1 TRZYDZIEŚCISIEDEM PRAKTYK BODHISATWÓW

background image

O środek Buddyjski

Drikung Sam ten Chöling

Warszawa

E-m ail:

info

(a

garchen.pl

Internet: www.garchen.pl

Wydano przy udziale ManiBooks

OfaMClNl

W

b

OOKS

m anibooks.pl

fundacjam ani.pl

Trzydzieści siedem

praktyk bodhisattw ów

Napisał Clyalse Thogmt Zangpo

to)

background image
background image

M ODLITW A DO CZENREZIKA

WEZWANIE, POCHWAŁA I DEDYKACJA

Obrońco wszystkich czujących istot,

Bodhisattwo pokonujący armie

złych duchów,

Który postrzegasz wszystko takim,

jakim jest, Panie Zwycięzco,

Proszę, przybądź tu wraz ze swym orszakiem.

Twoje tysiąc ramion to tysiąc królów

obracających kołem Dharmy,

Twoje tysiąc oczu to tysiąc buddhów

tego pomyślnego eonu.

Składam hołd Szlachetnemu Czenrezikowi,

który objawia,

Co jest potrzebne do poskromienia tych,

którzy mają być poskromieni.

O M MANI PADME HUNG HRI

Niechaj przez tę zasługę

Osiągnę stan Wspaniałego Czenrezika i

Doprowadzę do tego stanu

Wszystkie bez wyjątku wędrujące istoty.

background image

Przesłanie

dla moich przyjaciół

w Dharmie

J. E. Garchen Rinpocze

Założyciel i Duchowy Nauczyciel

Ośrodka Buddyjskiego

Drikung Samten Chóling

Ja k o że wszyscy byliście moimi

rodzicami, kocham was.

Tym którzy mnie kochają,

pragnę przekazać cos',

co jest jak m oje serce.

Cos', co jest dw om a rodzajami bodhicitty

i sercem buddhów trzech czasów.

Ponieważ ten tekst objaśnia

dwa rodzaje bodhicitty,

proszę was, abyście codziennie

przeczytali go

od początku do końca.

background image

Trzydzieści siedem

praktyk bodhisattw ów

Napisał Gyalse Thogme Zangpo

Składam hołd Lokeśwarze!

Poprzez pełne szacunku trzy bramy

nieustannie oddaję hoid Najwyższemu

G u m oraz O piekunow i Czenrezikowi,

którzy choć wiedzą, że wszelkie zjawiska

ani nie przychodzą, ani nie odchodzą,

dążą wyłącznie do szczęścia

w ędrujących istot.

Doskonali buddhowie, źródło korzyści

i szczęścia, pojaw iają się dzięki

urzeczywistnieniu najwyższej Dharmy.

To urzeczywistnienie zależy

od znajom ości praktyk Dharmy,

dlatego wyjaśnię praktyki bodhisattwów.

U

Teraz, gdy uzyskaliśmy tak trud­

ny do zdobycia statek wolności

i pomyślnych warunków, nieustan­

ne

słuchanie,

kontemplowanie

i medytowanie, w dzień i w nocy,
po to, by wyzwolić siebie i innych
z oceanu cyklicznej egzystencji,

jest praktyką bodhisattwów.

v................................................................................ ->

B

Umysł owładnięty przywiąza­

niem do tych, których kochamy,
jest jak wzburzone wody. Umysł
owładnięty nienawiścią do w ro­
gów płonie jak ogień. Umysł
owładnięty niewiedzą zapomina,
co należy przyjąć, a co odrzucić,
i tkwi w wielkiej ciemności. Po­

rzucenie własnej ojczyzny jest
praktyką bodhisattwów.

V -....................................................................................................................................................

J

4

5

background image

Gdy porzuci się szkodliwe

miejsca, przeszkadzające emocje

stopniowo zanikają. Gdy nie ma

rozproszeń, pełne cnoty dążenia

naturalnie wzrastają. Gdy umysł

jest jasny, pojawia się zaufanie

do Dharmy. Udawanie się do od­

osobnionych miejsc jest praktyką

bodhisattwów.

Q

Nawet długo związani ze

sobą

towarzysze rozejdą się. Z trudem

zdobyte bogactwa i dobytek trzeba

będzie pozostawić. Świadomość
będąca gościem ciała opuści je.

Wyzbycie się przywiązania do

tego życia jest praktyką bodhisat­

twów.

6

background image

U l i Gdy przebywa się ze złymi to ­

warzyszami, nasilają się trzy truciz­

ny, słabną aktywności słuchania,

kontemplowania i medytowania,

a miłość i współczucie wygasają.

Porzucanie złych towarzyszy jest

praktyką bodhisattwów.

Gdy polegamy na szlachetnych

duchowych przyjaciołach, wtedy

nasze wady gasną, a zalety po­

większają się jak rosnący księżyc.

Troszczenie się o szlachetnych du­

chowych przyjaciół, bardziej na­

wet niż o własne ciało, jest prak­

tyką bodhisattwów.

background image

^¡p| Który z bogów tego świata, sam

tkwiący w więzieniu cyklicznej eg­

zystencji, jest w stanie ochronić

innych? Dlatego, gdy szuka się

schronienia, przyjęcie schronienia

w niezawodnych Trzech Klejno­

tach jest praktyką bodhisattwów.

H P Zwycięzca powiedział, że cale

niewyobrażalne cierpienie trzech
niższych światów jest owocem

złych postępków. Dlatego niepo-

pełnianie żadnych negatywnych

uczynków, choćby za cenę włas­

nego życia, jest praktyką bodhi­

sattwów.

Przyjemności trzech światów

mogą zniknąć w jednej chwili jak

kropla rosy na czubku źdźbła tra­

wy. Dążenie do najwyższego stanu

trwałego wyzwolenia jest prakty­

ką bodhisattwów.

|gj Skoro matki kochające nas od

niepamiętnych czasów cierpią, to

jaki jest pożytek z własnego szczęś­

cia? Dlatego rozwijanie umysłu
oświecenia, aby wyzwolić niezli­

czone czujące istoty, jest praktyką

bodhisattwów.

9

background image

G B Każde bez wyjątku cierpienie

powstaje z pragnienia pozyskania

szczęścia dla siebie. Doskonali

buddhowie powstają z altruistycz-

nego umysłu. Dlatego całkowita

wymiana własnego szczęścia na

cierpienie innych jest praktyką

bodhisattwów.

B Nawet gdy ktoś nam obetnie

głowę, mimo że jesteśmy zupeł­

nie bez winy, to wzięcie na siebie

mocą współczucia negatywnych

czynów oprawcy jest praktyką
bodhisattwów.

IB

Nawet gdy ktoś, powodowany

silnym pragnieniem, ograbi nas

z całego bogactwa lub każe inne­

mu to zrobić, to poświęcenie mu

własnego ciała, dobytku i cnót na­

gromadzonych w trzech czasach

jest praktyką bodhisattwów.

..... “***”*'<,

Nawet gdy ktoś w milionach

światów rozgłasza o nas obraźli-

we rzeczy, to mówienie z miłością

o zaletach oszczercy jest praktyką

bodhisattwów.

10

11

background image

Nawet gdy ktoś publicznie

ujawnia nasze wady i krytykuje

nas, to oddawanie mu z pokorą

czci i postrzeganie go jako du­

chowego przyjaciela jest praktyką

bodhisattwów.

| Nawet jeśli ktoś,

o kogo

troszczyliśmy się z miłością jak

o własne dziecko, uważa nas za

wrogów, to dbanie o niego z czu­

łością, jaką matka obdarza chore

dziecko, jest praktyką bodhisat­

twów.

12

background image

*

g j Nawet gdy ktoś o takim samym

lub niższym statusie, powodowa­
ny dumą traktuje nas ze wzgardą,

to umieszczenie go z szacunkiem

na czubku swojej głowy, jak wła­

snego guru, jest praktyką bodhi-

sattwów.

Nawet gdy jest się bez środków

do życia, lekceważonym przez in­

nych, dotkniętym ciężką choro­

bą i przygniecionym mocą złych

uwarunkowań, to nietracenie du­

cha oraz branie na siebie złych

uczynków i cierpienia istot jest

praktyką bodhisattwów.

13

background image

D Nawet gdy jest się sławnym

i powszechnie szanowanym lub

zdobyło się bogactwo tak wielkie

jak Wajśrawana, to - zrozumiaw­

szy, iż doczesne szczęście jest po­

zbawione istoty - wyzbycie się

dumy jest praktyką bodhisattwów.

a Jeśli zniszczy się zewnętrznych ,

wrogów, nie pokonawszy wroga

własnej nienawiści, to nieprzyja­

ciół będzie tylko przybywać. Dla­

tego poskromienie własnego umy­

słu mocą miłości i współczucia jest

praktyką bodhisattwów.

ES

Niezależnie od tego, jak dużo

zmysłowych

przyjemności

do­

znajemy, to ich pragnienie stale

rośnie, jak podczas picia słonej

wody.

Stanowcze

porzucenie

wszystkiego, co wzbudza przy­

wiązanie i lgnięcie, jest praktyką

bodhisattwów.

B P To, jak przejawiają się zjawi­

ska, zależy od naszego umysłu.

Od samego początku natura umy­

słu jest wolna od skrajności jego

wytworów.

Zrozumienie

tego

i nieangażowanie umysłu w du­
alizm podmiotu i przedmiotu jest

praktyką bodhisattwów.

V

.............-..............................................

..........

15

background image

a Gdy napotka się obiekty przy­

jemne dla zmysłów, to - choć

wydają się piękne jak letnia tęcza

- nietraktowanie ich jako rzeczy­

wistych i porzucenie przywiązania

do nich jest praktyką bodhisat-

twów.

| Wszystkie cierpienia są jak

sen o śmierci własnego dziecka.

Traktowanie

złudnych

zjawisk

jako realnych wyczerpuje. Dlate­

go w zetknięciu z nieprzyjemny­

mi okolicznościami postrzeganie

ich jako złudnych jest praktyką

bodhisattwów.

16

background image

J Jeśli dążąc do oświecenia trze­

ba oddać nawet własne ciało, to

co dopiero mówić o rzeczach

materialnych. Dlatego praktyko­

wanie szczodrości bez nadziei na

odwzajemnienie lub pozytywne

karmiczne skutki jest praktyką

bodhisattwów.

S Jeśli z braku etycznego postę­

powania nie udaje się osiągnąć

własnego

celu,

to

pragnienie

przyniesienia pożytku innym jest

smutnym żartem. Dlatego stanie

na straży etyki wolnej od pra­

gnień ziemskiej egzystencji jest

praktyką bodhisattwów.

17

background image

n Dla bodhisattwów pragnących

bogactwa cnót, wszyscy, którzy

wyrządzają krzywdę, są jak dro­

gocenny skarb. Dlatego kultywo­

wanie cierpliwości pozbawionej

wrogiego nastawienia jest prakty­

ką bodhisattwów.

I I Nawet śrawakowie i pratjeka-

buddhowie, którzy starają się tyl­

ko o własne dobro, czynią wysił­

ki, jakby gasili ogień we własnych

włosach.

Dlatego

podejmowa­

nie wytrwałego wysiłku - źró­

dła pozytywnych przymiotów -

dla dobra wszystkich istot, jest

praktyką bodhisattwów.

background image

w

Przeszkadzające

emocje

zo­

stają pokonane dzięki wglądowi

wspartemu na trwaniu w spokoju.

Dlatego kultywowanie medytacyj­

nej koncentracji, która doskona­
le przekracza cztery bezforemne

stany wyciszenia, jest praktyką

bodhisattwów.

13

Doskonałego oświecenia nie

można osiągnąć praktykując pięć

paramit bez mądrości. Dlatego

rozwijanie

zręcznych

środków

wraz z mądrością, która nie czy­

ni rozróżnienia między trzema

sferami (podmiotu, przedmiotu

i działania), jest praktyką bodhi­

sattwów.

19

background image

81

Jeżeli posiadamy tylko ze­

wnętrzne cechy praktykującego,

a nie badamy własnych błędów,

to nasze postępowanie może być

sprzeczne z Dharmą. Dlatego nie­

ustanne badanie własnych błędów

i porzucenie ich jest praktyką

bodhisattwów.

l i Jeżeli pod wpływem przeszka­

dzających emocji wskazuje się

na błędy innego bodhisattwy, to

przynosi się hańbę samemu sobie.

Dlatego niemówienie o błędach
tych, którzy weszli na ścieżkę

Wielkiego Pojazdu, jest praktyką

bodhisattwów.

20

background image

y Obdarzanie korzyściami i sza­

cunkiem powoduje kłótnie oraz

zanikanie aktywności słuchania,
rozmyślania i medytacji. Dlatego

porzucenie przywiązania do przy­

jaciół, krewnych i ofiarodawców

jest praktyką bodhisattwów.

m

Ostre słowa zakłócają spokój

umysłu innych i powodują, że

pogarsza się postępowanie bodhi-

sattwy. Dlatego porzucenie szorst­

kiego języka, nieprzyjemnego dla

innych, jest praktyką bodhisat­

twów.

21

background image

Gdy przywyknie się do prze­

szkadzających em ocji, trudno je

pokonać za pomocą antidotów.

Uzbrajanie się w broń uważnoś-

ci, aby zniszczyć przeszkadzają­

ce emocje, takie jak pragnienie,

w momencie, gdy tylko się poja­

wią, jest praktyką bodhisattwów.

S | Pokrótce, cokolwiek się robi,

należy pytać: „Jaki jest stan mo­

jego umysłu?” Przynoszenie po­

żytku innym poprzez stałe utrzy­

mywanie uważności jest praktyką

bodhisattwów.

Aby usunąć cierpienia niezli­

czonych istot poprzez mądrość

realizującą czystość trzech sfer,

dedykowanie zasługi uzyskanej

przez dążenie tą drogą do oświe­

cenia, jest praktyką bodhisattwów.

22

23

background image

Podążając za naukami W zniosłych o zna­

czeniu sutr, tantr i ich komentarzy, napisa­

łem

Trzydzieści siedem praktyk bodhisat­

twów

dla tych, którzy pragną się rozw ijać

na ścieżce bodhisattwów.

Ze względu na mój niedoskonały intelekt

i niew ielkie wykształcenie nie jest to p o ­

ezja, która spodobałaby się uczonym , ale

ponieważ opierałem się na sutrach i na­

ukach W zniosłych, myślę że te praktyki

bodhisattw ów nie są błędne.

Jed n ak ponieważ trudno jest komuś

o słabym intelekcie, jak ja, pojąć dogłęb­

nie w ielkie czyny bodhisattwów, błagam

W zniosłych, aby wybaczyli mi pom yłki,

takie jak sprzeczności czy niespójne rozu­

m owanie.

24

background image

Dzięki zasłudze pow stałej w ten sposób

niech wszystkie w ędrujące istoty, poprzez

doskonałą względną i ostateczną bodhi-

cittę, staną się jak O piekun Czenrezik,

który nie spoczywa w skrajnościach ist­

nienia lub spokoju.

OM MANI PAD ME HUNG HRI

25

background image

Napisał dla dobra własnego i innych

mnich Thogme, nauczyciel pism i logiki

w jaskini w Ngiilchu Rinczen.

Polski przekład na podstawie tłumaczenia

z języka tybetańskiego na angielski

wykonanego na prośbę Garchena Triptrula

Rinpocze przez jego uczennicę, Ari-ma

w 1999 roku. Zmiany zostały przez nią

wprowadzone w 2002 roku.

Polski przekład wykonał

zespól Ośrodka Buddyjskiego

Drikung Samten Chóling w 2012 roku.

Prawa autorskie do wersji polskiej

- Ośrodek Buddyjski

Drikung Samten Chóling, 2012.

Dozwolone bezpłatne powielanie

i rozpowszechnianie tekstu.

Prawa autorskie zapisano wyłącznie

w celu potwierdzenia autentyczności.

26

background image

O środek Drikung Samten Chöling

Drikung Samten Chóling to działający w Pol­

sce ośrodek buddyzmu tybetańskiego, któ­

rego duchowym nauczycielem jest J.E . Gar-

chen Rinpocze. Ośrodek powstał w 2 0 1 0

roku i należy do linii Drikung Kagyu. Dzięki

ośrodkowi zarówno buddyści, jak niebud-

dyści poznają pisma i praktyki medytacyjne

zachowane i przekazywane przez stulecia

w linii Drikung Kagyu w Tybecie. Lamowie

z klasztorów w Tybecie i innych krajach,

prowadzą tu kursy i medytacje. W ośrodku

odbywają się regularne spotkania poświęco­

ne medytacji i studiowaniu Dharmy. Ośro­

dek zajmuje się także tłumaczeniem i wyda­

waniem tekstów linii Drikung Kagyu.

Informacje o kursach i innych formach dzia­

łalności ośrodka można znaleźć na stronie

internetowej:

www.garchen.pl

bądź uzyskać

pisząc na adres:

info@garchen.pl

27

background image

I

Arja Taro, dzięki Twemu współczuciu

zostają oczyszczone

dwa rodzaje zaciemnień,

wędrujących istot i moich,

i

zostają osiągnięte

dwa rodzaje nagromadzeń.

Zostaje ukojone cierpienie

spowodowane we wszystkich żywotach

przez osiem lub szesnaście

niebezpieczeństw,

a praktyka, zasługi, duchowe nauki

i bogactwo powiększają się.

Niech wszystkie wędrujące istoty

zostaną uwolnione od niebezpieczeństw

i osiągną przebudzenie, jak Ty!

OM TARE TUTTARE TURE MAMA

AJUR DŻNIANA PUNJE PUSZTING

KURU SUOHA


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
37 praktyk bodhisattwy
Jak czyni bodhisattwa 37 praktyk
Jak czyni bodhisattwa 37 praktyk
Placebo w codziennej praktyce lekarskiej3
Praktyczne zasady antybiotykoterapii
Praktyczna interpretacja pomiarów cisnienia
011 problemy w praktyceid 3165 ppt
17 Metodologia dyscyplin praktycznych na przykładzie teorii wychowania fizycznego
A A Praktyczne zastosowane myślenia logistycznego
IS Myślenie systemowe w praktyce
STOSOWANIE JONOFOREZY W PRAKTYCE
RM 4 praktyczne
Prezentacja PPK wykaz praktyk ogólnopolskich III 2010 '
Praktyki prezentacja

więcej podobnych podstron