Angielski
A TICKET - BILET
A TRAVEL CARD - KARTA MIEJSKA
AN ID - DOWÓD OSOBISTY
A STUDENT'S CARD - LEGITYMACJA STUD.
A BUS - AUTOBUS
A BUS DRIVER - KIEROWCA AUTOBUSU
A TRAM - TRAMWAJ
A VALIDATING MACHINE/ VALIDATOR - KASOWNIK
A TICKET INSPECTOR - KONTROLER
A PASSENGER - PASAŻER
A BUS STOP - PRZYSTANEK AUTOBUSOWY
A MOBILE PHONE - TELEFON KOMÓRKOWY
DAMAGED - ZNISZCZONY
YOUR TICKET IS DAMAGED - TWÓJ BILET JEST ZNISZCZONY
OVERDUE - PRZETERMINOWANY
YOUR TICKET IS OVERDUE - TWÓJ BILET JEST PRZETERMINOWANY
UNREADABLE - NIECZYTELNY
YOUR TICKET IS UNREADABLE - TWÓJ BILET JEST NIECZYTELNY
INVALID - NIESKASOWANY
YOUR TICKET IS INVALID - TWÓJ BILET JEST NIESKASOWANY
I CAN/ YOU HAVE TO TRANSFER YOUR TICKET ON A NEW CARD.
MOGĘ/ POWINIENEŚ PRZENIEŚ BILET NA NOWĄ KARTĘ.
HANDLING CHARGES - KOSZTY MANIPULACYJNE
PAYMENT REQUEST - WEZWANIE DO ZAPŁATY
A FINE - KARA
A SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1 |
3,60 |
A REDUCED SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1 |
1,80 |
A ONE-DAY TICKET |
12,00 |
A ONE-DAY REDUCED TICKET |
6,00 |
A THREE-DAY TICKET |
24,00 |
A THREE- DAY REDUCED TICKET FOR ZONE ONE AND TWO |
19,00 |
A 30-DAY PERSONAL TRAVELCARD |
90,00 |
A 30-DAY PERSONAL REDUCED TRAVELCARD |
45,00 |
A 90-DAY PERSONAL TRAVELCARD |
220,00 |
A 90-DAY BEARER TRAVELCARD(NA OKAZICIELA) |
450,00 |
A FINE |
180,00 |
QUESTION: HOW MUCH IS A SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1?
ANSWER: IT IS THREE ZLOTY SIXTY.
HAVE TO - MUSIEĆ
1. YOU HAVE TO VALIDATE YOUR TICKET - Musisz skasować swój bilet
2. YOU HAVE TO PAY A FINE - Musisz zapłacić karę
3. YOU HAVE TO PAY WITHIN TWO WEEKS - Musisz zapłacić w ciągu dwóch tygodni
4. I HAVE TO GIVE YOU A FINE - Muszę ci wręczyć karę
5. I HAVE TO CALL THE POLICE - Muszę wezwać policję
6. YOU HAVE PUNCH YOUR TICKET IMMEDIATELY AFTER YOU GET ON THE BUS - Musisz skasować swój bilet natychmiast po wejściu do autobusu
DIALOGS - DIALOGI
1.
TICKET INSPECTOR |
TICKETS, PLEASE. |
BILETY POPROSZĘ. |
PASSENGER |
I DON'T HAVE A TICKET. |
NIE MAM BILETU. |
TICKET INSPECTOR |
YOUR ID, PLEASE. |
TWÓJ DOWÓD OSOBISTY POPROSZĘ. |
PASSENGER |
I DON'T HAVE AN ID. |
NIE MAM DOWODU OSOBISTEGO. |
TICKET INSPECTOR |
I HAVE TO CALL THE POLICE. |
MUSZĘ WEZWAĆ POLICJĘ. |
2.
TICKET INSPECTOR |
TICKETS, PLEASE. |
BILETY POPROSZĘ. |
PASSENGER |
I DON'T HAVE A TICKET. |
NIE MAM BILETU. |
TICKET INSPECTOR |
YOUR ID, PLEASE. |
TWÓJ DOWÓD OSOBISTY POPROSZĘ. |
PASSENGER |
HERE YOU ARE. |
PROSZĘ BARDZO. (GDY PODAJEMY COŚ KOMUŚ) |
TICKET INSPECTOR |
THANK YOU. THIS IS YOUR PAYMENT REQUEST. THE FINE IS 180 ZLOTY. |
DZIĘKUJĘ. TO TWOJE WEZWANIE DO ZAPŁATY. KARA WYNOSI 180 ZŁ. |
3.
PASSENGER |
MY TRAVELCARD IS DAMAGED (UNREADABLE). |
MOJA KARTA JEST ZNISZCZONA (NIECZYTELNA). |
CASHIER (KASJER) |
I CAN TRANSFER YOUR TICKET ON A NEW CARD. |
MOGĘ PRZEKODOWAĆ TWÓJ BILET NA NOWĄ KARTĘ. |
4.
PASSENGER |
THIS IS MA PAYMENT REQUEST. I FORGOT MY TICKET… MY TICKET WAS VALID DURING THE TICKET INSPECTION |
TO JEST MOJE WEZWANIE DO ZAPŁATY. ZAPOMNIAŁEM BILETU… MÓJ BILET BYŁ WAŻNY PODCZAS KONTROLI BILETÓW. |
CASHIER
|
OKAY. YOU HAVE TO PAY HANDLING CHARGES. IT'S 14,40. |
OK. MUSISZ ZAPŁACIĆ KOSZTY MANIPULACYJNE. TO JEST 14,40. |
5.
CASHIER
|
HOW CAN I HELP YOU? |
W CZYM MOGĘ POMÓC? |
PASSENGER |
I WOULD LIKE TO BUY A TICKET. |
CHCIAŁBYM KUPIĆ BILET. |
CASHIER
|
WHAT KIND OF TICKET WOULD YOU LIKE? NORMAL OR REDUCED? |
JAKI RODZAJ BILETU BYŚ CHCIAŁ? NORMALNY CZY ULGOWY? |
PASSENGER |
NORMAL, PLEASE. HOW MUCH IS IT? |
NORMALNY, POPROSZĘ. ILE ON KOSZTUJE? |
CASHIER
|
IT'S 3,60. |
3,60 |
PASSENGER |
OKAY, HERE YOU ARE. |
OK, PROSZĘ BARDZO. |
CASHIER
|
THANK YOU. HAVE A GOOD DAY! |
DZIĘKUJĘ. MIŁEGO DNIA. |
PASSENGER |
THANK YOU. YOU TOO! |
DZIĘKUJĘ. WZAJEMNIE. |
6.
CASHIER
|
HOW CAN I HELP YOU? |
W CZYM MOGĘ POMÓC? |
PASSENGER |
I WOULD LIKE TO APPEAL. |
CHCIAŁBYM SIĘ ODWOŁAĆ. |
CASHIER
|
OKAY. WHAT'S THE PROBLEM? |
OK. W CZYM JEST PROBLEM? |
PASSENGER |
THIS IS MA PAYMENT REQUEST. I FORGOT MY TICKET… MY TICKET WAS VALID DURING THE TICKET INSPECTION |
TO JEST MOJE WEZWANIE DO ZAPŁATY. ZAPOMNIAŁEM BILETU… MÓJ BILET BYŁ WAŻNY PODCZAS KONTROLI BILETÓW. |
CASHIER
|
OKAY I SEE. YOU HAVE TO FILL IN THIS FORM. |
ROZUMIEM. MUSISZ UZUPEŁNIĆ FORMULARZ. |
PASSENGER |
OKAY, THANK YOU. |
OK. DZIĘKUJĘ. |
CASHIER
|
WE HAVE 30 DAYS TO ANSWER TO YOUR APPEAL. |
MAMY 30 DNI NA ODPOWIEDŹ NA ODWOŁANIE. |
7.
CASHIER
|
HOW CAN I HELP YOU? |
W CZYM MOGĘ POMÓC? |
PASSENGER |
MY CARD IS BROKEN. |
MOJA KARTA JEST ZŁAMANA. |
CASHIER
|
OKAY I WILL ISSUE A NEW ONE FOR YOU. |
OK WYDAM NOWĄ DLA PANA |
PASSENGER |
HOW MUCH IS IT COSTS? |
ILE TO KOSZTUJE? |
CASHIER
|
IT'S 10,80. |
10,80 |
PASSENGER |
OKAY, HERE YOU ARE. |
OK, PROSZĘ BARDZO. |
CASHIER
|
THIS IS YOUR CHARGE. |
TO PANA RESZTA. |
PASSENGER |
THANK YOU. |
DZIĘKUJĘ. |
8.
PASSENGER |
I CAN'T FIND MY TICKET. |
NIE MOGĘ ZNALEŹĆ SWOJEGO BILETU. |
TICKET INSPECTOR |
YOU HAVE TO PAY A FINE. |
MUSISZ ZAPŁACIĆ KARĘ. |
PASSENGER |
I DON'T HAVE ANY MONEY. |
NIE MAM ŻADNYCH PIENIĘDZY. |
TICKET INSPECTOR |
CAN I HAVE YOUR ID? |
MOGĘ POPROSIĆ DOWÓD OSOBISTY? |
PASSENGER |
I DON'T HAVE AN ID. |
NIE MAM DOWODU OSOBISTEGO. |
TICKET INSPECTOR |
I HAVE TO CALL THE POLICE. |
MUSZĘ WEZWAĆ POLICJĘ. |
PASSENGER |
BUT WHY? (VERY ANGRY) |
ALE DLACZEGO? (BARDZO ZDENERWOWANY) |
TICKET INSPECTOR |
CALM DOWN. THAT'S MY JOB AND THAT'S THE PROCEDURE. LET'S GET OFF THE BUS. |
USPOKÓJ SIĘ. TO JEST MOJA PRACA I TAKA JEST PROCEDURA. WYSIĄDŹMY Z AUTOBUSU. |
ZWROTY BILETÓW
RETURN - ZWRÓCIĆ
NEED - POTRZEBOWAĆ
DEDUCT - ODJĄĆ
REDUCED BY - POMNIEJSZYĆ O
INICIAL PRICE - KWOTA POCZĄTKOWA
UNUSED - NIEWYKORZYSTANE
DIALOGI
1.
PASSENGER |
I WANT TO RETURN MY TICKET. I DON'T NEED IT. |
CHCIAŁBYM ZWRÓCIĆ SWÓJ BILET. NIE POTRZEBUJĘ JUŻ GO. |
CASHIER
|
WE HAVE TO DEDUCT TWENTY PERCENT (20%) FROM THE INITIAL PRICE. WE RETURN MONEY FOR THE UNUSED DAYS. |
MUSIMY ODJĄĆ 20% OD KWOTY POCZĄTKOWEJ. ZWRACAMY PIENIĄDZE ZA NIEWYKORZYSTANE DNI. |
2.
PASSENGER |
HI, I HAVE TO RETURN MY STUDENT CARD. CAN I TRAVEL ON A REDUCED TICKET? |
WITAM, USZĘ ZWRÓCIĆ MOJĄ LEGITYMACJĘ STUDENCKĄ. CZY OGĘ PODRÓŻOWAĆ NA ULGOWY BILECIE? |
CASHIER
|
DO YOU HAVE A REDUCED TICKET ON A TRAVEL CARD? |
CZY POSIADASZ ULGOWY BILET NA KARCIE MIEJSKIEJ? |
PASSENGER |
YES, I DO. |
TAK, MAM. |
CASHIER
|
BECAUSE YOU AREN'T STUDENT ANYMORE YOU HAVE TO RETURN YOUR TICKET. WE HAVE TO DEDUCT TWENTY PERCENT (20%) FROM THE INITIAL PRICE. WE RETURN MONEY FOR THE UNUSED DAYS. |
PONIEWAŻ NIE JESTEŚ JUŻ STUDENTEM MUSISZ ZWRÓCIĆ SWÓJ BILET. MUSIMY ODJĄĆ 20% OD KWOTY POCZĄTKOWEJ. ZWRACAMY PIENIĄDZE ZA NIEWYKORZYSTANE DNI. |
PASSENGER |
OK. THANK YOU FOR YOUR HELP. |
OK. DZIĘKUJĘ ZA POMOC. |
CASHIER
|
YOU'RE WELCOME. |
NIE MA ZA CO. |
TELEPHONE CONVERSATIONS - ROZMOWY TELEFONICZNE
STARTING A CONVERSATION - ROZPOCZYNANIE ROZMOWY:
HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW. HOW CAN I HELP YOU? - WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC?
CAN I HELP YOU? - CZY MOGĘ POMÓC?
ASKING FOR REPETITION AND SPELLING - PROŚBA O POWTÓRZENIE I PRZELITEROWANIE:
CAN YOU SPELL THAT? - CZY MOŻESZ TO PRZELITEROWAĆ?
CAN YOU SPEAK MORE SLOWLY? - CZY MOŻESZ MÓWIĆ WOLNIEJ?
CAN YOU SAY THAT AGAIN? - CZY MOŻESZ TO POWIEDZIEĆ JESZCZE RAZ?
CAN YOU REPEAT THAT? - CZY MOŻESZ TO POWTÓRZYĆ?
ASKING FOR INFORMATION - PYTANIE O INFORMACJE:
I'M CALLING ABOUT… - DZWONIĘ W SPRAWIE…
CAN YOU TELL ME…? - CZY MOŻESZ MI POWIEDZIEĆ?
CAN YOU GIVE ME SOME INFORMATION ABOUT…? - CZY MOŻESZ MI PODAĆ INFORMACJĘ W SPRAWIE…?
RESPONDING - ODPOWIADANIE:
THIS IS… - TO JEST…
I'M SORRY, BUT… - PRZEPRASZAM, ALE…
YES, OF COURSE. - TAK, OCZYWIŚCIE.
YOU HAVE TO… - MUSISZ…
YOU SHOULD… - POWINIENEŚ…
ENDING A CONVERSATION - KOŃCZENIE ROZMOWY:
THANKS FOR YOUR HELP. - DZIĘKUJĘ ZA POMOC.
YOU'RE WELCOME - NIE MA ZA CO.
GOODBYE - DO WIDZENIA
DIALOG:
APPLICANTS (ODPOWIADAJĄCY) |
HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW. HOW CAN I HELP YOU? |
WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC? |
PASSENGER |
HELLO. CAN YOU GIVE ME SOME INFORMATION ABOUT THE PRICES OF TICKETS? HOW MUCH IS A 40-MINUTE TICKET? |
WITAM, CZY MOŻESZ MI PODAĆ INFORMACJĘ W SPRAWIE CEN BILETÓW. ILE KOSZTUJE BILET 40-MINUTOWY? |
APPLICANTS |
CAN YOU SPEAK MORE SLOWLY? |
CZY MOŻESZ MÓWIĆ WOLNIEJ? |
PASSENGER |
YES. HOW MUCH IS A 40-MINUTE TICKET? |
TAK. ILE KOSZTUJE BILET 40-MINUTOWY? |
APPLICANTS |
IT'S 3,80. |
3,80. |
PASSENGER |
AND CAN YOU TELL ME WHAT HAPPENS WHEN MY TICKET EXPIRES DURING THE TRAVEL? |
CZY MOŻESZ MI POWIEDZIEĆ CO SIĘ STANIE JEŻELI MÓJ BILET STRACI WAŻNOŚĆ PODCZAS PODRÓŻY? |
APPLICANTS |
YOU HAVE TO PAY A FINE IF THERE IS A TICKET INSPECTION. |
BĘDZIESZ MUSIAŁ ZAPŁACIĆ KARĘ JEŻELI BĘDZIE KONTROLA BILETOWA. |
PASSENGER |
THANK YOU FOR ALL THE INFORMATION. |
DZIĘKUJĘ ZA WSZYSTKIE INFORMACJE |
APPLICANTS |
YOU'RE WELCOME. |
NIE MA ZA CO. |
GIVING DIRECTIONS - DAWANIE WSKAZÓWEK
CAN YOU TELL ME THE WAY TO THE…? - CZY MOŻESZ MI WSKAZAĆ DROGĘ DO…?
IS THERE A CASH MACHINE NEAR HERE? - CZY JEST BANKOMAT W POBLIŻU?
HOW DO I GET TO THE STADIUM FROM HERE? - JAK SIE DOSTANĘ NA STADION STĄD?
DO YOU KNOW THE WAY TO THE RAILWAY STATION? - WIESZ JAK SIĘ DOSTAĆ NA STACJĘ KOLEJOWĄ?
SURE - PEWNIE
GO OVER THE BRIDGE - PRZEJDŹ PRZEZ MOST
TURN RIGHT/LEFT - SKRĘĆ W PRAWO/LEWO
GO PAST THE - OMIŃ
GO ACROSS THE SQUARE - PRZEJDŹ PRZEZ PLAC
CROSS THE STREET - PRZEZ ULICĘ
GO ALONG THIS STREET - IDŹ WZDŁUŻ ULICY
IT'S THE SECOND/THIRD TURNING ON THE LEFT/RIGHT - TO JEST DRUGI/TRZECI SKRĘT W LEWO/PRAWO
THERE IS A … ON THE CORNER - TAM JEST … NA ROGU
TAKE BUS NUMBER … - WSIĄDŹ DO AUTOBUSU NR
GET OFF - WYSIĄDŹ
DIALOG
APPLICANTS |
HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW. HOW CAN I HELP YOU? |
WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC? |
PASSENGER |
HELLO. I WANT TO GET TO ARKADIA. |
WITAM, CHCĘ SIĘ DOSTAĆ DO ARKADII. |
APPLICANTS |
WHERE ARE YOU NOW? |
GDZIE TERAZ JESTEŚ? |
PASSENGER |
I AM AT THE CENTRAL STATION. |
JESTEM NA DWORCU CENTRALNYM. |
APPLICANTS |
FROM THE CENTRAL STATION YOU HAVE THREE TRAMS: FOUR, TEN AND ONE-SEVEN. YOU HAVE TO GET OFF AT TRAM STOP RONDO RADOSŁAWA. |
Z DWORCA CENTRALNEGO MASZ 3 TRAMWAJE: 4, 10 I 17. MUSISZ WYSIĄŚĆ NA PRZYSTANKU RONDO RADOSŁAWA |
PASSENGER |
OKAY, THANK YOU. |
OK, DZIĘKUJĘ |
APPLICANTS |
YOU'RE WELCOME |
NIE MA ZA CO |
DODATKOWE INFORMACJE
URBAN TRANSPORTATION - KOMUNIKACJA MIEJSKA
BOUNDARY STOP - PRZYSTANEK GRANICZNY
SUBURBS - PRZEDMIEŚCIA
FILL IN THIS FORM - WYPEŁNIĆ FORMULARZ
YOUR SCHOOL ID IS VALID UNTIL - TWOJA LEG. SZKOLNA JEST WAŻNA DO MOMENTU:
THE EXPIRY DATE (DATA WAŻNOŚCI)
YOUR 21ST BIRTHDAY (DO 21. ROKU ŻYCIA)
WE AREN'T RESPONSIBLE FOR TICKET MACHINES - NIE JESTEŚMY ODPOWIEDZIALNI ZA BILETOMATY
THE TICKET TARIFF IS SET BY TOWN COUNCIL - TARYFA PRZEWOZOWA JEST USTALANA PRZEZ RADĘ MIASTA
YOUR ISIC CARD IS VALID UNTIL YOUR 26TH BIRTHDAY - TWOJA LEG. ISIC JEST WAŻNA DO 26. ROKU ŻYCIA
YOUR STUDENT ID FROM A FOREIGN UNIVERSITY IS VALID ONLY IF YOU HAVE AN ISIC CARD - TWOJA LEG. UCZELNI ZAGRANICZNEJ JEST WAŻNA TYLKO Z LEG. ISIC
14