Explanatory series Part V
lu₂ dlama tuku |
ša la-ma-sa₃-am i-šu-u₂ |
one who has a female protective deity |
Sum.
lammar [DEITY] (220x: ED IIIb, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian) wr. dlamma;dlammazabar; lamma "(female) tutelary deity; ~ figurine" Akk. lamassu
lu₂ ki-ti-il-la |
a-wi-il la-ma-si₂ |
man of a female protective deity |
Sum. lu₂ < Akk. a-wi-il [man ]
lu₂ dub₃-a-ak |
ka-al-ṣum |
wrinkled person |
lu₂ UD-a-ak |
ka-a-du-u₂-um |
|
Sum. morphmes are aligned to Akkadian syllable ka-
Sum. lu₂ UD-a-ak is a phonetic representation of Akk. ka-a-du-u₂-um
[lu₂ ma-an]-zi-le |
ša la-ar-si-na-tim |
one who has club feet |
Sum. ma-an-zi-le [foot, club foot] is a phonetic representation of Akk. la-ar-si-na-tim [hoof, foot]
lu₂ al-buluŋ₃-ŋa₂ |
ka-ab₂-ru-um |
thick person |
Sum.
buluĝ [GROW] (56x: Ur III, Old Babylonian) wr. buluĝ3; buluĝ5; bu-lu-ug; buluĝ "to grow up, rear, make grow; novice; foster child" Akk. rabû; tarbûtu
Sum. bu-lu-ug derived from Akk. rabû
Sum. al-buluŋ₃-ŋa₂ is a phonetic representation of Akk. ka-ab₂-ru-um [thick person]
lu₂ al-mud |
ga-al-tum |
fearful person |
Sum. al-mud is a phonetic representation of Akk. ga-al-tum [fearful person]
lu₂ al-aš₂-a |
ra-šu-u₂ |
wealthy person |
lu₂ al-aš₂-a |
bi-el ṣi-bu-tim |
needed person |
Sum. al-aš₂-a is a phonetic representation of Akk. ra-šu-u₂ [rich one]
lu₂ al-gu-la |
ra-[bu-u₂] |
big person |
Sum.
gal [BIG] (6612x: ED IIIa, ED IIIb, Ebla, Old Akkadian, Lagash II, Ur III, Early Old Babylonian, Old Babylonian, unknown) wr. gal; gu-la;gu-ul; gal-gal; ku-ul "(to be) big, great; (to be) retired, former; (to be) mature (of male animals)" Akk. rabû
Therefore Sum. al-gu-la is a phonetic representation of Akk. ra-bu-u₂ [big one]
lu₂ til₃ |
ba-al-[ṭum] |
living person |
Sum. til₃ is an abbreviated phonetic representation of Akk. ba-al-ṭum [living one]
lu₂ gaba us₂-a |
pa-at-nu-um |
tough person |
lu₂ gaba ŋal₂ |
ra-ap-ša-am i-ir-tim |
broad-chested person |
Sumerian lu₂ [person] gaba [chest] us₂-a [follow] does not translate Akk. pa-at-nu-um [tough person]
Sumerian lu₂ [person] gaba [chest] ŋal₂ [be] does not translate Akk. ra-ap-ša-am i-ir-tim [broad-chested person]
These Sumerian sentences contain gaba [chest] which is a partial phonetic representation of Akkadian pa-at- / ra-ap- syllables
lu₂ ama zi-zi |
a-di-ir um-mi-im |
person who is respectful to mother |
Sum. ama [mother] = Akk. um-mi-im [mother]
lu₂ ir-us₂-sa |
la-aš-šum |
absent person |
lu₂ ir-us₂-sa |
la-ab-ṣum |
foreigner |
lu₂ ir-ŋar |
la-aš-šum |
absent person |
Sum. ir-us₂-sa [be absent] is a phonetic representation of Akk. la-aš-šum / la-ab-ṣum
lu₂ ir gig |
la-aq-qum |
|
lu₂ šub-šub-ba |
mu-uq-qu₃-tum |
person who is wasted (through a disease) |
lu₂ u₂-la₂ |
mu-uq-qu₂-um |
weakened person |
Sum. ir [smell] gig [sick] is a phonetic representation of Akk. la-aq-qum
lu₂ ir-šur-[šur] |
pu-us-u₂-um |
person who transpires heavily |
lu₂ saŋ gid₂-gid₂-i |
ša-ar-ri-rum |
deferential person |
Sum. ir-šur-[šur] [person who transpires heavily] < Akk. ša-ar-ri-rum [deferential person]