Komunikacja miejska


Angielski

0x01 graphic
A TICKET - BILET

0x01 graphic
A TRAVEL CARD - KARTA MIEJSKA

0x01 graphic
AN ID - DOWÓD OSOBISTY

0x01 graphic
A STUDENT'S CARD - LEGITYMACJA STUD.

0x01 graphic
A BUS - AUTOBUS

0x01 graphic
A BUS DRIVER - KIEROWCA AUTOBUSU

0x01 graphic
A TRAM - TRAMWAJ

0x01 graphic
A VALIDATING MACHINE/ VALIDATOR - KASOWNIK

0x01 graphic
A TICKET INSPECTOR - KONTROLER

0x01 graphic
A PASSENGER - PASAŻER

0x01 graphic
A BUS STOP - PRZYSTANEK AUTOBUSOWY

0x01 graphic
A MOBILE PHONE - TELEFON KOMÓRKOWY

DAMAGED - ZNISZCZONY

YOUR TICKET IS DAMAGED - TWÓJ BILET JEST ZNISZCZONY

OVERDUE - PRZETERMINOWANY

YOUR TICKET IS OVERDUE - TWÓJ BILET JEST PRZETERMINOWANY

UNREADABLE - NIECZYTELNY

YOUR TICKET IS UNREADABLE - TWÓJ BILET JEST NIECZYTELNY

INVALID - NIESKASOWANY

YOUR TICKET IS INVALID - TWÓJ BILET JEST NIESKASOWANY

I CAN/ YOU HAVE TO TRANSFER YOUR TICKET ON A NEW CARD.

MOGĘ/ POWINIENEŚ PRZENIEŚ BILET NA NOWĄ KARTĘ.

HANDLING CHARGES - KOSZTY MANIPULACYJNE

PAYMENT REQUEST - WEZWANIE DO ZAPŁATY

A FINE - KARA

A SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1

3,60

A REDUCED SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1

1,80

A ONE-DAY TICKET

12,00

A ONE-DAY REDUCED TICKET

6,00

A THREE-DAY TICKET

24,00

A THREE- DAY REDUCED TICKET FOR ZONE ONE AND TWO

19,00

A 30-DAY PERSONAL TRAVELCARD

90,00

A 30-DAY PERSONAL REDUCED TRAVELCARD

45,00

A 90-DAY PERSONAL TRAVELCARD

220,00

A 90-DAY BEARER TRAVELCARD(NA OKAZICIELA)

450,00

A FINE

180,00

QUESTION: HOW MUCH IS A SINGLE FARE TICKET FOR ZONE 1?

ANSWER: IT IS THREE ZLOTY SIXTY.

HAVE TO - MUSIEĆ

1. YOU HAVE TO VALIDATE YOUR TICKET - Musisz skasować swój bilet

2. YOU HAVE TO PAY A FINE - Musisz zapłacić karę

3. YOU HAVE TO PAY WITHIN TWO WEEKS - Musisz zapłacić w ciągu dwóch tygodni

4. I HAVE TO GIVE YOU A FINE - Muszę ci wręczyć karę

5. I HAVE TO CALL THE POLICE - Muszę wezwać policję

6. YOU HAVE PUNCH YOUR TICKET IMMEDIATELY AFTER YOU GET ON THE BUS - Musisz skasować swój bilet natychmiast po wejściu do autobusu

DIALOGS - DIALOGI

1.

TICKET

INSPECTOR

TICKETS, PLEASE.

BILETY POPROSZĘ.

PASSENGER

I DON'T HAVE A

TICKET.

NIE MAM BILETU.

TICKET

INSPECTOR

YOUR ID, PLEASE.

TWÓJ DOWÓD

OSOBISTY POPROSZĘ.

PASSENGER

I DON'T HAVE AN ID.

NIE MAM DOWODU

OSOBISTEGO.

TICKET

INSPECTOR

I HAVE TO CALL

THE POLICE.

MUSZĘ WEZWAĆ

POLICJĘ.

2.

TICKET

INSPECTOR

TICKETS, PLEASE.

BILETY POPROSZĘ.

PASSENGER

I DON'T HAVE A

TICKET.

NIE MAM BILETU.

TICKET

INSPECTOR

YOUR ID, PLEASE.

TWÓJ DOWÓD

OSOBISTY POPROSZĘ.

PASSENGER

HERE YOU ARE.

PROSZĘ BARDZO.

(GDY PODAJEMY

COŚ KOMUŚ)

TICKET

INSPECTOR

THANK YOU. THIS IS

YOUR PAYMENT

REQUEST. THE FINE IS

180 ZLOTY.

DZIĘKUJĘ. TO TWOJE

WEZWANIE DO ZAPŁATY. KARA WYNOSI 180 ZŁ.

3.

PASSENGER

MY TRAVELCARD IS

DAMAGED

(UNREADABLE).

MOJA KARTA JEST

ZNISZCZONA

(NIECZYTELNA).

CASHIER

(KASJER)

I CAN TRANSFER YOUR

TICKET ON A NEW

CARD.

MOGĘ

PRZEKODOWAĆ TWÓJ BILET NA NOWĄ KARTĘ.

4.

PASSENGER

THIS IS MA PAYMENT REQUEST. I FORGOT MY TICKET… MY TICKET WAS VALID DURING THE TICKET INSPECTION

TO JEST MOJE WEZWANIE DO ZAPŁATY. ZAPOMNIAŁEM BILETU… MÓJ BILET BYŁ WAŻNY PODCZAS KONTROLI BILETÓW.

CASHIER

OKAY. YOU HAVE TO PAY HANDLING CHARGES. IT'S 14,40.

OK. MUSISZ ZAPŁACIĆ KOSZTY MANIPULACYJNE. TO JEST 14,40.

5.

CASHIER

HOW CAN I HELP YOU?

W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

I WOULD LIKE TO BUY A TICKET.

CHCIAŁBYM KUPIĆ BILET.

CASHIER

WHAT KIND OF TICKET WOULD YOU LIKE? NORMAL OR REDUCED?

JAKI RODZAJ BILETU BYŚ CHCIAŁ? NORMALNY CZY ULGOWY?

PASSENGER

NORMAL, PLEASE.

HOW MUCH IS IT?

NORMALNY, POPROSZĘ. ILE ON KOSZTUJE?

CASHIER

IT'S 3,60.

3,60

PASSENGER

OKAY, HERE YOU ARE.

OK, PROSZĘ BARDZO.

CASHIER

THANK YOU. HAVE A GOOD DAY!

DZIĘKUJĘ. MIŁEGO DNIA.

PASSENGER

THANK YOU. YOU TOO!

DZIĘKUJĘ. WZAJEMNIE.

6.

CASHIER

HOW CAN I HELP YOU?

W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

I WOULD LIKE TO APPEAL.

CHCIAŁBYM SIĘ ODWOŁAĆ.

CASHIER

OKAY. WHAT'S THE PROBLEM?

OK. W CZYM JEST PROBLEM?

PASSENGER

THIS IS MA PAYMENT REQUEST. I FORGOT MY TICKET… MY TICKET WAS VALID DURING THE TICKET INSPECTION

TO JEST MOJE WEZWANIE DO ZAPŁATY. ZAPOMNIAŁEM BILETU… MÓJ BILET BYŁ WAŻNY PODCZAS KONTROLI BILETÓW.

CASHIER

OKAY I SEE. YOU HAVE TO FILL IN THIS FORM.

ROZUMIEM. MUSISZ UZUPEŁNIĆ FORMULARZ.

PASSENGER

OKAY, THANK YOU.

OK. DZIĘKUJĘ.

CASHIER

WE HAVE 30 DAYS TO ANSWER TO YOUR APPEAL.

MAMY 30 DNI NA ODPOWIEDŹ NA ODWOŁANIE.

7.

CASHIER

HOW CAN I HELP YOU?

W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

MY CARD IS BROKEN.

MOJA KARTA JEST ZŁAMANA.

CASHIER

OKAY I WILL ISSUE A NEW ONE FOR YOU.

OK WYDAM NOWĄ DLA PANA

PASSENGER

HOW MUCH IS IT COSTS?

ILE TO KOSZTUJE?

CASHIER

IT'S 10,80.

10,80

PASSENGER

OKAY, HERE YOU ARE.

OK, PROSZĘ BARDZO.

CASHIER

THIS IS YOUR CHARGE.

TO PANA RESZTA.

PASSENGER

THANK YOU.

DZIĘKUJĘ.

8.

PASSENGER

I CAN'T FIND MY TICKET.

NIE MOGĘ ZNALEŹĆ SWOJEGO BILETU.

TICKET

INSPECTOR

YOU HAVE TO PAY A FINE.

MUSISZ ZAPŁACIĆ KARĘ.

PASSENGER

I DON'T HAVE ANY MONEY.

NIE MAM ŻADNYCH PIENIĘDZY.

TICKET

INSPECTOR

CAN I HAVE YOUR ID?

MOGĘ POPROSIĆ DOWÓD OSOBISTY?

PASSENGER

I DON'T HAVE AN ID.

NIE MAM DOWODU OSOBISTEGO.

TICKET

INSPECTOR

I HAVE TO CALL THE POLICE.

MUSZĘ WEZWAĆ POLICJĘ.

PASSENGER

BUT WHY? (VERY ANGRY)

ALE DLACZEGO? (BARDZO ZDENERWOWANY)

TICKET

INSPECTOR

CALM DOWN. THAT'S MY JOB AND THAT'S THE PROCEDURE. LET'S GET OFF THE BUS.

USPOKÓJ SIĘ. TO JEST MOJA PRACA I TAKA JEST PROCEDURA. WYSIĄDŹMY Z AUTOBUSU.

ZWROTY BILETÓW

RETURN - ZWRÓCIĆ

NEED - POTRZEBOWAĆ

DEDUCT - ODJĄĆ

REDUCED BY - POMNIEJSZYĆ O

INICIAL PRICE - KWOTA POCZĄTKOWA

UNUSED - NIEWYKORZYSTANE

DIALOGI

1.

PASSENGER

I WANT TO RETURN MY TICKET. I DON'T NEED IT.

CHCIAŁBYM ZWRÓCIĆ SWÓJ BILET. NIE POTRZEBUJĘ JUŻ GO.

CASHIER

WE HAVE TO DEDUCT TWENTY PERCENT (20%) FROM THE INITIAL PRICE. WE RETURN MONEY FOR THE UNUSED DAYS.

MUSIMY ODJĄĆ 20% OD KWOTY POCZĄTKOWEJ. ZWRACAMY PIENIĄDZE ZA NIEWYKORZYSTANE DNI.

2.

PASSENGER

HI, I HAVE TO RETURN MY STUDENT CARD. CAN I TRAVEL ON A REDUCED TICKET?

WITAM, USZĘ ZWRÓCIĆ MOJĄ LEGITYMACJĘ STUDENCKĄ. CZY OGĘ PODRÓŻOWAĆ NA ULGOWY BILECIE?

CASHIER

DO YOU HAVE A REDUCED TICKET ON A TRAVEL CARD?

CZY POSIADASZ ULGOWY BILET NA KARCIE MIEJSKIEJ?

PASSENGER

YES, I DO.

TAK, MAM.

CASHIER

BECAUSE YOU AREN'T STUDENT ANYMORE YOU HAVE TO RETURN YOUR TICKET. WE HAVE TO DEDUCT TWENTY PERCENT (20%) FROM THE INITIAL PRICE. WE RETURN MONEY FOR THE UNUSED DAYS.

PONIEWAŻ NIE JESTEŚ JUŻ STUDENTEM MUSISZ ZWRÓCIĆ SWÓJ BILET. MUSIMY ODJĄĆ 20% OD KWOTY POCZĄTKOWEJ. ZWRACAMY PIENIĄDZE ZA NIEWYKORZYSTANE DNI.

PASSENGER

OK. THANK YOU FOR YOUR HELP.

OK. DZIĘKUJĘ ZA POMOC.

CASHIER

YOU'RE WELCOME.

NIE MA ZA CO.

TELEPHONE CONVERSATIONS - ROZMOWY TELEFONICZNE

  1. STARTING A CONVERSATION - ROZPOCZYNANIE ROZMOWY:

  1. HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW. HOW CAN I HELP YOU? - WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC?

  2. CAN I HELP YOU? - CZY MOGĘ POMÓC?

  1. ASKING FOR REPETITION AND SPELLING - PROŚBA O POWTÓRZENIE I PRZELITEROWANIE:

  1. CAN YOU SPELL THAT? - CZY MOŻESZ TO PRZELITEROWAĆ?

  2. CAN YOU SPEAK MORE SLOWLY? - CZY MOŻESZ MÓWIĆ WOLNIEJ?

  3. CAN YOU SAY THAT AGAIN? - CZY MOŻESZ TO POWIEDZIEĆ JESZCZE RAZ?

  4. CAN YOU REPEAT THAT? - CZY MOŻESZ TO POWTÓRZYĆ?

  1. ASKING FOR INFORMATION - PYTANIE O INFORMACJE:

  1. I'M CALLING ABOUT… - DZWONIĘ W SPRAWIE…

  2. CAN YOU TELL ME…? - CZY MOŻESZ MI POWIEDZIEĆ?

  3. CAN YOU GIVE ME SOME INFORMATION ABOUT…? - CZY MOŻESZ MI PODAĆ INFORMACJĘ W SPRAWIE…?

  1. RESPONDING - ODPOWIADANIE:

  1. THIS IS… - TO JEST…

  2. I'M SORRY, BUT… - PRZEPRASZAM, ALE…

  3. YES, OF COURSE. - TAK, OCZYWIŚCIE.

  4. YOU HAVE TO… - MUSISZ…

  5. YOU SHOULD… - POWINIENEŚ…

  1. ENDING A CONVERSATION - KOŃCZENIE ROZMOWY:

  1. THANKS FOR YOUR HELP. - DZIĘKUJĘ ZA POMOC.

  2. YOU'RE WELCOME - NIE MA ZA CO.

  3. GOODBYE - DO WIDZENIA

DIALOG:

APPLICANTS (ODPOWIADAJĄCY)

HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW. HOW CAN I HELP YOU?

WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

HELLO. CAN YOU GIVE ME SOME INFORMATION ABOUT THE PRICES OF TICKETS? HOW MUCH IS A 40-MINUTE TICKET?

WITAM, CZY MOŻESZ MI PODAĆ INFORMACJĘ W SPRAWIE CEN BILETÓW. ILE KOSZTUJE BILET 40-MINUTOWY?

APPLICANTS

CAN YOU SPEAK MORE SLOWLY?

CZY MOŻESZ MÓWIĆ WOLNIEJ?

PASSENGER

YES. HOW MUCH IS A 40-MINUTE TICKET?

TAK. ILE KOSZTUJE BILET 40-MINUTOWY?

APPLICANTS

IT'S 3,80.

3,80.

PASSENGER

AND CAN YOU TELL ME WHAT HAPPENS WHEN MY TICKET EXPIRES DURING THE TRAVEL?

CZY MOŻESZ MI POWIEDZIEĆ CO SIĘ STANIE JEŻELI MÓJ BILET STRACI WAŻNOŚĆ PODCZAS PODRÓŻY?

APPLICANTS

YOU HAVE TO PAY A FINE IF THERE IS A TICKET INSPECTION.

BĘDZIESZ MUSIAŁ ZAPŁACIĆ KARĘ JEŻELI BĘDZIE KONTROLA BILETOWA.

PASSENGER

THANK YOU FOR ALL THE INFORMATION.

DZIĘKUJĘ ZA WSZYSTKIE INFORMACJE

APPLICANTS

YOU'RE WELCOME.

NIE MA ZA CO.

GIVING DIRECTIONS - DAWANIE WSKAZÓWEK

CAN YOU TELL ME THE WAY TO THE…? - CZY MOŻESZ MI WSKAZAĆ DROGĘ DO…?

IS THERE A CASH MACHINE NEAR HERE? - CZY JEST BANKOMAT W POBLIŻU?

HOW DO I GET TO THE STADIUM FROM HERE? - JAK SIE DOSTANĘ NA STADION STĄD?

DO YOU KNOW THE WAY TO THE RAILWAY STATION? - WIESZ JAK SIĘ DOSTAĆ NA STACJĘ KOLEJOWĄ?

SURE - PEWNIE

GO OVER THE BRIDGE - PRZEJDŹ PRZEZ MOST

TURN RIGHT/LEFT - SKRĘĆ W PRAWO/LEWO

GO PAST THE - OMIŃ

GO ACROSS THE SQUARE - PRZEJDŹ PRZEZ PLAC

CROSS THE STREET - PRZEZ ULICĘ

GO ALONG THIS STREET - IDŹ WZDŁUŻ ULICY

IT'S THE SECOND/THIRD TURNING ON THE LEFT/RIGHT - TO JEST DRUGI/TRZECI SKRĘT W LEWO/PRAWO

THERE IS A … ON THE CORNER - TAM JEST … NA ROGU

TAKE BUS NUMBER … - WSIĄDŹ DO AUTOBUSU NR

GET OFF - WYSIĄDŹ

DIALOG

APPLICANTS

HELLO, PUBLIC TRANSPORT AUTHORITY OF WARSAW. HOW CAN I HELP YOU?

WITAM, ZARZĄD TRANSPORTU MIEJSKIEGO W WARSZAWIE. W CZYM MOGĘ POMÓC?

PASSENGER

HELLO. I WANT TO GET TO ARKADIA.

WITAM, CHCĘ SIĘ DOSTAĆ DO ARKADII.

APPLICANTS

WHERE ARE YOU NOW?

GDZIE TERAZ JESTEŚ?

PASSENGER

I AM AT THE CENTRAL STATION.

JESTEM NA DWORCU CENTRALNYM.

APPLICANTS

FROM THE CENTRAL STATION YOU HAVE THREE TRAMS: FOUR, TEN AND ONE-SEVEN. YOU HAVE TO GET OFF AT TRAM STOP RONDO RADOSŁAWA.

Z DWORCA CENTRALNEGO MASZ 3 TRAMWAJE: 4, 10 I 17. MUSISZ WYSIĄŚĆ NA PRZYSTANKU RONDO RADOSŁAWA

PASSENGER

OKAY, THANK YOU.

OK, DZIĘKUJĘ

APPLICANTS

YOU'RE WELCOME

NIE MA ZA CO

DODATKOWE INFORMACJE

URBAN TRANSPORTATION - KOMUNIKACJA MIEJSKA

BOUNDARY STOP - PRZYSTANEK GRANICZNY

SUBURBS - PRZEDMIEŚCIA

FILL IN THIS FORM - WYPEŁNIĆ FORMULARZ

YOUR SCHOOL ID IS VALID UNTIL - TWOJA LEG. SZKOLNA JEST WAŻNA DO MOMENTU:

  1. THE EXPIRY DATE (DATA WAŻNOŚCI)

  2. YOUR 21ST BIRTHDAY (DO 21. ROKU ŻYCIA)

WE AREN'T RESPONSIBLE FOR TICKET MACHINES - NIE JESTEŚMY ODPOWIEDZIALNI ZA BILETOMATY

THE TICKET TARIFF IS SET BY TOWN COUNCIL - TARYFA PRZEWOZOWA JEST USTALANA PRZEZ RADĘ MIASTA

YOUR ISIC CARD IS VALID UNTIL YOUR 26TH BIRTHDAY - TWOJA LEG. ISIC JEST WAŻNA DO 26. ROKU ŻYCIA

YOUR STUDENT ID FROM A FOREIGN UNIVERSITY IS VALID ONLY IF YOU HAVE AN ISIC CARD - TWOJA LEG. UCZELNI ZAGRANICZNEJ JEST WAŻNA TYLKO Z LEG. ISIC

14



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Komunikacje miejskie Aga) 12 2011
Badania marketingowe - komunikacja miejska (30 stron)
przewodnik po komunikacji miejskiej 2013
Komunikacja miejska id 243644 Nieznany
praca magisterska Komunikacja miejska miasta Pabianic
11 12 14 17 Pętla Komunikacji Miejskiej budowlane
Komunikacje miejskie moje
projekt moj, semestr 8, Komunikacje miejskie
Badania marketingowe komunikacja miejska
Komunikacja miejska Wrocław 2000, 06, 07
Komunikacja miejska Wrocław 2000, 06, 07
bezplatne przejazdy komunikacja miejska we wroclawiu
11 12 14 17 Pętla Komunikacji Miejskiej budowlane
Badania marketingowe komunikacja miejska
Izba Gospodarcza Komunikacji Miejskiej doc
Komunikacja miejska
Komunikacja miejska
FIRR Dostepna komunikacja miejska

więcej podobnych podstron