Spistreści
PieśńnadPieśniami
BibliaTysiąclecia
WydanieV
zkomentarzamiBibliiJerozolimskiej
WydawnictwoPallotinum
2006
WstępdoPieśninadPieśniami
Tytuł"PieśńnadPieśniami"znaczytyle,copieśńnajdoskonalsza,pieśńw
najpełniejszymznaczeniusłowa.Zewzględunaswoistygatunekliterackitej
księgiinterpretacjajejstanowiniełatwezadanie.Jesttobowiemjedynawcałym
Piśmieświętymksięga,wktórejniemamowyanioBogu,anionarodzie
wybranymiktóraniezawierażadnejmyślireligijnej.Rozumianawznaczeniu
dosłownym,jestonapoprostupoematemlirycznymotematycemiłosnej.Ztego
powoduhistoriaegzegezyPnpwykazujerozbieżnośćinterpretacjiniespotykaną
gdzieindziej.JużTeodorzMopswestii(350-428)wyraziłopinię,żePnptotylko
poematmiłosnywrodzajuUcztyPlatona.Wostatnichczasachwieluautorów
wznowiłownajrozmaitszychformachtęnaturalistycznąinterpretację,doktórej
odrodzeniaprzyczyniłasięnieumiarkowanatendencjadoszukiwaniasięźródeł
pozabiblijnychPnp,wpierwszymrzędziewpływówasyro-babilońskichi
egipskich.Niektóreniewątpliwepodobieństwa,zwłaszczazegipskąpoezją
miłosną,skłoniływieluautorówdoprzyjęciawniosku,żePnpjesttylko
wyjątkowopięknymokazemtegotypuliteratury,awięcjestutworemmiłosnym,
amożenawetzbiorempieśnimiłosnychlubweselnych.
Dziś,dziękirozwojowinaukbiblijnych,corazbardziejjasnymsięstaje,że
Pnp,mimopewnegopodobieństwadoutworówpozabiblijnych,korzeniami
swymitkwiwBibliiijestdojrzałymowocemmyśliteologicznejproroków:
Ozeasza,Jeremiasza,EzechielaorazDeutero-Izajasza(rozdz.40-66[->Iz40,1])
ooblubieńczymstosunkuBogadonaroduwybranego,atakżeonawróceniui
powrocienarodu-oblubienicypowieluniewiernościachdołaski.Powrótten,
dziękibezgranicznemumiłosierdziuObrażonego,mawsobiecałąświeżość
pierwszejmiłości(por.Iz54,4-10)icałąradośćzaślubin.
TazależnośćPnpodtradycjiprorockiejczyniłaksięgęzrozumiałądla
pierwszychczytelników,którzyznającnaukęproroków,moglibeztrudności
rozumiećjąalegorycznie,anienaturalistycznie.Obrazybowiem,jakimiautor
PnpokreślałOblubieńcaiOblubienicę(pasterz,król,winnica...),przypominały
Bogainaródwybranywujęciuksiągprorockich.
Wszystkietestarotestamentoweobrazy,naktórychzbudowanajestPnp,mają
sweprzedłużeniewNT:OblubienieciOblubienica:por.Mt9,15;Mt22,2;Mt
25,1;J3,29;2Kor11,2;Ef5,31n;Ap19,7nn;Ap21,2.9Chrystus-Król:por.Łk
1,32n;Łk19,38;J18,33-37;Dz2,34nn;1Kor15,25-28;Flp2,9nn;Hbr1,8;Ap
19,11-16.Chrystus-Pasterz:por.Mt25,32;Mt26,31;J10,11-16;J21,16n;Hbr
13,20;1P2,25;Ap7,17.Kościół-winnica:por.Mt20,1;Mt21,33-46.Tuleży
kluczdowłaściwegorozumienianaszejksięgi.
Idączagłównymnurtemkatolickiejinterpretacjitradycyjnej,trzeba
powiedzieć,żeoblubieńczytenstosunekrealizujesięwróżnychpłaszczyznach
znaczeniowych:a)WrelacjiBóg-IzraelalboMesjasz-Izrael.b)Wsensie
pełniejszym:Chrystus-KościółNT.c)Wsensienajogólniejszym:Bóg
(Chrystus)-ludzkośćodkupionaipowołanadozjednoczeniazNimwmiłości.
d)TasamaoblubieńczamiłośćmasięzrealizowaćtakżewrelacjiChrystus-
człowiekindywidualny,bowkażdymczłonkuKościołamasięprzejawiaćw
pewiensposóbcałemisteriumzaślubinChrystusazKościołem.e)Pnpma
równieżsensmaryjny,anawettreśćksięgirealizujesięnajdoskonalejwrelacji
Bóg-Maryja,otyleżewMaryiideaKościoła,jakodziewiczejoblubienicy
Boga,znajdujeswójnajpełniejszywyraz.
NiektórzywspółcześniautorzydostrzegająwPnpaluzjedokonkretnych
wydarzeńzhistoriinaroduizraelskiego,azwłaszczadopowrotuzniewoli
babilońskiej(np.Pnp3,6nn;Pnp4,8;Pnp8,5).TenIzraelhistorycznyniemoże
byćjednakostatecznątreściąalegorii,bosamjesttypemKościoła.
Wydajesięjednak,żewyidealizowanapostaćOblubienicyzPnpjestbliższa
Izraelawedługmesjańskichieschatologicznychwizjiproroków-awięc
ostatecznieIzraelaNT-niżkonkretnegoIzraelahistorycznego.ByłabywięcPnp
szczytemobjawieniaSTijakbyzłotąklamrą,któraspinaobydwaTestamentyw
jednomisteriummiłości.
PrzedmiotemPieśninadPieśniaminiejestludzkiemałżeństwoani
historyczne,aniidealne.Suponujeonajednakrdzennączystośćmiłości
oblubieńczejimałżeńskiej,boinaczejniemogłabyonabyćsymbolem
wzajemnejmiłościChrystusaiKościoła.
OblubienieczPnp,jakosymbolBoga,niewykazujeniedoskonałościani
rozwoju,wprzeciwieństwiedoOblubienicy,któraniejestbezpewnychsłabości
iktóradojrzewa.Wporównaniuzteologiąnawróceniapodawanąprzez
proroków,wPnpsilniejzaznaczonyjestczynnikosobistegowysiłkuczłowiekai
współpracywolizłaską.
OautorzePnpnicniewiemy.AutorstwoSalomonadziśjużniema
zwolenników.Imięjegowtytuleuważasięzafikcjęliteracką.Zarównojęzyk
jakizapożyczonaodprorokówteologiawskazująnadośćpóźnądatępowstania
utworu.Najprawdopodobniejszukaćjejnależyniewcześniejniżwostatnich
latachniewolibabilońskiej,aniepóźniejniżwIVwiekuprzedChrystusem.
PieśńnadPieśniamijestjednązKsiągświętychnajbardziejużywanychw
liturgiiinajczęściejkomentowanych.Wpływjejnamistykęchrześcijańskąjest
ogromny.UtworembiblijnymnajbardziejzbliżonymdoPnppodwzględem
treściirodzajuliterackiegojestPs45[44][->Ps45,1].
Pnp1
TYTUŁ
1
PieśńnadpieśniamiSalomona.
1,1OprzypisaniuautorstwaSalomonowizob.Wstęp.
PIEŚŃPIERWSZA
2
Oblubienica:
Niechmnieucałujepocałunkamiswychust!Bo
miłośćtwaprzedniejszaodwina.
1,2-4Tewierszesąjakbyprologiempodającymogólnytematpoematów,którenastępują.Jużtusiępojawiatonnamiętnejczułości,któryprzenikacałyzbiór.Nagłeprzejściaodosoby
trzeciejdodrugiejnależątakżedocechegipskichpieśnimiłosnych.Oblubieniecjestnieobecny,alepozostajewsercuumiłowanej,doktórejprzyłączająsięjejtowarzyszki(w.4b)—córkijerozolimskie
zw.5.Całośćmaparalelewkrólewskimepitalamium(pieśniweselnej)zPs45,8-9.15-16.
1,2.Pocałunek.PocałunekwustabyłnaBliskimWschodziewyrazemnamiętności,chociażwewczesnymokresieEgipcjaniewyrażalimiłośćdotykaniemsięnosami.
3
Wońtwychpachnidełsłodka,olejekrozlany–imiętwe,dlatego
miłująciędziewczęta.
1,3Wdrugimstychuprostyśrodekpoetyckizwanyaliteracjązużyciemsłówszem,„imię”,iszemen,„olej”.Tenostatnijestnawiązaniemdopachnidełzpoprzedniegostychu.
1,3.Pachnidła.Wstarożytnościużywanokilkurodzajówwonnościnabazieolejkulubżywicy,bynadaćciałuprzyjemnyzapachlubspalaćjejakokadzidło.Należaładonichmirra,
kadzidłoibdelium(zob.Iz60,6;Jr6,20).Szafran,kalamusialoessprowadzanozIndii,cynamonzCejlonu,anardzNepalu.Natematinnychbiblijnychzastosowańzob.komentarznatematprzepisuna
wonnekadzidło,zob.Wj30,34-38orazkomentarznatematpachnidełdotekstuPrz7,17;27,9.
4
Pociągnijmniezasobą!Pobiegnijmy!Królwprowadziłmniedo
swoichkomnat.Cieszmysięiweselmytobą!,sławmytwąmiłośćnad
wino,[jakże]słuszniecięmiłują!
1,4TymkrólemniejestaniJahwe,jaksięprzyjmujewinterpretacjialegorycznej,aniSalomonwpierwotnympoemacie.Wsyr.pieśniachweselnychtonarzeczonyinarzeczonasąnazywani
„królem”i„królową”.ByćmożetucałytenstychjestpoprostureminiscencjąPs45,15.
5
Czarnajestem,leczpiękna,córkijerozolimskie,jaknamioty
Kedaru,jakzasłonySzalma.
1,5Oblubienicamaopaleniznęzpowodupracpolowych,doktórychzostałaprzymuszona(w.6);porównujesięonazczarnyminamiotamiBeduinów,tkanymizkoziejsierści.Dawnipoeci
arabscyprzeciwstawialijasnynamiotcórekzeszlachetnegorodu(tusąnimicórkijerozolimskie)namiotomniewolnicisłużebniczajmującychsiępracaminazewnątrzdomu.
—CórkiJerozolimyalboSyjonu(3,11)stanowiąjakbyświtę,doktórejzakochanizwracająsięzpytaniamituiw2,7;3,5.11;5,8.16;8,4lubktórasięwłącza,bywprowadzićalbo
podtrzymaćwątekpoetycki(1,8;5,9;6,1;7,1).
—Szalma.Nazasadziedomysłu.Teksthebr.:„Salomon”.—SzalmaiKedartonazwyarabskichplemionnomadów.
1,5.NamiotyKedaru.KedarnależałdonajpotężniejszychpółnocnychgrupplemiennycharabskichBeduinówwokresieodVIIIdoIVw.przedChr.Wspominasięonichwasyryjskichi
neobabilońskichannałach.KsięgaRodzaju25,13podaje,żeKedarowiepochodząodIzmaela(zob.komentarzdoRdz25,12-16;Iz21,16i42,11).Ichskładającesięztrzechpomieszczeńnamioty
zbudowanebyłyzeskórzwierzęcychitkanychpłachtrozpiętychnasłupkach.Czarnabarwamogławynikaćzużywaniaczarnychskórkozich(zob.komentarzdoWj26,7-13).
6
Niepatrzcienamnie,żejestemczarna,żemniespaliłosłońce.
Synowiemejmatkirozgniewalisięnamnie,postawilimnienastraży
winnic,ajamejwłasnejwinnicynieustrzegłam.
1,6Sensostatniegostychu:Oblubienicaoddałasercetemu,kogokochała.
7
Oty,któregomiłujeduszamoja,wskażmi,gdziepasieszswe
stada,gdziedajeszimspocząćwpołudnie,abymsięniebłąkała
wśródstadtwychtowarzyszy.
1,7WdrugimstychumożliwareminiscencjaRdz37,16.Tematrozłąkiorazposzukiwaniawystępujewcałejliteraturzemiłosnejtaksamoczęstoalbonawetjeszczeczęściejniżtemat
obecnościiszczęśliwegoprzynależenia.WPnpjestwprowadzonyw3,1-4;4,8;5,2-8;6,1.Ramystanowituidyllapasterska(por.JakubiRachela—Rdz29,1-12).WPnp5,2-8ramybędąodmienne,nie
sątojużbowiemsytuacjerzeczywiste.
1,7.Zawoalowanakobieta[brakwBT],Chociażsenstejaluzjijestniepewny,możewskazywaćnaróżnicestrojuwróżnychokolicznościachżyciatowarzyskiego.Zgodniezprawami
ŚrodkowegoPaństwaasyryjskiegożony,wdowyiniezamężnekobietymusiaływmiejscachpublicznychnosićnatwarzyzasłonę(należyzwrócićuwagę,żeRebekazasłaniatwarzprzedspotkaniemz
IzaakiemwRdz24,65).Wdomuitam,gdziebyliobecnijedynieczłonkowierodzinylubsłudzy(np.wowczarnimęża),zasłonabyłaniepotrzebna.Przypomnijmysobie,żezasłonęnosiłarównież
TamarwRdz38,14-15.Możetowskazywaćnaużywaniezasłonywkontekściekananejskimjakoznakuprostytucjisakralnejlub,byćmoże,przeznierządnicepracującewśródpasterzy.
8
Chór:
Jeśliniewiesz,onajpiękniejszazniewiast,pójdźza
śladamitrzódipaśkoźlętatweprzyszałasachpasterzy.
9
Oblubieniec:
Doklaczymejwzaprzęgufaraonaprzyrównam
cię,przyjaciółkomoja.
1,9Porównanieoblubienicydoklaczygodnejkrólewskiegozaprzęgunamsięwydajedziwne,udawnychpoetówarabskichiuTeokrytabyłatojednakwyszukanapochwałakobiecej
piękności.
1,9.Klaczwzaprzęgufaraona.Egipcjaniestosowalitaktykęwalki(poświadczonąwliteraturzeegipskiej)polegającąnawypuszczaniuklaczywpobliżurydwanuwroga,byodwrócić
uwagęciągnącychgoogierów.Słowo„zaprzężona”,którepojawiasięwniektórychprzekładach,niewystępujewtekściehebrajskim.
METAFORYOCHARAKTERZESEKSUALNYM.DosłownycharakterpewnychfragmentówKsięgiPieśninadPieśniamimożesięwydaćniektórymczytelnikomniecoszokujący.
JednakmetaforycznaliteraturaerotycznaniebyłazjawiskiemnieznanymnaBliskimWschodzie,czegodowodząnp.egipskiepieśnimiłosne.Płodnośćtojedenzgłównychtematówdlaludówowych
kultur,bowiemżycieobracałosięwokółżniwibyłoodnichzależne.Większośćświątreligijnychorazuroczystościwiązałasięzwydarzeniamizkalendarzarolniczego,łatwowięcbyłozastosować
obrazyorki,siewu,kultywacjiiżniwdostosunkówmiędzyludzkich.Wrezultacieseksualnemetafory,którepojawiająsięwtekście,wyrażająintensywneemocjepatykochanków,którymtrudno
niekiedysięrozdzielićiktórzyczasamiwsposóbprzesadnyopisujązaletyipięknopartnera.Wkontekścieichnamiętnościbyłobyrzecząniemożliwąposługiwaniesięokreśleniamipozbawionymi
zmysłowegoiintymnegocharakteru.
Kryjesięwtymcelebracjażycia,zarównowświecienaturalnym,jakiwśródludzi.Gdy„ukochana”mówioswymoblubieńcu,żejestwdzięcznyniczymgazelanagórach(Pnp2,17),wten
sposóbukazujejegosilęizręczność,łatwonamwkroczyćdoświatajejnamiętności.Onporównujejądowszystkiegocopiękne:do„klaczywzaprzęgufaraona”(Pnp1,9),jejoczysąniczymgołębice
(Pnp1,15;4,1)iwargijak„wstążeczkapurpury”(Pnp4,3).Onazkoleiporównujegodowonnegoworeczkaminyzawieszonegonaszyiibliskiegojejsercu(Pnp1,13-14).Takieporównaniausuwałyna
dalszyplanbolączkicodziennegożyciainapewienczasprzywracałyidyllicznąatmosferęEdenu.
Większośćprzekładównieoddajenajbardziejśmiałychobrazówerotycznych,zastępującjeeufemizmamiimetaforami,cowydajesięstosowne,zważywszynapoetyckicharakterutworu
orazpotrzebęzachowaniapewnejprzyzwoitościprzyzwracaniusiędoczytelników.
10
Ślicznesąlicatwewśródwisiorków,szyjatwawkoliach.
11
Wisiorkizrobimycizłotezkuleczkamizesrebra.
1,11.Wisiorkizłotezkuleczkamizesrebra.PodobniejakwPrz25,11,autorposługujesięobrazemkunsztowniewykonanejozdoby,bywyrazićoddanieimiłość.Wtymprzypadkuchodzi
najprawdopodobniejozłotewisiorkilubkolczykioprawionewzłoto(zob.komentarzdoIz3,18-23).
12
Oblubienica:
Gdykrólnauczcieprzebywa,nardmójroztacza
wońswoją.
1,12-2,7Zakochanisąrazem,arzadkieiupajająceperfumy—nard,mirraiolejekkwiatuhenny—oznaczająprzyjemność,którejdoświadczająoniwtymspotkaniu(w.12-14).Oboje
prześcigająsięwkomplementach(w.15-16;2,1-3).Miejscespotkaniajestnieokreślone:łożezieleni(w.16),pałac(w.17),piwnicanawino(2,4,alepor.przyp.),natomiastjasnejestrozwinięcie:
oblubieniecioblubienicatrwająwobjęciach(2,6),aonzaklina,byniebudzonotej,którąkocha(2,7),cosięstanierefrenemw3,5i8,3-4.Niemusitoszokować,jeślisięrozpa-trzyPnpjakozbiór
pieśniomałżeństwieijeśliniebędziesięszukaćciągłościsytuacjiprzyprzejściuodjednegopoematudodrugiego(por.Wstęp).
1,12król.Por.w.4.
13
Mójmiłyjestmiworeczkiemmirry,międzypiersiamimymi
położonym.
1,13.Woreczekmirry.KrzakimirryrosływsuchymrejonierozciągającymsięnapółnocodgórJemenuiOmanu,wobszarzepołudniowo-zachodnichmonsunów.Czerwonaważywica
miny,uzyskiwanazrdzeniakolczastychłodyg,mapostaćoleistegomiąższu.Naturalnyzapachtejsubstancjibyłnatyletrwały,żeumieszczanojąwworeczkuwsytuacjachintymnychlubdla
zneutralizowaniaprzykregozapachuobecnegoczęstowstarożytnychdomach.Doworeczkówzawieszanychnaszyiwkładanoróżneprzedmioty.WEgipcieworeczkigrałyrolęamuletów.
14
GronemhennyjestmiumiłowanymójwwinnicachEngaddi.
1,14EngadditoŹródłoKoźlęcianazachodnimbrzeguMorzaMartwegozżyznąoazą,wktórejrosłytakżedrzewabalsamoweipalmowe,oczymświadcząinneteksty.
1,14.Gronohenny.Hennatokwitnącykrzew,LawonisinermisL.,posiadającypachnącebiałekwiaty.HennarośniewwielurejonachBliskiegoWschodu,zostałarównieżodnalezionaw
grobowcuTutenchamona.Liścieigałązkihennyużywanesądowytwarzaniaczerwonego,żółtegolubpomarańczowegobarwnikastosowanegodofarbowaniawłosówlubinnychczęściciała.Zapach
hennyprzypominawońróży.
1,14.Engaddi.Chodziooazępołożonąwodległości60kmnapołudniowywschódodJerozolimy,ulokowanąwwąwozieuzachodniegobrzeguMorzaMartwego.Nazwa„Engaddi”znaczy
„źródłomłodegokozła”.OdkryciewtymrejonieświątynipochodzącejzIVtysiącleciaprzedChr.dowodzi,żeodświeżającycharakterEngaddibyłznanyoddawna.Niezwykłepołożenieoazypomiędzy
zboczamiotaczającychjąwzgórzczyniEngadditrafnąmetaforąworeczkaminyznajdującegosiępomiędzypiersiamiukochanej.
15
Oblubieniec:
Ojakpięknajesteś,przyjaciółkomoja,jak
piękna,oczytwejakgołębice!
1,15.Oczytwejakgołębice.Postaćgołębiapojawiasięczęstonapieczęciachiinnychwytworachstarożytnejikonografiijakosymboluprawianiamiłościlubuwiedzenia.Gołąbbyłczasami
traktowanyjakoposłaniecmiłości.Oczyjegomiaływówczasposiadaćuwodzicielskąmoc.
16
Oblubienica:
Zaistepięknyjesteś,miłymój,ojakżeuroczy!
Łożenaszezzieleni.
17
Oblubieniec:
Belkamidomunaszegosącedry,acyprysy
ścianami.
Pnp2
1
Oblubienica:
JamnarcyzSzaronu,liliadolin.
2,1.NarcyzSaronu.Chociażniewiadomo,ojakądokładnieroślinętutajchodzi,użyciewtymwerseciehebrajskiegowyrazuszuszannaoznaczenie„lilii”wskazujenakwiatosześciu
płatkach.Ztegopowodunajbardziejprawdopodobnymkandydatemwydajesięnarcyz,któryrośnienawzgórzachiwwilgotnychdolinachrówninySaronu.Roślinakwitniezimą,kwiatmabiałepłatkii
pomarańczowykielichlubkoronę.NarcyzyskładanewofierzeodnalezionowhellenistycznychgrobowcachwEgipcie.
2
Oblubieniec:
Jakliliapośrodcierni,takprzyjaciółkamapośród
dziewcząt.
2,2Oblubienicaporównałasiędonarcyzaililii,aleoblubieniecprzelicytowujeto:jestonajakliliapomiędzycierniami,onkochatylkoją.Tuidalej(4,13-14)nienależypsućtejpoezji
poprzezdołączanieuwagzzakresubotaniki.
3
Oblubienica:
Jakjabłońwśróddrzewleśnych,takukochany
mójwśródmłodzieńców.Wupragnionymjegocieniuusiadłam,a
owocjegosłodkidlamegopodniebienia.
4
Wprowadziłmniedosali
biesiadnej,igodłemjegonademnąjestmiłość.
2,4salibiesiadnej.Dosł.:„domuwina”.BJ:„piwnicynawino”.CodotłumaczeniaBT,por.Est7,8;Koh7,2iJr16,8-9,gdzieznaleźćmożnaodniesieniedoucztyweselnej.
2,4.Sztandaremjegonademnąjestmiłość.Tłumaczeniehebrajskiegowyrazudegeljako„sztandar”jestniepewne.MurphyiFoxwskazująnajegoakadyjskiodpowiednik,diglu,
„spojrzenie”lub„zamiar”.Foxtłumaczyhebrajskąfrazęnastępująco:„jegozamiaremwobecmniebyłamiłość”.Wkażdymraziezatknięciesztandarujakosymboluwłasnościlubwyrażeniezamiaru
podjęciaokreślonychdziałańprowadzidotegosamegofinału-okazaniamiłościukochanej(zob.Jr2,33).
5
Posilciemnieplackamizrodzynek,wzmocnijciemniejabłkami,
bochorajestemzmiłości.
2,5AmnonteżbyłchoryzmiłościdoTamar(2Sm13,2),cojestjedynąparaleląbiblijną,innesięznajdujewpieśniachegipskich.
2,5.Rodzynki/jabłkajakoafrodyzjak.Kobietaprosiorodzynkiijabłkajakolekarstwona„chorobęzmiłości”(podobniejakchoryzmiłościmężczyznazpieśnimiłosnychChesterBeatty
zEgiptu).Chorobęuleczyćmożejednaktylkopowrótjejukochanego.Możliwe,żerodzynkimajązwiązekzplackiemzrodzynkamiwspominanymwzwiązkuzkultemboginiIsztar(zob.komentarzdo
Jr7,18).Jabłkauważanesązaafrodyzjakrównieżwzaklęciachasyryjskich.
6
Lewajegorękapodgłowąmoją,aprawicajegoobejmujemnie.
7
Oblubieniec:
Zaklinamwas,córkijerozolimskie,nagazele,na
łaniepolne:Niebudźciezesnu,nierozbudzajciemiłości,pókisama
niezechce.
2,7nałaniepolne.Nutapasterska,jakww.9i17.Małoprawdopodobne,byceba’ôt,„gazelę”,i’ajlôt,„łanie”(wtejkolejności)byłykryptogramemdla’eloheceba’ôt,BogaIzraela,
któregoimienianiechcianobywymawiaćwtychpieśniachświeckich.
2,7.Gazeleiłanie.GazeleiłaniesączęstoprzedstawianejakotowarzyszkiboginimiłościwsztuceBliskiegoWschodu.
PIEŚŃDRUGA
8
Oblubienica:
Głosmojegoukochanego!Otoon!Oto
nadchodzi!Biegnieprzezgóry,skaczepopagórkach.
2,8-3,4Tusceneriajestinna:oblubienicaprzebywaurodzicówwmieście,aoblubieniecprzybiegazewsiipokazujesięwoknie(w.8-9;por.5,2n).Poezjaegipskaigrec.znająskargi
zakochanegopodzamkniętymidrzwiami;tuoblubienieczapraszaukochaną,bysięprzyłączyładoniegoiopiewałaurokiwiosny—porykwiatów,ptakówimiłości(w.10-14).Jesttuwyczucie
przyrody,świeżośćorazwspółczesnyton,któreniemająsobierównychwcałymST.
9
Umiłowanymójpodobnydogazeli,domłodegojelenia.Otostoi
zanaszymmurem,patrzyprzezokno,zaglądaprzezkraty.
2,9.Motywpatrzeniaprzezokno.WkunsztownychrzeźbachzkościsłoniowejodnalezionychpodczaswykopaliskprowadzonychwSamariiiNimrudwwarstwachodpowiadających
okresowiżelazaodnajdujemymotyw„kobietywoknie”.NiektórzybadaczełączągozfenickąboginiąAsztartezwiązanązprostytucjąkultową(zob.cudzołożnicęwyglądającąprzezoknowPrz7,6).W
tymprzypadkutomężczyznaniecierpliwiewyglądaprzezokno,byzobaczyć,czyukochanajestgotowagoprzyjąć.
10
Miłymójodzywasięimówidomnie:Powstań,przyjaciółko
ma,pięknama,ipójdź!
11
Bootominęłajużzima,deszczustałi
przeszedł.
12
Naziemiwidaćjużkwiaty,nadszedłczasprzycinania
drzew,igłossynogarlicyjużsłychaćwnaszejkrainie.
13
Figowiec
wydałzawiązkiowocówiwinnekrzewykwitnącejużpachną.
Powstań,przyjaciółkoma,pięknama,ipójdź!
2,13.Młodefigi[BT:„zawiązkiowoców”].Hebrajskiesłowoużytetutajnaoznaczeniefig(pagga)niepojawiasięnigdzieindziejwBiblii,leczjegoaramejskiiarabskiodpowiednik
odnosisiędoniedojrzałegoowocupojawiającegosięnadrzewiefigowca.Zwykledrzewofigowewydajeowocedwarazywroku.Pierwszezbioryprzypadająwczerwcu,drugiewsierpniulubwrześniu
(zob.Jr24,3;Oz9,10).
14
Gołąbkoma,[ukryta]wrozpadlinachskały,wszczelinach
przepaści,ukażmiswątwarz,dajmiusłyszećswójgłos!Bosłodki
jestgłostwójitwarzpełnawdzięku.
15
Chór:
Schwytajcienamlisy,małelisy,copustosząwinnice,bo
wkwieciusąwinnicenasze.
2,15Niezależnyfragmentpoetycki,włączonyprawdopodobniezewzględunawzmiankęokwitnącychwinnicachww.13.Sąonetufigurąwdziękudziewcząt,którepragnąuwolnieniaod
swychwielbicieli,małychlisów.
2,15.Lisy.Wegipskiejpoezjimiłosnejlisoznaczamężczyznębardzoaktywnegoseksualnie,podobniejakpieswidiomie„piesnakobiety”.
16
Oblubienica:
Mójmiłyjestmój,ajajestemjego,onstadaswe
pasiewśródlilii.
2,16Tozapewnienieowzajemnymprzynależeniupowraca,wsłowachniemalidentycznych,w6,3i7,11,wtychtrzechprzypadkachteżjestonowyrażanepodnieobecnośćoblubieńca:to
pewnośćmiłości.Jegopragnieniemwszakżejestobecnośćiwtychtrzechprzypadkachzaufaniuoblubieńcatowarzyszywezwanieluboczekiwanie(tuw.17oraz6,1;7,12).
2,16.Lilie.Wniektórychtłumaczeniachzamiastliliiwymieniasiętukwiatylotosu,którewEgipcieiKanaaniebyłysymbolemzmysłowościipłodności.
17
Nimwiatrwieczornypowiejeizniknącienie,wróć,bądź
podobny,mójmiły,dogazeli,domłodegojelenianagórachBeter!
2,17Chodziowiatrwieczorny(por.Rdz3,8),którywPalestyniewieje,gdywydłużającesięcieniejakby„znikały”.Tochwilapowrotuoblubieńcazewsi,cosięłączyzpoczątkiem
fragmentu(w.8).Wkońcuw.17rzeczywiściezostająpodjętewyrażeniazw.8-9a.
—Beter!Wszelkiewyjaśnieniategosłowatraktowanegojakorzeczownikpospolitysąniewystarczające.Tozapewnejakaśnazwageograficznaitorzeczywista:Beternazachódod
Jerozolimy(Joz15,59,tupominięta),albopółlegendarna:paralelez4,6i8,14mówiąogórachmirryibalsamu.BeterbyłobypalestyńskimodpowiednikiemPuntu,krainy,skądEgipcjaniesprowadzali
wonności.Jednazpieśnimiłosnychmówi:„Gdyobejmująmniejegoramiona,tojakbymbyławkrainiePunt”.
Pnp3
1
Nałożumymnocąszukałamumiłowanegomejduszy,szukałam
go,lecznieznalazłam.
3,1W.1-4tworząpewnącałość,doktórejjestdołączonyw.5—takisamrefrenjak2,7i8,4.Możnabytenfragmentzatytułować:oblubienieczaginionyiodnaleziony.Mamytemat
poszukiwania,jakw1,7-8;5,2-8.Turamystanowimiasto,aporąjestnoc.Tennocnybiegdziewczynyijejdecyzjapociągnięciaukochanegododomumatkisątakdalecesprzecznezobyczajami
żydowskimi,iżmyślano,żetoopowiadaniesnu,jednakżepoeciizakochanilubiąprzedstawiaćsytuacjenierzeczywiste.Odwagapościguiwola,byniepozwolićoblubieńcowiznowuodjechać,są
dowodaminamiętnejmiłości.
2
Wstanę,obejdęmiastopoulicachiplacach,szukaćbędę
ukochanegomejduszy.Szukałamgo,lecznieznalazłam.
3,2.Motywprzeszukiwaniamiasta.Zob.komentarzdoJr5,1,wktórymporównanoposzukiwaniaJeremiaszadoposzukiwańprowadzonychprzezgreckiegofilozofaDiogenesa.
Wypatrywałonwcałymmieście„człowiekauczciwego”.MotywprzeszukiwaniamiastawystępujerównieżwwizjipisarzaorazegzekutorówzEz9.Atmosferanapięciaobecnawtymwerseciema
związekzrozpacząiniepokojem,któreodczuwakobietanamyśloswoimkochanku.Skłaniajątonawetdopodjęcianiebezpiecznychposzukiwań.Zwykleszanującesiękobietyniewychodziłysamena
ulicemiasta(wprzeciwieństwiedocudzołożnicyzPrz7,6-20).Równieżwliteraturzemitologicznejopisujesięposzukiwaniakochankaprzezjegooblubienicę.WmitologiikananejskiejAnatwyrusza
zaBaalem,wliteraturzeegipskiejIzispróbujeodnaleźćOzyrysa.
3
Spotkalimniestrażnicy,którzyobchodząmiasto.Czy
widzieliściemiłegoduszymej?
3,3Cinocnistrażnicy(por.Ps127,1;130,6-7;Iz21,11-12)powrócąwPnp5,7.Byłytoprawdopodobniepostacietypowedlapoezjiludowej,takjakstrażealbopolicjawnaszychpieśniach
średniowiecznychiwspółczesnych.
4
Zaledwieichminęłam,znalazłamumiłowanegomejduszy,
pochwyciłamgoiniepuszczę,ażgowprowadzędodomumejmatki,
dokomnatymejrodzicielki.
3,4.Dodomumejmatki.PodobniejakwRdz24,28(wopowieścioRebece)iwRt1,8(gdyNoemipolecasynowympowrótdo„domumatki”),termin„dommatki”oznaczamiejsce
rozumianewsensieprzestrzennymispołecznym.Hebrajskiesłowobet’em,pojawiającesięwkażdymzwymienionychfragmentów,jesttożsamezbet’ab(„domojca”).Chociażwiększośćtekstów
biblijnych,byćmożezewzględunakwestieprawnezwiązanezdziedziczeniemiwłasnościąziemi,posługujesięokreśleniem„domojca”(zob.Rdz38,11;Kpł22,13),ważnarolakobietywdomu,w
sferzeprokreacjiizarządzaniajegosprawami(zob.Prz31,10-31),czyniłaobydwaokreśleniarównoważnymipodwzględemwartościspołecznejuIzraelitów.
5
Oblubieniec:
Zaklinamwas,córkijerozolimskie,nagazeleina
łaniepolne:niebudźciezesnu,nierozbudzajcieukochanej,póki
samaniezechce.
PIEŚŃTRZECIA
6
Chór:
Kimjestta,cosięwyłaniazpustyniwśródsłupówdymu,
owianawoniąmirryikadzidła,iwszelkimwyszukanymzapachem.
3,6-11Tenpoematniemówijużomiłości,jegosłowaniesąwłożonewustaktóregośzdwojgapartnerówiniemogągowygłaszać„córySyjonu”,wezwanedopieroww.11.Tym,ktotu
mówi,jestpoetaopisującyorszakkrólewski,cow.11połączyzucztąweselną.Komentarzdotegomożnaznaleźćwopowieściz1Mch9,37-39:„synowieJambriegourządzająwielkiewesele,apannę
młodą...zwielkimorszakiemprowadzą...Kiedypodnieślioczy,oto[ujrzeli]hałaśliwyorszakidużąilośćpodarunków.Wyszedłimnaprzeciwpanmłody,jegoprzyjacieleibraciazbębnami,muzykąi
znacznąbronią”.Analogicznezwyczaje,sięgająceczasówstarożytnych(Ps45,15-16),zachowałysięuArabówwSyriiiwPalestynie.Ww.6-10znajdujesięopisorszakuieskorty,wysłanychprzez
panamłodegonaspotkanienarzeczonej,onosamozaśjestwspomnianeww.11.Wniniejszymzbiorzetenniewielkipoematstajesiędobrymwprowadzeniemdopochwałyoblubienicywrozdz.4.Opis
jestprzesadny,narzeczonyto„król”(por.1,4.12),„Salomon”.
3,6.Kupcyhandlującywonnościami.Kupieckiekarawanydostarczaływieluwonności,m.in.kadzidłaiminy,zpustynnychrejonówpołudniowejArabiiiSomalii.Owekosztownetowary
nietylkootaczaływonnymobłokiemopisanątutajprocesję,leczpodkreślałyseksualnąatrakcyjnośćkobiety.Egipskiepieśnimiłosnewielokrotniewspominająo„namaszczonejmirrąpiękności”oraz
innychwoniachwywołującychseksualneodurzenie.
7
OtolektykaSalomona:sześćdziesięciumężnychjąotacza
spośródnajmężniejszychIzraela.
8
Wszyscywprawniwewładaniu
mieczem,wyćwiczeniwboju.Każdymamieczubokuprzezwzgląd
nanocneprzygody.
9
KrólSalomonuczyniłsobiepalankinzdrewna
libańskiego:
3,9palankin.Słowo’appirjônwystępujetylkorazwtekściehebr.iprawdopodobniezostałoprzejętezgrec.foreion,„lektyka”.
3,9.Drewnianytron.KochankowieporównująswojąaltanędokrólewskiegobaldachimuSalomonawzniesionegoznajlepszegodrewnasprowadzonegozLibanu.Słowohebrajskie
przetłumaczonejako„tron”mawieleróżnychinterpretacjinawiązującychdoterminówpokrewnychzjęzykówegipskiego,aramejskiegoigreckiego.Wymieniasięróżnerzeczy-odlektykilubkrzesła
umieszczonegonadrążkachposalętronowąlub„wspaniałąbudowlę”.HipotezaFoksa,żechodzioprzykrytydachempawilonwogrodzie(zob.Est1,6)lubogrodowąbudkę,podobnądotych,które
pojawiająsięwtekstachmezopotamskichinaegipskichmalowidłagrobowych,wydajesięnajbardziejprawdopodobnymwytłumaczeniem.
10
kolumnyzrobiłzesrebra,baldachimzezłota,siedzeniez
purpury,awnętrzewyścielonezmiłościąprzezcórkijerozolimskie.
3,10miłością.Zatekstemhebr.,gdzie’ahaba.BJ:„hebanem”,lekcjahobnîm,nazasadziedomysłu.
—córkijerozolimskie.Dodanewtekściehebr.,comożnadołączyćdopoczątkuw.11,usuwająctam„córkiSyjonu”,czego—jakoglosy—brakwgrec.
11
Wyjdźcieipopatrzcie,córkiSyjonu,nakrólaSalomonaw
koronie,którąukoronowałagojegomatkawdniujegozaślubin,w
dniuradościjegoserca.
3,11wkoronie.DiademnarzeczonegojestwspomnianyjeszczetylkowIz61,10,aletamużytoinnegosłowaniżtu.
3,11.Ukoronowałagojegomatkawdniujegozaślubin.Państwomłodzinosiliwieńceweselnepodczasuroczystościślubnej(Iz61,10;por.perskiegokrólaumieszczającegokoronęna
głowieEstery,gdyogłaszałjąkrólową(Est2,17).Niemadowodówwinnychtekstachbiblijnych,żematkakoronowałasynanakróla,chociażzważywszynamądrepanowanieSalomona,możetobyć
wzmiankanatemat„koronychwały”,którąNiewiastaMądrośćumieściłanagłowieswojegowybrańca(Prz4,9).Wsprawachzwiązanychzmiłościąmatkamiaławrodziniedecydującezdanie.
Pnp4
1
Oblubieniec:
Ojakpięknajesteś,przyjaciółkomoja,jakże
piękna!Oczytwejakgołębicezatwojązasłoną.Włosytwejakstado
kózfalującenagórachGileadu.
4,1-7Tenniewielkipoematjestpochwałąwygląduoblubienicy,coczęściowozostaniepodjętew6,5-7ijeszczerazw7,2-10,apochwaławygląduoblubieńcaznajdziesięw5,10-16.Można
zapytać,czyobrazkobietydoskonałejwPrz31,10-31niejestreakcją„mędrca”przeciwtakimutworom,dośćwtedypowszechnym.WodnalezionymwQumranApokryfieGenesispoRdz12,15jest
dołączonapochwałapięknościSary,zresztąpospolita,analogiczneutworyzawierałyegipskiepieśnimiłosne,jesttoteżjedenzklasycznychgatunkówpoezjiarabskiej,zwanywacf,„opis”.Potraktowane
dosł.,opisyterysowałybygroteskowyobrazoblubienicyczyoblubieńca;równienieprawdopodobnajestinterpretacjaalegoryczna,wedługktórejdopatrywanosiętuopisuZiemiŚwiętejiświątyni.W
istocietekstytenie„opisują”,leczzestawiająmetaforyzaczerpniętezeświataprzyrodynieożywionej,zwierzęcej,roślinnej,którezapośrednictwemwrażeńzmysłowych,wzrokuiwęchu,wyrażają
uczuciapodziwu,radościorazrozkoszy,jakiebudziobecnośćukochanejosoby.
4,1Wczwartymstychuchodzioto,żenarzeczonabyłazasłonięta,gdyprzedstawianojąnarzeczonemu(Rdz24,65).
2
Zębytwejakstadoowiecstrzyżonych,gdywychodzązkąpieli;
każdaznichmabliźniaczą,niebrakżadnej.
4,2Zębyporównanodobieliowiec,wykąpanychprzedstrzyżeniem.
3
Jakwstążeczkapurpurywargitweimowatwapełnawdzięku.
Jakokrawekgranatuskrońtwojazatwojązasłoną.
4,3.Jakokrawekgranatuskrońtwoja.Keelwskazuje,żeniechodzitutajopołówkigranatu,leczokrawekodsłaniającydelikatnyczerwonyowoc.Pasowałobytodowargwspomnianych
wewcześniejszejczęściwersetu.Jeślitakjest,hebrajskiesłowoprzetłumaczonejako„skroń”należałobyoddawaćjako„policzki”.
4
SzyjatwojajakwieżaDawida,zbudowanawarstwami;tysiąc
tarcznaniejzawieszono,wszystkąbrońwalecznych.
4,4.WieżaDawida.Wedlekanonówpięknaopisanychwegipskichpieśniachmiłosnychiodmalowanychwsztuce(popiersieNefretete)długaszyjabyłacharakterystycznącechąpięknej
kobiety.Zatemporównaniedowysokiej,dobrzezbudowanejwieżywydajesięstosowne(zob.Pnp7,4orazporównaniedo„wieżyzkościsłoniowej”).Niestety,takabudowlaniezostałaodkrytaprzez
archeologów,niejestteżjasne,czyznajdowałasięwJerozolimieczywinnymmieście.Ważniejszeodkształtujestjednakto,żewieżasymbolizowaładumęichwałęowegomiasta.Obraztenjest
stosowanyrównieżwodniesieniudoszyi(naprzykładPs75,5-6).
4,4.Tarczezawieszonenawieży.Autorrozwijametaforęozdobionejklejnotamikobiecejszyi,porównująctarczeużywanedoudekorowaniabudowli(porównaj1Krl10,16-17)z
naszyjnikamiisznuramiperełnoszonymiprzezzamożnelubumiłowanekobiety(zob.Prz1,9;Pnp1,10;Ez16,11).Wswoim„LamencienadTyrem”prorokEzechielopisujetarcze,któreniegdyś
wisiałynamurachmiasta,przydającimpiękna(Ez27,10-11).
5
Piersitwejakdwojekoźląt,bliźniątgazeli,copasąsiępośród
lilii.
6
Nimwiatrwieczornypowiejeizniknącienie,pójdękugórze
mirry,kupagórkowikadzidła.
4,6Wtymwierszujestpodjęcie2,17,byćmożewtórne,wywołaneostatnimisłowamiw.5,podobnymidokońca2,16.
7
Całapięknajesteś,przyjaciółkomoja,iniemawtobieskazy.
4,7Por.pochwałęAbsaloma(2Sm14,25).—WliturgiitenwierszjestodnoszonydoniepokalanegopoczęciaMaryi.
4,1-7.Opisciałaukochanej.JakzauważaKeel,opistenwwiększymstopniukoncentrujesięnadynamicznymdziałaniuniżnakształcie.Naprzykład,oczyniemająwyglądugołębi,lecz
jakgołąbprzykuwająwzrok(zob.komentarzdoPnp1,15).
8
ZLibanuprzyjdź,oblubienico,zLibanuprzyjdźiprzybliżsię!
ZstąpzeszczytuAmany,zwierzchołkaSeniruiHermonu,zjaskiń
lwów,zgórlampartów.
4,8przyjdź.Lekcja’etîwedługprzekładówstarożytnych.Teksthebr.:’ittî,„Zemną”.Tosamownastępnymstychu.
—oblubienico.Dziewczynajesttaknazywanatylkowtympoemacie4,8-5,1,gdzietosłowopowracasześciokrotnie.
—Strofatrudnadowyjaśnienia,możetofragmentjakiegośdłuższegopoematu.Dołączeniejejdostrofnastępnych,któresięwiążązpoematemdziękikluczowymsłowom„oblubienica”
(użytepięćrazy)oraz„Liban”(w.11i15),sprawia,żemogłobytobyćwezwanieoblubienicy,byporzuciłakrainętrudnąiniebezpieczną,adołączyładooblubieńcaistałasięjego„ogrodem”(por.6,2).
4,8.SzczytAmany.Kochanekwzywaswojąoblubienicę,byzeszłazniedostępnychwyżyniwróciłazdalekichkrain.Jesttoraczejmetaforapragnieniajejobecnościniżokreślenie
geograficznegomiejsca,wktórymsięznajduje.AmanatojedenzeszczytówwpaśmieAntylibanu,wznoszącysięwpobliżurzekiAmanus.
4,8.Senir/Hermon.Sątodwaróżneokreśleniategosamegoszczytu-góryHermon(zob.komentarzdoPwt3,9).WdokumentachasyryjskichwspominasięogórzeSenirwpaśmieLibanu,
położonejwpółnocnejczęściZajordania.Wpieśnimetaforycznieużytotegoniedostępnegoregionujakosynonimupoczuciaosamotnieniadoświadczanegoprzezkochanka,oddzielonegoodswojej
ukochanej.
4,8.Lwyilamparty.Tedzikiezwierzętaczęstotowarzyszyłyboginiom,szczególnieIsztar,mezopotamskiejboginimiłości.ZdaniemKeelamotywtenpojawiasięjużwsztuceepokineolitu
iobecnyjestnieprzerwanieażdookresugreckiegoirzymskiego.
9
Oczarowałaśmeserce,siostroma,oblubienico,oczarowałaśme
sercejednymspojrzeniemtwychoczu,jednympaciorkiemtwych
naszyjników.
4,9siostroma.Wyrażenietowystępujejeszczeww.10i12orazw5,1.2.Zostałobyćmożezapożyczonezesłownikaegipskiejpoezjimiłosnej,gdziejestzwyczajne,jednakżeużywasięw
niejsłowa„brat”naokreślenieoblubieńca,czegoPnpnigdynieczyni(por.dlakontrastu8,1).
10
Jakpięknajestmiłośćtwoja,siostroma,oblubienico,oileż
lepszajestmiłośćtwojaodwina,azapacholejkówtwychnad
wszystkiebalsamy!
11
Nektaremociekająwargitwe,oblubienico,miód
imlekopodtwoimjęzykiem,azapachtwoichszatjakwońLibanu.
4,11Oblubieniecjestzachwyconyspojrzeniaminarzeczonej(w.9),słodycząjejpocałunków(w.11),woniąszat(w.10i11).Możnatucytowaćpara-lelezpoezjiegipskiejczyarabskiej,
znajdująsięonezresztąwewszystkichliteraturach.
12
Ogrodemzamkniętymjesteś,siostroma,oblubienico,ogrodem
zamkniętym,źródłemzapieczętowanym.
4,12Jakwinnicez1,6i2,15,ogródzeźródłemorazzwyszukanąroślinnością,jakby„raj”(w.13;por.Rdz2,9-10),jestobrazemwdziękówoblubienicy.Tematy„pięknaogrodniczka”lub
„sadmiłości”spotykasięwpoezjiegipskiej,lecztenogródjestzamknięty(w.12)ażdochwili,gdynarzeczonaotworzygooblubieńcowi(w.16),bygopoślubić(5,1).Por.Prz5,15-20omiłości
małżeńskiej.
—ogrodem.Lekcjaganwedługprzekładówstarożytnych.Teksthebr.:gal,„fala”,przyczymtosłowowinnychmiejscachmazawszeformę1.mn.;tu—zwykłybłądzapisu.
4,12.Ogrody.Ogrodybyłymiejscemrozkoszyiodpoczynku,zatemmogłyłatwopełnićrolęmetaforyukochanego.Wliteraturzesumeryjskiejpojawiasięmotywpięknieutrzymanego
ogrodujakometaforyukochanejosoby,zaśprzysłowiaakadyjskieopisująkobietęjakoogródrozkoszy.Wegipskichpieśniachmiłosnychkobietanazywasamąsiebiepolemobsianymróżnymi
roślinami.
13
Pędytwe–granatówgajzowocemwybornym,kwiatyhennyi
nardu,
4,13granatówgaj.Whebr.pardes,jakwKoh2,5iNe2,8—słowoperskieoznaczające„park”,zktóregozrobiliśmy„raj”.
—hennyinardu.Zatekstemhebr.,gdzie„cyprysówinardu”.WBJpominiętejakododatek.
14
nardiszafran,wonnatrzcinaicynamon,iwszelkiedrzewa
żywiczne,mirraialoes,iwszystkienajprzedniejszebalsamy.
4,14Roślinyww.13-14niemogąwystępowaćrazemizwyjątkiemgranatowcanierosnąwPalestynie.Ogród,októrymtumowa,jesttworemwyobraźni:gromadziwonienajrzadsze,
zgodnieztematemczęstymwtakichpoematach(1,2-3.12-14;3,6;5,5.13).Por.MądrośćwSyr24,12-21.
4,13-14.Wonności.Podobniejakwprzypadkuegipskichpieśnimiłosnychpięknoiczarukochanejkobietyporównanodopachnącychowoców,drzewiwonności(zob.komentarzdoPrz
7,17i27,9).Przesadnaliczbairóżnorodnośćwymienionychtutajegzotycznychroślinmożebyćzwyczajnieprzejawem„komplementówkochanka”.Zdziewięciuwymienionychgatunkówwonnych
roślintrzyrosłynaterenieIzraela(balsam,hennaiszafran).Kwiatszafranukarmazynowegowytwarzatakniewielkąilośćwonności,żedowyprodukowaniajednejuncjipachnidłapotrzebabyłoponad
czterechtysięcykwiatów.Kadzidło,aloesinardsprowadzanozArabii,Indii,NepaluiChin,byływięcbardzodrogie.Spikenard,otrzymywanyzwielbłądziejtrawyrosnącejnapustyniachArabiii
AfrykiPółnocnej,jestteżokreślanyjako„prawdziwyolejeknardowy”(zob.Mk14,3).WytwarzanogotakżezkwiatówrosnącychnazboczachHimalajów(nawysokościok.4000mn.p.m.)i
przypisywanomuwłaściwościafrodyzjaku.Mirra,cynamoniwonnatrzcinabyłyrównieżsprowadzanezzagranicy.WonnątrzcinęwytwarzanozaromatycznejtrawyrosnącejwHimalajach,którą
dzisiajwykorzystujesiędoprodukcjiolejkucytrynowego.
15
[Jesteś]źródłemogrodów,zdrojemwódżywychspływającychz
Libanu.
16
Oblubienica:
Powstań,wietrzepółnocny,nadleć,wietrzez
południa,wiejpoprzezogródmój,niechpopłynąjegowonności!
Niechwejdziemiłymójdoswegoogroduispożywajegonajlepsze
owoce!
Pnp5
1
Oblubieniec:
Wchodzędomegoogrodu,siostroma,
oblubienico;zbierammirręmązmoimbalsamem;spożywamplaster
zmiodemmoim;pijęwinomojewrazzmlekiemmoim.Jedzcie,
przyjaciele,pijcie,upajajciesię,najdrożsi!
5,1Dwuostatnichstychówniewypowiadaoblubieniec,jesttozakończeniepochodząceodpoety.
PIEŚŃCZWARTA
2
Oblubienica:
Jaśpię,leczsercemeczuwa.Dźwięk!Miłymój
puka!Otwórzmi,siostromoja,przyjaciółkomoja,gołąbkomoja,ty
mojanieskalana,bopełnarosymagłowaikędzioryme–kroplinocy.
5,2-8Jeszczerazpowracatematposzukiwań(por.przyp.1,7).Tapełnawdziękuscenamatakiesameramy,jakw3,1-4:noc,biegprzezmiasto,straże,alekierunekruchujestodmienny:
oblubieniecjestudrzwiichcewejść(por.2,9),aoblubienicaprzekomarzasięznimpodającbłahepreteksty,któreprzecząjejgotowości,bypójśćotworzyć,aleotoonzniknąłionagonieznajduje!
3
Suknięzsiebiezdjęłam,mamwięcznówjąwkładać?Stopy
umyłam,mamwięcznówjebrudzić?
4
Ukochanymójprzezotwór
włożyłrękęswą,ałonomojezadrżałoodtego.
5,4Oblubieniecpróbujesforsowaćwejściemanipulujączasuwą,którązzewnątrzpodnosisiędrewnianymkluczem(Sdz3,25;Iz22,22).
5
Wstałam,abyotworzyćmiłemumemu,aręcemojeociekały
mirrą,palcemojemirrąspływającą–nauchwytzasuwy.
5,5Namaściłasięoblubienicaalbooblubieniecpozostawiłtenśladswejpróbywejściaitojestwszystko,coponimpozostało!
6
Otworzyłamukochanemumemu,leczukochanymójjuż
odszedł,oddaliłsię;życiezemnieuszłozjegopowodu.Szukałamgo,
lecznieznalazłam,wołałamgo,leczminieodpowiedział.
5,6zjegopowodu.BJ:„Jegoucieczka(sprawiła,że)”,bedobrô,nazasadziedomysłu.Teksthebr.:bedabberô,„jegosłowo”.
7
Spotkalimniestrażnicy,którzyobchodząmiasto,zbiliiporanili
mnie,płaszczmójzdarlizemniestrażnicymurów.
5,7Strażjakw3,3,alewinnejroli:bierzedziewczynęzaosobęlekkichobyczajów(por.Prz7,11-12).
5,7.Sposóbpotraktowaniaprzezstraże.Możliwe,żestrażeuznałykrążącąnocąsamotnąmłodąkobietęzanierządnicę.Zdjęlijejzasłonęlublekkąchustę(zob.Iz3,18.23),byćmoże
zgodniezprawemŚrodkowegoPaństwaasyryjskiego,zezwalającymjedynie„matkomrodziny,wdowomiinnymwolnymkobietom”nosićzasłonęwmiejscachpublicznych.Kobietamogławyruszyćna
poszukiwaniatakpospiesznie,żebyłatylkoczęściowoubrana,podobniejakusychającaznamiętnościbohaterkazegipskichlirykmiłosnych.
8
Zaklinamwas,córkijerozolimskie:jeśliumiłowanegomego
znajdziecie,cóżmuoznajmicie?Żechorajestemzmiłości.
9
Chór:
Jakiżtojesttentwójmiłyznajmilszych,onajpiękniejsza
zniewiast?Jakiżtojesttentwójmiłyznajmilszych,żenastak
zaklinasz?
5,9Wkroczeniechóru,będącewprowadzeniemdoopisuoblubieńcaipołączeniemtejscenyzpoprzednią.
10
Oblubienica:
Miłymójśnieżnobiałyirumiany,najznakomitszy
spośródtysięcy.
5,10-16Ogatunkuliterackimpor.przyp.4,1.DoszukiwanosiętuopisuświątyniwJerozolimie,zwłaszczazpowoduw.11i14-15.Najbardziejprawdopodobnymwzorcembyłbyjedenz
tychposągów(wykonanychzezłotaizkościsłoniowej),którewytworzyłastarożytnośćorientalnaiklasyczna.Jesttobyćmożeobrazowewyrażenieideałumęskiejurody:wysokiwzrost,gęsta
czupryna,zdrowacera,pięknapostawa(por.Saula(1Sm9,2;10,23-24),Dawida(1Sm16,12),Absaloma(2Sm14,25-26)).Przesadajestregułąwtymgatunkuliterackim,por.opisarcykapłana
SzymonawSyr50,5-12.
11
Głowajego–najczystszezłoto,kędzioryjegowłosówtokiście
[winogron],czarnejakkruk.
12
Oczyjegojakgołębicenadbrzegami
wód.Zębyjegowymytewmlekuspoczywająwswejoprawie.
13
Jego
policzkijakbalsamicznekwietniki,zapewniającewzrostwonnym
ziołom.Jakliliewargijego,kapiącemirrąnajprzedniejszą.
5,13Chodziodolnączęśćtwarzy,gdziewyrastabroda;toonajestnamaszczonaolejkiem(por.Ps133,2).
14
Ręcejegojakwalcezezłota,wysadzanezłocistymitopazami.
Torsjego–jakrzeźbazkościsłoniowej,pokrytaszafirami.
15
Jego
nogi–jakkolumnyzalabastru,wspartenaszczerozłotych
podstawach.Postaćjego[wyniosła]jakLiban,wysmukłajakcedry.
5,15.Kolumnyzbiałegomarmuru.Terazkobietaopisujeukochanegowprzesadnysposób.Porównaniejegonógdopatykunsztownierzeźbionychmarmurowychkolumnosadzonychw
złotejpodstawieprzypominaopisSyrachakształtnychnógistópkobiecych(Mdr26,18).PodobnyobrazdoskonałejsymetriifizycznejznaleźćmożnawopisiebabilońskiegobogaMardukazawartymw
epiceostworzeniu,EnumaElisz.
16
Ustajegoprzesłodkieicałyjestpełenpowabu.Takijestmiły
mój,takijestprzyjacielmój,córkijerozolimskie!
Pnp6
1
Chór:
Dokądodszedłtwójumiłowany,onajpiękniejszaz
niewiast?Wktórązwróciłsięstronęmiłytwój,byśmygowrazztobą
szukały?
6,1Ponownewkroczeniechóru,przygotowującezakończenie,którymsąw.2-3:nienależyszukaćoblubieńca,bopozostajeonwsercuoblubienicy—jego„ogrodzie”(por.4,12+).Pewność
wzajemnejmiłościjestwyrażonaww.3słowamipodobnymidotychz2,16.
2
Oblubienica:
Miłymójzszedłdoswegoogrodu,kukwietnikom
balsamicznym,abypaść[stadoswoje]wogrodachizbieraćlilie.
3
Jammiłegomego,amójmiłyjestmój,on[stadoswoje]pasiewśród
lilii.
4
Oblubieniec:
Pięknajesteś,przyjaciółkomoja,jakTirsa,
wdzięcznajakJeruzalem,groźnajakzbrojneoddziały.
6,4-10Tewierszetworząniewielkipoemat,któregogranicewyznaczapowtórzenietychsamychsłównakońcuw.4i10.Ww.5b-7jestczęściowopodjętamyślz4,l-2.3bimogąonebyć
dodatkiem.Oblubieniecoświadcza,żeoblubienicajestdlaniegokimśjedynym,wartymwięcejniżcałyharemkrólewski(w.8;por.1Krl11,3;2Krn11,21;13,21).
6,4Jeruzalemto„cudpiękna,/radośćcałegoświata”(Lm2,15).Tirsa,pierwszastolicaKrólestwaPółnocnego(1Krl14,17),jesttuprzedmiotemporównania,gdyżjejnazwaznaczy,żejest
„miła,przyjemna”.
—Senstrzeciegostychuniepewny.
6,4.Tirsa.ChociażstolicaPółnocnegoKrólestwaIzraelazostałaprzeniesionazTirsa(Tellel-Fara)zapanowaniaOmriego,nieoznaczato,żemiastozupełnieopustoszało.Możliwe,żeautor
pragnąłuniknąćporównywaniadoJerozolimyiSamarii,politycznychrywali,odpowiednimmiastemokazałasięwięcTirsa.Nazwamiastapozwalarównieżnagręsłówopartąnahebrajskimrdzeniu
rsh,„rozkoszny”lub„piękny”.Pozwalakochankowipodkreślić,żejegooblubienicajest„pięknajakTirsa”.
5
Odwróćodemnietweoczy,boniepokojąmnie.Włosytwojejak
stadokózfalującena[górach]Gileadu.
6,5tweoczy,/...niepokojąmnie.BJ:„twespojrzenia,/...obezwładniająmnie”.Innipoecimówiąo„zabójczychspojrzeniach”.
6
Zębytwojejakstadoowiecwychodzącychzkąpieli,każdaz
nichmabliźniaczą,niebrakżadnej.
7
Jakokrawekgranatuskrońtwoja
zatwojązasłoną.
8
Sześćdziesiątjestkrólowychinałożnic
osiemdziesiąt,adziewczątbezliku,
6,8Ostatnistychtoprawdopodobnieglosa.
6,8.Harem.Królewskiharemskładałsięz:(1)kobietnoszącychtytuł„królowej”,którychsynowieautomatyczniedziedziczylitron;(2)posiadającychniższystatuskonkubin(żon
drugorzędnych),którychsynowiepozbawienibyliprawadziedziczeniabezwyraźnegożyczeniakróla;(3)panien,któreniezostałyjeszczeformalnieprzedstawionekrólowi(zob.Est2,8-14)lubjeszcze
nieurodziłydziecka.Wtymprzypadkumężczyznachlubisię,żejegoukochanajestpiękniejszaodwszystkich(60+80towyobrażenienieskończoności)wkrólewskimharemie.
9
[lecz]jedynajestmojagołąbka,mojanieskalana,jedynadla
swejmatki,wybrankaswejrodzicielki.
Chór:
Podziwiająjądziewczętaizwąjąszczęśliwą,królowei
nałożnicejąwysławiają:
10
Kimżejestta,któraświecizwysokajak
zorza,pięknajakksiężyc,jaśniejącajaksłońce,groźnajakzbrojne
oddziały?
6,10Por.pochwałęmałżonkiwSyr26,16-18.ArcykapłanSzymonsamjestporównywanydoksiężycaisłońca(Syr50,6-7).Wpewnejegipskiejpieśnimiłosnejporównujesięumiłowaną,
jedynąiniemającąsobiepodobnych(por.tuw.9),doSyriusza—najjaśniejszejgwiazdy.
PIEŚŃPIĄTA
11
Oblubienica:
Zeszłamdoogroduorzechowego,bypodziwiać
świeżązieleńdoliny,byzobaczyć,czyrozkwitakrzewwinny,czyw
kwieciusąjużgranaty.
6,11.Drzewaorzechowe.ChociażpistacjeisosnoweorzechywystępowałypowszechniewPalestynie,wnaturzeniebyłotypowych„orzechów”,takichjaknp.orzechywłoskie(Juglans
regiaL.).Hebrajskitermin‘egoz,którypojawiasiętylkowtymfragmencieBiblii,byłtłumaczonyjako„orzechwłoski”,tozaśsugeruje,żedrzewotomogłozostaćprzeniesionezeswojegonaturalnego
środowiskawPersjiiIndiachprzednastaniemhellenizmu.
12
Niespodziewanieznalazłamsię[wśród]wozówksiążęcego
orszaku.
6,12W.11-12sąniezależneodpoprzedzającegojepoematuizagadkowe.Niewiadomo,ktotuprzemawia:oblubieniec,jeśliogródzw.11przedstawiajegoukochaną,jakw4,12.16;5,1,
albooblubienica,jeślisięuwzględni,żedrugaczęśćwierszabędziewypowiedzianaprzezniąw7,13.
—DrugistychwBJ:„nawozachAmminadiba!”.W.12jestnajtrudniejszyzcałejPnpiopierasięwszelkiejpróbieinterpretacji.ByćmożewspomnianytuAmminadibjestpalestyńskim
odpowiednikiem„KsięciaMehi”,drugorzędnejpostacipieśniegipskich,krążącejnarydwanieiwtrącającejsiędomiłościinnych.
Pnp7
1
ChórI:
Wróćsię,wróć,Szulamitko,wróćsię,wróćsię,niechsię
twymwidokiemnacieszymy!
7,1-6Wezwaniezestronychóruiwłączeniesiępoety(raczejjegoniżoblubieńca)sąwprowadzeniemdonowegoopisuoblubienicy(w.2-6).Jestonsymetrycznywstosunkudoopisuz4,1-
6,skądczerpiepewneelementy:bliźniętagazeli(dosł.:jelenia)orazwieżę,alejestbardziejzmysłowyimaod-miennyporządek—oddołukugórze.Słowaużytewporównaniachsąróżnorakie:kolia,
czasza,ziarnopszeniczne(dosł.:pszenica),koźlęta(dosł.:jelonki),wieża,potemszczegółygeograficzne.NiemożnasiętudopatrywaćalegorycznegoopisuZiemiŚwiętej:oblubienicamaoczyw
Zajordaniu(Cheszbon),noswLibanieigłowęnaKarmelu.Sątohiperbolewyrażającepodziw,jakiwzbudzajejwidok.
7,1Imię„Szulamitka”występujetylkotuipozostajeniewyjaśnione.ProponowanodostrzeżeniealuzjidoSzunemitkiogrzewającejDawida,którejpięknosławi1Krl1,2-4,alboformę
żeńskąwyprowadzonąodimieniaSalomon,„należącadoSalomona”,któregowyobrażaoblubieniec(por.3,7-11).—DwaostatniestychywBJ:„DlaczegopatrzycienaSzulamitkę,/tańczącąjakpośród
podwójnegochóru?”.Szulamitkajestprzedstawiona,gdyśpiewapomiędzydwomachórami,którepodkreślająjejruchypowtarzaniem„obróćsię”jaknapoczątkuwiersza.Jesttotyptańcaorientalnego,
znanynietylkowzwiązkuzzaślubinami.Touzasadnia,dlaczegodalszyopisrozpoczynasięodstóptańczącej.Tekstmógłbyrecytowaćchór,anieoblubieniec:tenwkraczawyraźniedopierow
kolejnymfragmencie(w.7-10).
7,1.Szulamitka.Ponieważhebrajskiesłowopoprzedzaprzedimekokreślony,jesttoprzypuszczalnieepitet(takijak„doskonała”),niezaśimięwłasne.Możebyćonopartynażeńskiej
formieutworzonejodimieniaSalomona,możeteżmiećzwiązekzmezopotamskąboginiąSzulmanitulubSala.Wydajesięmałoprawdopodobne,byokreślenietoodnosiłosiędomieszkankiSzunem,
bowiemwpieśniachoblubienicajestbliskozwiązanazJerozolimą.
7,1.TaniecMachanaim/obozów.ZMachanaim,miejscemnaterenieZajordania,położonymnadrzekąJabbok(zob.2Sm2,9),niebyłzwiązanyżadenkonkretnytaniec.Nazwaznaczy
dosłownie„dwaobozy”,dlategoniektórzykomentatorzyuznali,żechodziotaniecwykonywanyoddzielnieprzezmężczyznikobietystojącychnaprzeciwsiebie.Taniecbyłczęstozwiązanyze
świętowaniemzwycięstwa(1Sm18,6-7),stanowiłteżwyrazradości(Wj15,20;Sdz11,34).
ChórII:
CóżsięwampodobawSzulamitce,wtańcuobozów?
2
Obydwachóry:
Jakpięknesątwestopywsandałach,
księżniczko!Liniatwychbioderjakkolia,dziełorąkmistrza.
3
Łono
twe–jakczaszaokrągła,niechajniezbrakniewniejwina
korzennego!Brzuchtwójjakstospszenicznegoziarnaokolony
wiankiemlilii.
7,3.Wino.Wokresiehellenistycznymwinoczęstomieszanozwodą,bymożnabyłospożywaćwiększąilośćtegonapojuibymimotegojęzyksięnieplątał.Jednakżewokresie
wcześniejszymrozpowszechnionebyłomieszanewinoosilniejszychwłaściwościachodurzających.Takitrunektrzebabyłopićzwiększymumiarkowaniem(zob.Sdz9,13;Prz9,2).WMezopotamiiaż
doczasówimperiumasyryjskiegowinobyłomniejrozpowszechnioneipodawanogojedyniepodczasszczególnychokazji.Rolędostępnegonapojualkoholowegopełniłsokwinogronowyzmieszanyz
miodem.
4
Piersitwejakdwojekoźląt,bliźniątgazeli.
5
Szyjatwajakwieża
zesłoniowejkości.OczytwejaksadzawkiwCheszbonie,ubramy
Bat-Rabbim.NostwójjakbasztaLibanu,spoglądającaku
Damaszkowi.
7,5.Wieżazesłoniowejkości.Zob.komentarzdoPnp4,4,gdzieomówionoporównaniekształtnejkobiecejszyidowysokiejbudowli.
7,5.SadzawkiwCheszbonie.Ponieważsadzawkiodbijałyświatło,stanowiłydoskonałąmetaforębłyszczącychoczuukochanej.PracewykopaliskoweprowadzonewCheszbonie,
położonym16kmnapółnocodMadaba,naobszarzeZajordania,doprowadziłydoodkryciadużejcysternylubzbiornikapochodzącegozVIIIw.przedChr.,którymógłbyćpodstawątegoobrazu.
Długiesuchemiesiąceletniewymagałyprzechowywaniazapasówwodywcysternach.Sadzawkizaśmogływydawaćsiępięknemieszkańcommiasta,oglądającympromienieświatłaodbijającesięw
ichtoni.
7,5.BramaBat-Rabbim.Nieudałosięzlokalizowaćtegomiejsca,chociażmożnasiędomyślać,żestanowiłoonowejścieprowadzącedomiejskiegozbiornikawody.Możemymiećtu
równieżdoczynieniazgrąsłów,bowiemfraza„córkawielu”brzmipodobniejaktytułbatnadib,„córkaszlachetnegorodu”,oblubieniecprzyznajewięcukochanejzaszczytnytytuł.
7,5.BasztaLibanu.Możetutajchodzićowysokągórę,np.góręHermonwpołudniowymLibanie.TymniemniejhipotezaFoksa,którysugeruje,żemamytudoczynieniazgrąsłówopartą
napodobieństwiebrzmieniaLebonah(„kadzidło”)inazwyLibanu,wydajesięinteresująca.
6
Głowatwa[wznosisię]nadtobąjakKarmel,włosygłowytwej
–jakkrólewskapurpura,splecionewwarkocze.
7,6OstatnistychwBJ:„królzostałpochwyconytymisplotami”.Przekładwierszaniepewny,ajeślijestwłaściwy,tomożnagoporównaćzegipskąpieśniąmiłosną:„Swewłosyzarzuciłana
mniejaksieci”.O„królu”ztegowierszaio„córceksięcia”(tu:„księżniczka”)zw.2por.1,4.12.
7
Oblubieniec:
Ojakpięknajesteś,jakżewdzięczna,umiłowana,
pełnarozkoszy!
7,7DrugistychwBJ:„Omiłości,orozkoszy!”.„O,rozkoszy”,dosł.:„córkorozkoszy”,takprzekładsyr.iAkwila.Teksthebr.:„wrozkoszach”.
—W.7-10wyrażająnamiętneporuszeniekufizycznemuposiadaniuumiłowanej.
8
Postaćtwojawysmukłajakpalma,apiersitwejakgronawinne.
7,8TrzykobietywBiblii(Rdz38,6;2Sm13,1;14,27)nosząimięTamar,„palma”,symbolkobiecegopiękna,jaktojasnowyrażajądwaostatnieodesłania.
9
Rzekłem:wespnęsięnapalmę,pochwycękiśćdaktyli.Tak!
Piersitweniech[mi]będąjakogronawinne,aoddechtwójjak
zapachjabłek.
10
Ustatwojejakwinowyborne.Spływaonoprostowe
mnie,zwilżającwargiuśpione.
7,10wemnie.BJ:„kumemuoblubieńcowi”.Drugistychjesttampoczątkiemwypowiedzioblubienicy.Tapodejmujeostatniesłowoukochanego(„wino”)ipotwierdzawzajemnośćich
miłości.
—wargiuśpione.Grec:„powargachizębach”.WBJ:„powargachtych,którzydrzemią”,aletekstisenssąniejasne.
11
Oblubienica:
Jammiłegomegoikumniezwracasięjego
pożądanie.
7,11AluzjadoRdz3,16,gdzietosamosłowo
—„pożądanie”-bardzorzadkie,oznaczapociągkobietydojejmęża.
12
Pójdź,mójmiły,powędrujmywpola,nocujmypowioskach!
7,12Przypomnieniewiosnyjakw2,10-14,aletuzaproszeniewypływaodoblubienicy.Ogrodystanowiąulubioneramyegipskichscenmiłosnych.
13
Oświciepośpieszmydowinnic,zobaczyć,czykwitnie
winorośl,czypączkisięotwarły,czywkwieciusąjużgranaty,tamci
dammojepieszczoty.
7,13mojepieszczoty.BJ:„darmychmiłości”.Należytorozumiećjaknajbardziejdosł.,cojestrozwiniętewnastępnymstychu:mandragoręuważanozaśrodekwzbudzającymiłośći
przynoszącypłodność(por.Rdz30,14-16).Owocezachowanedlaoblubieńcanieprzywołująjużwiosny,leczjesień,czasmiłościspełnionej.
14
Mandragorysiejąwoń,naddrzwiaminaszymiwszelkiowoc
wyborny,świeżyizeszłoroczny,dlaciebie,miłymój,chowałam.
7,14.Mandragora.Owocmandragorypojawiasięrównieżwegipskichpieśniachmiłosnychjakoafrodyzjak.Rachelawyruszaszybkonaposzukiwaniemandragory,gdysynjejsiostry,Lei,
znajdujegonapolu(zob.komentarzdoRdz30,14-15).Roślinatamiałaszerokieliście,fioletowekwiatyosilnymzapachuorazmałeżółteowoce.
Pnp8
1
Ogdybyśbyłmoimbratem,któryssałpierśmojejmatki,
ucałowałabymcię,spotkawszynaulicy,iniktbymnąniemógł
pogardzić.
8,1Tusięzaczynainnyniewielkipoemat,któregoramysąodmienne.Dziewczynajestnielogiczna:pragnieprzecieżczegośzupełnieinnegoniżmiłośćbraterska;„wino”i„moszcz”,BJ:
„likier”,zw.2sąodpowiednikami„owoców”zpoprzedniegopoematu.Tenfragmentkończysięrefrenemnastępującympo2,6-7(por.też3,4-5iodpowiednikw8,2.4).
2
Powiodłabymcięiwprowadziławdommatkimej,któramnie
wychowała;napoiłabymcięwinemkorzennym,moszczemz
granatów.
8,2.Winokorzenne.Zob.komentarznatematmieszaniawinawPnp7,2.Czasamiwinowytwarzanozsokuowoców,np.granatu.Źródłaegipskiepodają,żeużywanowtymcelurównież
sokupalmowego,syropuzdaktyliorazfig.Słodkismaktakiegonapojuporównanyzostałtutajdosłodyczypocałunku(Pnp1,2;5,16).
3
Lewajegorękapodgłowąmoją,aprawicajegoobejmujemnie.
4
Oblubieniec:
Zaklinamwas,córkijerozolimskie,nacóżbudzić
zesnu,nacóżrozbudzaćumiłowaną,pókisamaniezechce?
PIEŚŃSZÓSTA
5
Chór:
Kimjestta,cosięwyłaniazpustyni,wspartana
oblubieńcuswoim?
Oblubieniec:
Podjabłoniąobudziłemcię;tampoczęłacięmatka
twoja,tampoczęłacięta,cocięzrodziła.
8,5Żadnazdwumałychstrofw.5niewiążesięztymi,którenastępują,iobiesąniezależneodsiebie.Zdajesię,żetopoczątkidwupoematów,któreniezostałyprzepisane,podobniejak
dalejw.13.Tenbrakkontekstuudaremniawszelkiepróbyinterpretacji,możnatylkozaznaczyćnamarginesiezbieżnościzinnymipoematami.Zaimki-przyrostkizw.5bsąwhebr.rodz.m.,apoprawia
sięjenaprzyrostkirodz.ż.wedługprzekładusyr.
6
Oblubienica:
Połóżmniejakpieczęćnatwoimsercu,jak
pieczęćnatwoimramieniu,bojakśmierćpotężnajestmiłość,a
zazdrośćjejnieprzejednanajakSzeol,żarjejtożarognia,uderzenie
boskiegogromu.
8,6-7DotądwżadnejczęściPnpmiłośćniezostałazdefiniowana.Oblubienicaczynitotutaj,używającsłównajmocniejszychinajpiękniejszych,abymówićojejniezwyciężonejsile,
nieodwracalnymcharakterze,ojejwartości,któraniemasobierównych.Zrozumiałe,żetenpoematumieszczononakońcuzbiorujakojegozwieńczenie.To,conastępuje,jestdodatkiem.
8,6Pieczęć,zastępującąosobyiznakjejwładzy,noszonozawieszonąnaszyi(Rdz38,18.25)ispoczywającąnapiersi(tu:„nasercu”)lubzakładanojąnapalecręki(Rdz41,42;Jr22,24;Ag
2,23,przyczymużytetuhebr.„ramię”obejmujeteżrękę).Pewnapieśńegipskamówi:„O,gdybymbyłjejpieczęcią,noszonąprzezniąnapalcu!”
—zazdrość.BJ:„namiętność”,terminparalelnydo„miłość”zpoprzedniegostychu.Tym,cosiętuopisuje,jestzatemmiłośćnamiętna,aniezazdrość.
—Szeol,podziemnemiejsceprzebywaniazmarłych,tustanowirównoważnik„śmierci”zpoprzedniegostychu.
—Miłośćpożerajakogieńznieba,jakpiorun(Hi1,16).
8,6.Metaforapieczęci.Metaforatanawiązujedoustawicznegoibliskiegokontaktu,któregosymbolembyłapieczęćsygnetowa(zob.Jr22,24)lubpieczęćcylindrycznanoszonanaszyi
jakoamulet,awięcwmiejscubliskimsercu(zob.komentarzdoRdz38,18.25).JednazpieśnimiłosnychzKairu(grupaB,znanapodnazwą„siedemżyczeń”)zawierapodobnąfrazę:„O,gdybymmógł
byćmałympierścieniemujmującymjejpalec!”.
7
Wodywielkieniezdołająugasićmiłości,niezatopiąjejrzeki.
Jeślibyktośoddałzamiłośćcałebogactwoswegodomu,zpewnością
nimpogardzą.
8
Bracia:
Siostrzyczkęmałąmamy,piersijeszczeniema.Cóż
zrobimyzsiostrąnaszą,gdyzacznąmówićoniej?
8,8-12TedwafragmentywtórnieprzyłączonodoPnp,zktórąniemająbezpośredniegozwiązkuanipoprzezosoby,anipoprzeztemat.Wpierwszym(w.8-10)braciatroszcząsięochwilę,
gdybędąwydawaćzamążmłodsząsiostrę,ataodpowiada,żejestjużwystarczającodorosła,bysamasiępilnować.PrzyłączeniudoPnpsprzyjałaaluzjadomałżeństwa.—Wdrugimfragmencie(w.
11-12)jestukazanypewienwłaściciel,którybardziejceniswojąwinnicęniżwinnicęSalomonazjejbogatymdochodem,coprzywodzinamyślwinnicęNabota(1Krl21,1-3).Metaforawinnicylub
ogrodu,wPnp1,6;2,15;4,12noznaczającaoblubienicę,orazimię„Salomon”sprawiły,żetenfragmentinterpretowanojakopieśńmiłosną,stądjejumieszczenietutaj.
8,8KońcowystychwBJ:„będziechodzićonią?”Wzwiązkuzmałżeństwem.
9
Jeślimuremjest,zwieńczymyjągzymsemzesrebra;jeślibramą
jest,wyłożymyjądeskamicedrowymi.
8,9wyłożymyją.BJ:„wzniesiemyprzyniej”,naccîb,nazasadziedomysłu.Teksthebr.:nacur,„będziemyoblegać”.
10
Oblubienica:
Muremjestemja,apiersimesąbasztami,odkąd
stałamsięwoczachjegojakota,któraznalazłapokój.
8,10jego.Zatekstemhebr.WBJ:„ich”,zagrec.
11
Bracia:
SalomonmiałwinnicęwBaal-Hamon;oddałją
dzierżawcom.Zaowocjejpłacićmiałkażdytysiącsyklówsrebra.
8,11Wymienionamiejscowośćjestnieznana.
8,11.Baal-Hamon.Nieudałosięzidentyfikowaćmiejsca,któreBibliawymieniajedyniewtymwersecie.Podobnanazwa,Belamon,pojawiasięwJdt8,3,leczmożetobyćzwyczajnyzbieg
okoliczności.Nazwęwybranozapewnedlatego,żeoznacza„posiadaczabogactwa”,jestwięcsynonimemurodzajnejwinnicy-równieżharemuSalomonazłożonegoztysięcykobiet.
12
Oblubieniec:
Otoprzedemnąwinnicamoja,mojawłasna:
tysiącsyklówtobie,Salomonie,adwieściestróżomjejowocu.
13
Oty,
któramieszkaszwogrodach–druhowienasłuchujątwegogłosu–o
dajmigousłyszeć!
8,13-14W.11jestprawdopodobniepoczątkiemniezachowanegopoematu,doktóregododanowersetinspirowanytekstem2,17.
8,13druhowie.Zatekstemhebr.WBJ:„moidruhowie”,nazasadziedomysłu.
14
Oblubienica:
Biegnij,miłymój,bądźpodobnydogazelilubdo
młodegojelenianagórach[wśród]balsamowychdrzew!
8,14.Górywśródbalsamowychdrzew.Górytenależyutożsamićz„góramiBeter”wspomnianymiwPnp2,17.Wobydwuprzypadkachjesttozaproszenieskierowanedomłodego
mężczyzny,bycieszyłsięzmysłowymiradościamiofiarowanymiprzezmłodąkobietę,symbolicznieprzedstawionąpodpostaciągórlubwzgórz.ObraztenkojarzysięzobrazemTammuza,boskiego
kochankaIsztar,któryjakopasterz„przechadzałsiępogórach”.
TableofContents
WstępdoPieśninadPieśniami3
Pnp1.5
TYTUŁ.5
PIEŚŃPIERWSZA..6
Pnp2.9
PIEŚŃDRUGA..10
Pnp3.12
PIEŚŃTRZECIA..13
Pnp4.14
Pnp5.17
PIEŚŃCZWARTA..18
Pnp6.20
PIEŚŃPIĄTA..22
Pnp7.23
Pnp8.26
PIEŚŃSZÓSTA..27