OPPSLAG OG SKILT (Napisy informacyjne i szyldy)

Oppslag og skilt [Op-szlag og szjilt]

Napisy informacyjne i szyldy {tablice informacyjne}



adgang forbudt [adgang forbüdt] wejście

wzbronione

adgang forbudt for uvedkommende [adgang

forbüdt for ü-wédkomende] obcym wstęp wzbroniony

all stans forbudt [all stans forbüdt] całkowity

zakaz zatrzymywania się

ankommende tog {et ~tog} [ankomende tug]

pociągi przyjeżdżające

ankomsttider {en ~tid} [ankomst-tider]

przyjazdy {rozkład jazdy}

annen klasse [anen klasse] druga klasa

apotek {n3} [aputé'k] apteka

avgangstider {en ~tid} [awgangs-tider] odjazdy

{rozkład jazdy}

avgående tog {et ~} [awgoénde tug] pociągi

odjeżdżające

avis(er) {f1/m1} [awis(er)] (gazety)

avstig(n)ing {(f1)/m1} [aw-stig(n)ing] wyjście

{zejście z pokładu}

bakervare(r) {f1/m1} [baker-ware(r)] pieczywo

bank på døren [bank po dören] pukać do drzwi

bare for betjeningen [bare for bétśjeningen]

tylko dla obsługi

barnehage {m1} [barne-hage] przedszkole

benytt trappen [benyt trappen] uprasza się z

korzystania ze schodów

berøring av gjenstandene forbudt [beröring av

jenstandene forbüdt] nie dotykać eksponatów

betjening {f1/m1} [betśje'ning] obsługa

bilferje/-ferge {f1/m1} [bilferje] prom

samochodowy

billett(er) {m1} [bilet'(er)] bilet(y)

bilutleie {f1/m1} [bilütleje] wypożyczalnia

samochodów

blad {n3} [blad] tygodnik

bokhandel {-en, -dler} [buk-handel] księgarnia

botanisk hage {en ~} [butanisk hage] ogród

botaniczny

brannmelder {m2} [bran-melder] alarmowy

aparat pożarniczy

brukte billetter [brukte bilet'er] zużyte bilety

brygge {f1/(m1)} [brygge] przystań

brød {n1} [bröd] chleb

busstopp {n1} [büs-stop] przystanek

autobusowy

bygningsartikler {en ~artikk'el} [býgning-

artikler] artykuły budowlane

bøker {en bok} [böker] książki

børs {m1} [börszen] giełda



båt {m1} [bot] okręt, statek, łódź

camping(plass) {m1} [kamping(plas)] pole

kampingowe, obozowisko

damekonfeksjon {-en} [damé-konfekszju'n]

konfekcja damska

drikkevann {n1} [drike-wan] woda do picia

drosjer {en drosje} [droszjer] taksówki

ekspresstog {n1} [ékspres-tug] pociąg

ekspresowy

ekstratog {n1} [ékstra-tug] pociąg dodatkowy

enveiskjøring {f1/m1} [enwejs-tśjöring] ruch

jednokierunkowy

fargeri {n3} [fargeri'] farbiarnia

farlig å lene seg ut [farlig o léne seg üt] nie

wychylać się, niebezpieczeństwo

fartsgrense ... km [farts-grénse ... km]

ograniczenie prędkości do ... km

ferdsel over sporene forbudt [férdsel ower

spurene forbüdt]chodzenie po torach wzbronione

ferje/ferge {f1/m1} [ferje] prom

ferjeleie {n2} [ferje-leje] przystań promowa

folkemuséet {et ~musé} [folke-müséet] muzeum

ludowe

forbudt for barn [forbüdt for barn]

niedozwolone dla dzieci {zabronione}

forsiktig {(a2)} [forsiktig] ostrożnie, uwaga

forstyrr ikke vognføreren [forstyrr ike wogn-

föreren] nie przeszkadzać kierowcy

fri høyde ... m [fri höjde ... m] dozwolona

wysokość {pojazdu} ... m

frimerker {et frimerke} [fri-mérker]znaczki

pocztowe

frisør {m1} [frisö'r] fryzjer

fullt [fült] przepełnione, pełno

følgebrev {n3} [fölge-brew] przekazy pocztowe

{na paczki}

første klasse [förszte klasse] pierwsza klasa

førstestyrmann {-en, -menn, -mennene}

[förszte-stýrmann] pierwszy sternik

gjennomkjøring forbudt [jenom-tśjöring

forbüdt] przejazd wzbroniony

gratis adgang [gratis adgang] wejście bezpłatne

grillbar {m1} [grill-bar] grillbar {rożno}

grillpølser {en ~pølse} [grill-pölser]kiełbasa z

rożna

grønnsaker {en grønnsak} [grönnsaker]

warzywa,

gullsmed {m1} [gül-sméd] jubiler, złotnik


gå framover i vognen [go framower i wognen]

proszę przejść do przodu wagonu

havn {f1/m1} [hawn] port

heis {m1} [hejs] winda

henvend Dem i luke ... [henwend Dem i lüke ...]

proszę zwrócić się do okienka ...

herrekonfeksjon {-en} [herre-konfekszju'n]

konfekcja męska

hittegodskontor {n3} [hitteguds-kontu'r] biuro r

rzeczy zagubionych

hovedpostkontor {n3} [huwedpost-kontu'r]

Główny Urząd Pocztowy

høyrekjøring {f1/m1} [höjre-tśjöring]

prawostronny kierunek ruchu

høyspenning-livsfare [höj-spenning - lifsfare

{liwsfare}] wysokie napięcie-grozi śmiercią håndbagasje {m1} [hond-baga'szje] bagaż

ręczny

hurtigtog {n1} [hürtig-tug] pociąg pośpieszny

ilbrev {n3} [il-brew] list/-y pilny/-ne

iltelegram {-met, -mer, -mene} [il-télegram']

telegram pilny

informasjon {m1} [informaszju'n] informacja

ingen adgang [ingen adgang] wstęp wzbroniony

inn, inngang {m1} [in, ingang] wejście

innbetaling av ... [in-bétaling aw ...] wpłata za ...

innenlandske pakker {en/ei ~pakke} [innen

-landske pakker] paczki krajowe

innkjøring {f1/m1} [inn-tśjöring] wjazd

innlevering av ... [inn-léwering aw ..] nadawanie ...

i ustand [i üstand] zepsute, nieczynne

jernbaneferje/-ferge {f1/m1} [jernbane-ferje]

prom kolejowy

jernbaneovergang {m1} [jernbane-owergang]

przejazd kolejowy

jernvarer {en ~vare} [jern-warer] towary żelazne

kafé {m1} [kafée] kawiarnia

kafeteria {m1} [kaféte'rja] bar kawowy

kaffe {-n} [kaffe] kawa

kai {f1/m1} [kaj] przystań

kaker {en kake} [kakér] ciastka

kald {a1} [kaldt] zimno

kaptein {m1} [kaptejn] kapitan

kiosk {m1} [tśiosk] kiosk

kjøp og salg av ... [tśjöp og salg aw ...] kupno i sprzedaż ... {czegoś?}

kjør til høyre [tśjör til höjre] jechać na prawo

kjør forsiktig [tśjör forsiktig] jechać ostrożnie

kjøreretning {m1} [tśjöre-retning] kierunek

ruchu {jazdy}

kjøtt {-et} [tśjöt] mięso

klær {l.mn.} [kler] odzież


kolonialvarer {en ~vare} [kulunja'l-warer]

towary kolonialne

konditori {n3} [kundituri'] cukiernia

konduktør {m1} [kondüktö'r] konduktor

Kvinner [Kwinner] Kobiety {toalety}

ledig {a2} [lédig] wolny

lege {m1} [lége] lekarz

livsfare {m1} [liws-fare/lifs-fare}] zagrożenie

życia

lokaltog {n1} [lukal-tug] pociąg podmiejski

{lokalny}

luftpost {m1} [lüft-post] poczta lotnicza

luke {f1/m1} [lüke] okienko

lukk døren [lükk dören] proszę zamknąć drzwi

lukket [lükket] zamknięte, nieczynne

løse kanter [löse kanter] niebezpieczne pobocza

maksimal belastning ... tonn [maksimal belastning ... tonn] obciążenie maksymalne ... ton

mannskap {n1} [mann-skap] załoga

meieri {n3} [mejeri'] mleczarnia

melk {-en} [mélk] mleko

Menn [Menn] Mężczyźni {toalety}

ferielukket [férie-lükket] zamknięte z powodu

urlopu

Norges Statsbaner [Norges Stats-baner]

Norweskie Koleje Państwowe

nødbremse {f1/m1} [nöd-brémse] hamulec

bezpieczeństwa

nødutgang {m1} [nöd-ütgang] wyjście

zapasowe {bezpieczeństwa}

offiserer {en offiser} [offiserer] oficerowie {np.

na statku}

omkjøring {f1/m1} [om-tśjöring] objazd

oppbevaring av reisegods [opbewaring aw rejse

guds] przechowalnia bagażu

opplysning {m1} [oplýsning] informacja

oppslag {n1} [op-szlag] wywieszka

informacyjna

opptatt {a2} [optat] zajęty, -a, -e

overgang forbudt [owergang forbüdt] przejście

wzbronione

overstyrmann {-en, -menn, -mennene} [ower-

stýrmann] glówny sternik

pakker til utlandet [pakker til ütlandet] paczki

zagraniczne

papir {n3} [papir] papier

parkering forbudt [parkering forbüdt] postój

wzbroniony

parkeringsplass {m1} [parkerings-plas] parking

parkometer {-t(e)ret, -tre, -trene} [parku-méter]

parkomierz

passkontroll {m1} [pas-kontrol'] kontrola

paszportów

pelsvarer {en ~vare} [péls-warer] towary

futrzane

personheis {m1} [persu'n-hejs] winda osobowa

persontog {n1} [persu'n-tug] pociąg osobowy

plassbillett {m1} [plas-bilet'] miejscówka

politistasjon {m1} [puliti'-staszju'n] komenda

policji

portotakster [purtu-takster] taryfa usług

{pocztowych}

post {m1} [post] poczta

postkassen tømt ... gang [post-kassen tömt ... gang] skrzynkę pocztową opróżniono poraz ...

postanvisning {m1} [post-anwisning] przekaz

pocztowy {pieniężny}

postkasse {f1} [post-kasse] skrzynka pocztowa

privat område {et ~} [priwat omrode] teren

prywatny

promenadedekk {n1} [pruménade-dek] pokład

spacerowy

pølsevarer {en ~vare} [pölse-warer] wędliny

{wyroby kiełbasiane}

påstigning bak [po-stigning bak] wsiadanie

{wejście} z tyłu

påstigning foran [po-stigning foran] wsiadanie

{wejście} z przodu

rasfare {m1} [ras-fare] niebezpieczeństwo

lawiny

reisebyrå {n3} [réjse-býro'] biuro podróży

renseri {n3} [rénseri'] pralnia chemiczna

reservert [réserwert] zarezerwowane

restaurant {m1} [rest(a)üran'g] restauracja

ring ... ganger [ring .. ganger] dzwonić ... razy

rulletrapp {f1/m1} [rülle-trapp] schody

ruchome

rushstoppforbud {n1} [ruszstop-forbüd] zakaz

zatrzymywania się w godzinach szczytu

ruteplan {m1}, rutetider {en ~tid} [rüte-plan,

rüté-tider] rozkład jazdy

røykere {en røyker} [röjkere] dla palących,

palacze

røykesalong {m1} [röjke-salon'g] palarnia

røyking forbudt [röjking forbüdt] palenie

wzbronione

røyking tillatt [röjking tillat] palenie dozwolone

selvbetjening {f1/m1} [selw-bétśjening]

samoobsługa

se opp for ... [sé opp for ...] uwaga na ...

se opp for toget [sé opp for tuget] uwaga na

przejeżdżające pociągi

service {m1} [serwis] obsługa {stacja obsługi}

service iberegnet [serwis i-berejnet] "napiwek"

wliczony {do rachunku}

sitteplass {m1} [sitte-plas] miejsca siedzące

sjokolade {m1} [szjukulade] czekolada

skarp sving {en ~} [skarp swing] ostry zakręt

skilt {n3} [szjilt] szyld, tablica informacyjna

skip {n1} [szjip] statek, okręt

skomaker {m2} [sku-ma'ker] szewc

skotøy {n3} [sku-töj] obuwie

skredder {m2} [skredder] krawiec

skyv [szjýw] pchaj, pchnij

slukk lyset [szlukk lýset] zgasić światło

snarkjøp {n1} [snar-tśjöp] sklep

samoobsługowy, "szybkie zakupy"

sovevogn {f1/m1} [sowe-wogn] wagon sypialny

sperret [sperret] zamknięte, zastawione {droga}

spisesal {m1} [spisé-sal] jadalnia

spisevogn {f1/m1} [spise-wogn] wagon

restauracyjny

stans når tog høres eller ses [stans nor tuget

höres eler sés] uwaga! niestrzeżony przejazd

kolejowy, zatrzymaj się gdy pociąg nadjeżdża

stasjonsmester {m3} [staszju'ns-méster]

zawiadowca stacji {dworca}

stengt [stengt] zamknięte

sykehus {n1} [sýke-hüs] szpital

sykkelsti {m1} [sýkkel-sti] droga dla

rowerzystów

ståplass {m1} [sto-plas] miejsce stojące

tannlege {m1} [tan-lége] dentysta

telegrafist {m1} [télegrafis't] telegrafista

telegram {-met, -mer, -mene} [télegram']

telegram

telegramblankett {m1} [télegram-blanket']

blankiet telegramowy

tilbud {n1} [tilbüd] oferta, propozycja

til høyre [til höjre] na prawo

tillat for barn [tillat for barn] dozwolone dla

dzieci

til leie [til leje] do wynajęcia, do wypożyczenia

til venstre [til wenstre] na lewo

tipping {f1/m1} [tipping] totalizator sportowy

toalett {n3}; W.C. {n3} [tualet't; We-Tse.]

toaleta;

tobakk {m1} [tubak'] tytoń

tog til sentrum [tug til séntrüm] pociągi w

kierunku śródmieścia

tollkontroll {m1} [tol-kontrol'] kontrola celna

trekk {å trekke} [trekk] ciągnąć

trikk {m1} [trik] tramwaj

trikkeholdeplass {m1} [trikke-holdeplas]

przystanek tramwajowy

trikotasje {m1} [trikota'szje] galanteria,

pasmanteria {robiona na drutach}

trykk på kanppen [trykk po knappen] nacisnąć

guzik

trykksaker {en ~} [trykk-saker] druki

tråkk ikke på plenen [trokk ike po plénen] nie

deptać trawników

tørr av Dem på bena [törr aw Dem po béna]

wycierać obuwie

ujevn vei [üjewn wej] nierówna droga

urmaker {m2} [ür-maker] zegarmistrz

ut, utgang {m1 [üt, ütgang] wyjście

utbetaling av ... [üt-betaling aw ...] wypłata za ...

utenlandsfølgebrev {n3} [ütenlands-fölgebrew]

przekaz na paczki zagraniczne

utkjøring {f1/m1} [üt-tśjöring] wyjazd

utlevering av ... [üt-léwering aw ...] wydawanie ...

utlevering av reisegods [üt-léwering aw rejse

guds] wydawanie bagażu

utsalg {n1} [üt-salg] wyprzedaż

vareheis {m1 [ware-hejs] dźwig towarowy

varehus {n1 [ware-hüs] dom towarowy

vareopptelling {f1/m1} [ware-opteling]

remanent, inwentaryzacja

vareprøver {en ~prøve} [ware-pröwer] próbki

towarów

varme pølser {adj.} [warme pölser] parówki na

gorąco

varmt {adj.} [warmt] ciepłe, ciepło

vaskeri {n3} [waskeri' pralnia

veiarbeid {n3} [wej-arbejd] roboty drogowe

veksling av fremmed valuta [weksling aw

fremmed walüta] wymiana waluty obcej

vennligst betal i kassen [wenligst bétal i kassen]

proszę (w)płacić w kasie

venterom {-met,-,-mene} [wente-rum]

poczekalnia

vilt {-et} [wilt] dziczyzna, dzikość

vinmonopolet [win-munupulet] sklep

monopolowy

visittid {f1/m1} [wisit-tid] godziny odwiedzin

{np. w szpitalu}

vogndekk {n1} [wogn-dek] pokład

samochodowy {garaż na promie}

voksne kr ..., barn kr ... [woksne kruner ..., barn

kruner ...] dorośli koron, dzieci ... koron

vokt Dem for hunden [wokt Dem for hunden]

uważaj na psa {uwaga zły pies!}

åpent [opent] otwarte

åpent fra...til ...[opent fra ...til ...] otwarte od ...

do

åpne ikke døren før toget stanser [opne ike

dören för tuget stanser] nie otwierać drzwi podczas jazdy pociągu

åpningstid {f1/m1} [opnings-tid] czas

urzędowania {czynny w czasie ...



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Napisy informacyjne w języku rosyjskim
Napisy informacyjne w języku rosyjskim
Napisy informacyjne w języku włoskim, nauka jezyków, Nauka wloskiego
Jak stworzyć ikonki lub napisy informujące o nowościach na stronie, które same znikną po okreś
Printing Szyldy napisy B
Printing Szyldy napisy A
techniki informacyjne
Jednostki w informatyce
wykład 6 instrukcje i informacje zwrotne
Technologia informacji i komunikacji w nowoczesnej szkole
Państwa Ogólne informacje
Fizyka 0 wyklad organizacyjny Informatyka Wrzesien 30 2012
informacja w pracy biurowej 3
Wykorzystanie modelu procesow w projektowaniu systemow informatycznych
OK W2 System informacyjny i informatyczny
Informatyka w zarządzaniu (2)
Sem II Transport, Podstawy Informatyki Wykład XXI Object Pascal Komponenty
RCKiK LEKARZE STAŻYŚCI (materiały informacyjne)
AUSTRIA PREZENTACJA POWERPOINT (INFORMACJE)

więcej podobnych podstron