać list nie pojawiają się niemal zupełnie w swobodnym toku mowy, poza językiem mieszkańców dawnych kresów północno-wschodnich, choć w piśmie bynajmniej
z nich nie rezygnujemy. Monotonia i ubóstwo konstrukcji składniowych języka mówionego przeciwstawia się zdecydowanie bogactwu syntaktycznemu języka potocznego pisanego. Często można to obserwować np. we współczesnej prozie realistycznej, gdzie zdarzają się niekiedy dobrze podchwycone dialogi, typowe
dla potocznego języka mówionego.
78. DIALEKTY LUDOWE
W języku każdego społeczeństwa cywilizowanego można wyróżnić minimum dwie warstwy o charakterze socjalnym: język literacki i dialekty wiejskie.
Porównując dialekty wiejskie z językiem literackim potocznym mówionym, stwierdzamy, że różnic składniowych - tak silnie oddzielających język potoczny
od pisanego - da się znaleźć bardzo niewiele.
Składnia języka literackiego mówionego jest znacznie bliższa składni gwar
niż literacki język pisany. Tak samo wiele w niej równoważników zdań, konstrukcji urwanych i kompletnych, ale wystarczająco komunikatywnych ze względu na to,
że powstają zawsze w określonych sytuacjach, które są tłem uzupełniającym wypowiedzi słowne.
Słownictwo gwarowe bywa rozmaite w różnych regionach, ale dotyczy to głównie wyrazów związanych z odmiennością warunków życia i pracy w środowiskach wiejskich. Podstawowy zasób słów - ten sam co w języku literackim, a odmienność - w systemie fonologicznym i fleksyjnym.
O szczegółowym rozgraniczeniu dialektów wiejskich zadecydowały względy natury socjologicznej.
79. DIALEKTY MIEJSKIE
Chodzi tu o swobodny, niekontrolowany język potoczny, jakim mówią mniej wykształceni mieszkańcy miast i osiedli, pracownicy fizyczni, rzemieślnicy itp.
Przykłady:
dialekt krakowski - idom, chcom, czorny, cimno, zymby
dialekt warszawski - pszieprasziam, ksziwy, dozorcego
dialekt poznański
dialekt północno-małopolski
dialekt śląski
dialekt pomorski
dialekt północno-mazowiecki
dialekt lwowski (na podłożu wschodniosłowiańskim i częściowo litewskim)
dialekt wileński (na podłożu wschodniosłowiańskim i częściowo litewskim)
Pośrednie miejsce dialektu miejskiego między językiem literackim a dialektem ludowym jest widoczne głównie w budowie systemu fonologicznego, który często stoi w połowie między stanem literackim a odpowiednim gwarowym.
XIII JĘZYK NAUKOWY
80. NAJWAŻNIEJSZE CECHY JĘZYKA NAUKOWEGO
system fonologiczny i fleksyjny - w zgodzie z literackim językiem potocznym
składnia - rozbudowana i konsekwentna (jak w potocznym języku pisanym)
słownictwo - najbardziej charakterystyczne i odmienne od innych
wiele terminów specjalnych związanych z dziedziną nauki, do której
się odnosi
wyrazy nieużywane lub bardzo rzadko używane w języku potocznym
wyrazy używane w języku potocznym w innym znaczeniu
niezrozumiałość dla niefachowca
81. SYSTEM SEMANTYCZNY JĘZYKA NAUKOWEGO
większa zwartość i przejrzystość niż w języku potocznym
stosunek włączności (podrzędności) między polami semantycznymi znaków symbolizujących jest tu szczególnie i konsekwentnie rozbudowana wyraźna i względnie regularna hierarchia pojęć
stosunek tożsamości (równoważności) zredukowany do minimum
unikanie synonimów i homonimów (bo utrudniają
lub uniemożliwiają prawidłowy proces poznawczy, dokonujący się w oparciu o znaki językowe)
źródła słownictwa naukowego:
zapożyczenia obce (najwięcej), wywodzące się z konkretnego języka (bada je leksykologia)
neologizmy - terminy tworzone na określenie zupełnie nowych pojęć lub kalki językowe (z języków obcych)
niektóre terminy polskie i obce wchodzą ze sobą w stosunku tożsamości (np. coleoptera = `chrząszcze') jest to jedyny wypadek, gdy język naukowy nie stara się usuwać synonimów
neosemantyzmy (np. bruzda w antropologii = `rowek między liniami papilarnymi')
grupy znaków 2-wyrazowych i więcejwyrazowych (np. kwas krzemowy)
82. ZWIĄZKI JĘZYKA NAUKOWEGO Z POTOCZNYM
dążenie języka naukowego do jednoznaczności i wyraźnego zhierarchizowania znaków pojęciowych
Przykład:
wyrazy: zwierzę, ptak, mysz, żuraw
język potoczny język naukowy
zwierzę
strunowiec
zwierzę ptak kręgowiec
ssak ptak
łożyskowiec
gryzoń grzebieniowiec
(myszowate) (żurawinowate)
mysz żuraw
mysz żuraw mysz domowa mysz leśna żuraw zwyczajny
1. język naukowy ma bardziej rozbudowaną i regularną hierarchię pojęć
niż potoczny terminologia naukowa musi być bogatsza
2. terminy potoczne są wykorzystywane przez język naukowy nie we wszystkich
wypadkach (por. zwierzę)
83. ZRÓŻNICOWANIE JĘZYKA NAUKOWEGO
84. JĘZYK ZAWODOWY
Język zawodowy na st. miejskim to jest język fachowców posługujących się
na co dzień mową potoczną mniej lub bardziej różną od potocznego języka literackiego.
XIV JĘZYK ARTYSTYCZNY
85. JAK ROZUMIEĆ JĘZYK ARTYSTYCZNY
powieść realistyczna - znaki typowe dla języka potocznego (ale nie w powieści historycznej)
język poetycki - inny u każdego poety
utwory o wsi - gwara
niektóre utwory - słownictwo fachowe
Język artystyczny - język, jaki znajdujemy w utworze literackim.
Najważniejsze cechy utworu literackiego to niepowtarzalność i uniwersalność.
Elementy:
dialektyzmy
wyrażenia zawodowe
wyrażenia żargonowe
terminy i zwroty języka naukowego
- pisarz wprowadza je do dzieła ze względów stylistycznych, tj. aby oddziałać emocjonalnie na czytelnika.
„Przy analizie dzieła literackiego nie wolno nam ich traktować jako najoczywistszych wyrażeń gwarowych lub naukowych (...).”
86. NAJWAŻNIEJSZE CECHY JĘZYKA ARTYSTYCZNEGO
nie ma w zasadzie w stosunku do języka potocznego w zakresie systemu fonologicznego i fleksyjnego
składnia ma wszelkie cechy składniowe języka pisanego
uporządkowane konstrukcje
niewiele równoważników zdania
dużo zdań złożonych
w poezji - rytm, rym, układ metryczny
inwersje
metafory
87. SYSTEM SEMANTYCZNY JĘZYKA ARTYSTYCZNEGO
Język artystyczny dąży do nasycenia emocjonalnego znaków. Elementy języka artystycznego:
neologizmy
neosemantyzmy
88. OCENA WARTOŚCI EMOCJONALNYCH JĘZYKA ARTYSTYCZNEGO
Dość często pojawiająca się względnie zgodna ocena wartości języka dzieła literackiego jest wprost proporcjonalna do spoistości tego społeczeństwa. Taki jest odbiór utworu, jakie przygotowanie społeczności.
Jeżeli społeczeństwo jest bardziej zwarte i posługuje się jednolitym językiem, odbiór dzieła literackiego, w tym także jego warstwy językowej, też jest bardziej jednolity. Znaczne zróżnicowanie grup odbiorczych pociąga za sobą rozbieżne odczucia
i oceny wszystkich dzieł sztuki.
89. JĘZYK ARTYSTYCZNY A INNE ODMIANY JĘZYKA
język artystyczny a potoczny - system semantyczny
język artystyczny a naukowy - inne zakresy pól semantycznych (naukowy - zawęża, artystyczny - rozszerza)
Na st. socjalnym diak. lud. - język artystyczny jest bez porównania mniej zróżnicowany i rozwinięty niż literacki.
90. METAFORA W ŚWIETLE SYSTEMU JĘZYKOWEGO
Wartością poznawczą form stylistyczno-językowych widać najlepiej na hiperboli. Budzą one nowe skojarzenia. Podobną rolę ułatwiającą powstawanie nowych skojarzeń w umyśle, budzi metafora treściowa. Jest ona swego rodzaju uogólnieniem pojęć.
XV OGÓLNY OBRAZ ODMIAN JĘZYKOWYCH
91. WZAJEMNE STOSUNKI MIĘDZY ODMIANAMI
podstawa podziału
zwężanie poszerzanie
znaczeń znaczeń
j. literacki
j. pisany
1 |
2 |
|
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|
|
11 |
|
j. mówiony
j. miejski
j. ludowy
wyniki podziałów
j. artystyczny
podział składniowy j. potoczny
podział fonetyczny i fleksyjny j. zawodowy
5 - j. potoczny mówiony (najważniejsza społeczna odmiana języka; ośrodek układu
i miernik w odniesieniu do innych odmian)
2 - język potoczny literacki pisany
8 - język potoczny miejski (mówiony)
11 - język potoczny ludowy (mówiony)
pion wyspecjalizowany:
1 - język naukowy pisany
4 - język naukowy mówiony
7 - język zawodowy miejskie
10 - język zawodowy wiejski
pion artystyczny:
3 - język literacki artystyczny prymarnie pisany
6 - język artystyczny na szczeblu literackim, ale mówiony, np. język improwizacji poetyckiej
(w zasadzie tożsamy z pisanym)
12 - język artystyczny ludowy
9 - język artystyczny miejski (w warunkach polskich chyba nie istnieje jako osobna odmiana
albo istnieje tylko w zaczątkach)
język naukowy język artystyczny |
język potoczny literacki mówiony |
język potoczny miejski |
język potoczny ludowy |
92. KILKA UWAG O JĘZYKU PUBLICYSTYKI
Język publicystyki nie wyróżnia się cechami zupełnie indywidualnymi.
artykuły prasowe
reportaże fonetyka i fleksja literackie
niektóre prace popularnonaukowe uporządkowana składnia
wystąpienia krasomówcze
93. ODMIANY JĘZYKA A FUNKCJE SPOŁECZNE JĘZYKA
Istnienie trzech najważniejszych funkcji języka - komunikatywnej, poznawczej
i emocjonalnej - ma odbicie w faktycznym zróżnicowaniu języka.
Odpowiadają mu trzy piony: potoczny, wyspecjalizowany zawodowo i artystyczny.
ZAKOŃCZENIE
94. WNIOSKI CO DO JĘZYKA Z UWZGLĘDNIENIEM WSPÓŁPRACY JĘZYKOZNAWSTWA Z INNYMI NAUKAMI
I. 1. Aby należycie opisać język, nie można rozpoczynać od analizy faktów wewnątrzjęzykowych, ponieważ to narzuca to określoną interpretację całego języka. W pierwszej fazie badawczej konieczne jest spojrzenie na język z zewnątrz. Pozwoli to na określenie jego miejsca wśród zjawisk rzeczywistości i na ogarnięcie wzrokiem całej, a nie tylko zawężonej przez tradycyjne upodobania problematyki lingwistycznej.
2. Przyjęcie takiego punktu widzenia pociąga za sobą stwierdzenie,
że tzw. językoznawstwo autonomiczne może się odnosić co najwyżej do syntaktyki, czyli analizy wzajemnych stosunków między znakami językowymi i ich wewnętrzną budowę. Zamiast uprawiać izolacjonizm metodologiczny włączamy się w nurt badań integracyjnych i interdyscyplinarnych.
II 1. Punktem wyjścia dla teorii języka jest dla nas jego ocena antropologiczna,
a właściwie biologiczna. Język jest jednym z najważniejszych właściwości
i osiągnięć gatunku homo sapiens. Jest on nieodłącznie związany z kulturą.
Poznanie abstrakcyjne, które jest warunkiem tej kultury, nie byłoby możliwe
bez języka. Język trzeba badać jako czynnik umożliwiający człowiekowi poznawanie rzeczywistości.
2. Następnym krokiem jest obserwacja socjologiczna czy raczej społeczna języka. Rozumiemy przez nią określenie roli, jaką język pełni w społeczeństwie. Funkcje społeczne są problemem kluczowym dla jego teorii.
Nie wszystkie funkcje są jednakowej doniosłości. Socjologicznie na pierwszym miejscu stawiamy funkcję komunikatywną oraz związaną z nią ściśle emocjonalną. Pozostałe funkcje zajmują dalsze miejsca.
Wniosek: językoznawstwo winno się zajmować badaniem języka głównie ze względu na jego funkcję społeczno-poznawczą i komunikatywną wraz z emocjonalną.
3. Ocena języka z punktu widzenia semiotyki pozwala głównie na wyraźniejsze oddzielenie problematyki syntaktycznej od semantycznej i pragmatycznej.
Do funkcji społecznej języków rozumianych pragmatycznie należy dołączyć zasadniczą funkcję znaku językowego mieszczącą się w dziedzinie semantyki. funkcja symboliczna
Semiotyka pozwala też na wytyczenie granicy między kodem języka (łącznie
z pismem) a innymi systemami znaków, przyczyniając się do ściślejszego określenia przedmiotu badań lingwistycznych.
III Jednym z najważniejszych zagadnień lingwistyki teoretycznej są sposoby istnienia języka.
W swojej obecnej fazie rozwojowej język nie może istnieć w postaci tekstów mówionych i pisanych, oraz w postaci elementów myślowych możliwych w każdej chwili do zwerbalizowania.
Model teorii informacji zakłada istnienie nadawcy, znaku i odbiorcy.
Drugi rodzaj funkcjonowania języka nie wymaga odbiorcy, a ogranicza się
do jednostki posługującej się znakiem we własnych procesach myślowych.
W tym względzie wsparciem dla językoznawstwa jest psychologia. Dzięki niej można ustalić model powstawania znaku językowego o funkcji symbolicznej
i poznawczej. Składa się na ten proces doznanie zmysłowe mające źródło
w otaczającej nas rzeczywistości, następnie wyobrażenie poprzedzające jeszcze fakty językowe, wreszcie pojęcie związane nieodłącznie z uchwytną fizyczną formą znaku.
IV 1. Znak ma podłoże biologiczne, tj. przyczynia się do podniesienia sprawności działania ludzkiego.
2. Dwoistość egzystencji języka pociąga za sobą dwoistość w ujmowaniu jego elementów. Za najmniejszy znak językowy spełniający funkcję komunikatywną
i emocjonalną uważamy zdanie lub jego równoważnik. Podstawowym znakiem
o funkcji poznawczej i jednocześnie symbolicznej jest z kolei wyraz. Może on funkcjonować jako samodzielna jednostka myślowa, a pod względem komunikatywnym jest tylko część znaku, czyli zdanie.
3. Model komunikacji językowej teoria informacji pozwala nazwać największy znak językowy komunikatem i opisać go jako wypadkową pochodzącą nieprzerwanie
od jednego nadawcy, a charakteryzującą się jednością formalną i treściową.
V Granicę między sygnałami przedjęzykowymi a językiem stanowi moment,
gdy do funkcji impresywno-komunikatywnej znaków mowy dołącza się funkcja poznawcza.
VI 1. Oddzielamy system komunikatywny od semantycznego, ale materiał wyjściowy, na którym się opieramy przy analizie jednego i drugiego, jest ten sam.
2. Syntaktyczny system języka to zasób środków służących do konstruowania zasadniczych jednostek komunikatywnych - zdań.
3. Zasadniczą jednostką systemu semantycznego jest pojęcie. Pojęcia nie są nam jednak w badaniach dostępne bezpośrednio, ale za pośrednictwem znaków językowych.
Pojęcia układają się w pewne systemy - systemy semantyczne zbudowane są
wg zasad, które analizowała logika.
VII Związki językoznawstwa z socjologią i nauką o literaturze.
95. ZADANIA SPOŁECZNE JĘZYKOZNAWSTWA
Sprawdzianem wartości każdej nauki jest jej przydatność społeczna.
Zadania społeczne językoznawstwa wynikają ze społecznego funkcjonowania języka.
językoznawstwo normatywne
logopedia
dydaktyka języka ojczystego i obcych
badania nad pismem i postulaty dotyczące jego optymalizacji.
S. 8-41.
S. 8-15.
S. 8-10.
S. 10-12.
S. 12, 13.
S. 14, 15.
S. 16-32.
S. 16, 17.
S. 17, 18.
S. 18, 19.
S. 19.
S. 19, 20.
S. 21, 22.
S. 22-24.
S. 24, 25.
S. 25, 26.
S. 26, 27.
S. 27, 28.
S. 28.
S. 28, 29.
S. 29-32.
S. 33-41.
S. 33-36.
S. 36, 37.
S. 37-39.
S. 39-41.
S. 42-88.
S. 42-59.
S. 42-49.
S. 49, 50.
S. 50, 51.
S. 52, 53.
S. 53.
S. 54, 55.
S. 55, 56.
S. 56-59.
S. 60-75.
S. 60, 61.
S. 61-63.
S. 63-66.
S. 66-70.
S. 73-75.
S. 76-88.
S. 76-78.
S. 78, 79.
S. 80, 81.
S. 82-84.
S. 84, 85.
S. 86-88.
S. 89-104.
S. 89-93.
S. 89, 90.
S. 90-92.
S. 92, 93.
S. 94-104.
S. 94-96.
S. 96-98.
S. 98-100.
S. 100-103.
S. 103, 104.
S. 105-148.
S. 105-119.
S. 105-107.
Chodzi tu o termin nadrzędny dla zdania pojedynczego i złożonego.
S. 108, 109.
S. 109-112.
S. 112, 113.
S. 113, 114.
S. 114-116.
S. 116-118.
S. 118, 119.
S. 120-130.
S. 120-122.
S. 122, 123.
S. 124, 125.
S. 125-128.
S. 129, 130.
S. 131-148.
S. 131, 132.
S. 132-134.
S. 134-137.
S. 137-139.
S. 139-141.
S. 141, 142.
S. 143, 144.
S. 144, 145.
S. 145-147.
S. 146.
S. 147-148.
S. 149-184.
S. 149-157.
S. 149-151.
S. 149.
S. 151-153.
S. 151.
S. 151, 152.
S. 153-154.
S. 154-156.
S. 156, 157.
S. 158-168.
S. 158-160.
S. 160, 161.
S. 162-165.
S. 165, 166.
S. 166-168.
S. 169-179.
S. 169, 170.
S. 170.
S. 170-172.
W opracowaniu wyszczególniono te cechy na podstawie fragmentu poematu Lambro Juliusza Słowackiego.
S. 172-175.
S. 175, 176.
S. 176-178.
S. 178, 179.
S. 180-184.
S. 180-182.
S. 182-184.
S. 184.
S. 185-190.
S. 185-189.
S. 189, 190.