56 Explanatory series Part III


Explanatory series Part III

[gu ki]-še la

qa-da-a-du ša LU

to bow, said of a human

[ni ki]-še la

qa-da-a-du ša LU

to bow to the ground = to bow, said of a human

Sumerian gu ki-še la

gu [neck] + ki-še [earth, ground, place] + la [hang] does not make sense.

Sumerian ni ki-še la

ni ki-še la

ni [self] + ki-še [earth, ground, place] + la [hang] does not make sense.

These agglutinative sentences are in fact the rebus system that describes the abbreviated form of a Semitic sentence. They don't make sense in Sumerian because they were written and invented by a Semitic scribe.

Akkadian qa-da-a-du ša LU

qa-da-a-du [bow]

ša [of]

LU = amēlu [man]

Sumerian abbreviated form LU [man] is actually another Akkadian word

Akkadian qa-da-a-du ša LU [bowing of a man] makes sense while Sumerian counterpart sentences are gibberish because they were part of a cover-up. There has never been any Sumerian people in Mesopotamia and there have never been any gods who lived in heaven, they were all inventions of the Semitic imperial propaganda machine, the first of its kind but not the last. Any translator knows that from one source you get two versions of the translation, therefore the direction of Sumerian thought is always Semitic --> Sumerian. Quite often one Semitic sentence has been translated more than seven or twelve times in a tablet. That is very odd. It should have been the other way around. If Sumerian was the primary source than we should have one Sumerian sentence and several Semitic versions of the translation. This fact alone is the ultimate proof that the so called Sumerian scribes were Semitic people thinking in Semitic first and then altering these thoughts into Sumerian artificial sentences.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
58 Explanatory series Part V
55 Explanatory series Part II
57 Explanatory series Part IV
54 Explanatory series Part I
65 Explanatory series Part VI
opracowania, part III (by Vorpal)[kartki 9-13], Przejmowanie ciepła przez konwekcję
opracowania, part III (by Vorpal)[kartki 9-13], Przejmowanie ciepła przez konwekcję
IP Address, Understanding IP Addressing Part III
Zeszyt pack 2, Zeszyt part III
Geologia Q PART III
Learn greek (5 of 7) Greek phonology, part III
EJ 4H Method Part III
Extended Mind, Power, & Prayer Morphic Resonance And The Collective Unconscious Part Iii Rupert Shel
A co tam Panie w polityce Part III
p 56 read&writ part 4
Harding Two Knights Defence Chess Part III Chess café
Hyperdimensional Bio Telemetrics Rupert Sheldrake Morphic Resonance Part III Society, Spirit & Rit

więcej podobnych podstron